SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, French, Spanish, Chinese, Russian, Arabic, Hindi, Portuguese and English in this order:
navigation tools

Today's Date:



Psa 64:1 Hear my voice, O God, in my complaint; Preserve my life from dread of the enemy.(nasb)

Psaume 64:1 Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l'ennemi que je crains!(F)

Salmos 64:1 «Al Músico principal: Salmo de David» Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.(rvg-E)

詩 篇 64:1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 我 哀 叹 的 时 候 , 求 你 听 我 的 声 音 ! 求 你 保 护 我 的 性 命 , 不 受 仇 敌 的 惊 恐 !(CN)

Псалтирь 64:1 (63:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(63-2) Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:1 لامام المغنين. مزمور لداود‎. ‎استمع يا الله صوتي في شكواي. من خوف العدو احفظ حياتي‎.

भजन संहिता 64:1 हे परमेश्‍वर, जब मैं तेरी दुहाई दूँ, तब मेरी सुन; (IN)

Salmos 64:1 Ouve, Deus, minha voz, em minha meditação [de súplica] ; guarda minha vida do terror do inimigo.(PT)

Psa 64:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my meditation; Preserve my life from fear of the enemy.(nkjv)


======= Psalm 64:2 ============

Psa 64:2 Hide me from the secret counsel of evildoers, From the tumult of those who do iniquity,(nasb)

Psaume 64:2 Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!(F)

Salmos 64:2 Escóndeme del consejo secreto de los malignos; de la conspiración de los obradores de iniquidad;(rvg-E)

詩 篇 64:2 求 你 把 我 隐 藏 , 使 我 脱 离 作 恶 之 人 的 暗 谋 和 作 孽 之 人 的 扰 乱 。(CN)

Псалтирь 64:2 (63:3) укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:2 ‎استرني من مؤامرة الاشرار من جمهور فاعلي الاثم

भजन संहिता 64:2 कुकर्मियों की गोष्ठी से, (IN)

Salmos 64:2 Esconde-me do grupo dos malignos, e do ajuntamento dos praticantes de maldade,(PT)

Psa 64:2 Hide me from the secret plots of the wicked, From the rebellion of the workers of iniquity,(nkjv)


======= Psalm 64:3 ============

Psa 64:3 Who have sharpened their tongue like a sword. They aimed bitter speech as their arrow,(nasb)

Psaume 64:3 Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,(F)

Salmos 64:3 que afilan su lengua como espada, y estiran su arco para lanzar saetas, aun palabras amargas;(rvg-E)

詩 篇 64:3 他 们 磨 舌 如 刀 , 发 出 苦 毒 的 言 语 , 好 像 比 准 了 的 箭 ,(CN)

Псалтирь 64:3 (63:4) которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой –язвительное слово,(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:3 الذين صقلوا ألسنتهم كالسيف. فوّقوا سهمهم كلاما مرّا

भजन संहिता 64:3 उन्होंने अपनी जीभ को तलवार के समान तेज किया है, (IN)

Salmos 64:3 Que afiam sua língua como [se fosse] espada; e armaram palavras amargas [como se fossem] flechas.(PT)

Psa 64:3 Who sharpen their tongue like a sword, And bend their bows to shoot their arrows--bitter words,(nkjv)


======= Psalm 64:4 ============

Psa 64:4 To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.(nasb)

Psaume 64:4 Pour tirer en cachette sur l'innocent; Ils tirent sur lui à l'improviste, et n'ont aucune crainte.(F)

Salmos 64:4 para asaetear a escondidas al íntegro; de repente tiran contra él, y no temen.(rvg-E)

詩 篇 64:4 要 在 暗 地 射 完 全 人 ; 他 们 忽 然 射 他 , 并 不 惧 怕 。(CN)

Псалтирь 64:4 (63:5) чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в негои не боятся.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:4 ليرموا الكامل في المختفى بغتة يرمونه ولا يخشون‎.

भजन संहिता 64:4 ताकि छिपकर खरे मनुष्य को मारें; (IN)

Salmos 64:4 Para atirarem no inocente às escondidas; disparam apressadamente contra ele, e não têm medo.(PT)

Psa 64:4 That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.(nkjv)


======= Psalm 64:5 ============

Psa 64:5 They hold fast to themselves an evil purpose; They talk of laying snares secretly; They say, "Who can see them?"(nasb)

Psaume 64:5 Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?(F)

Salmos 64:5 Obstinados en su inicuo designio, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?(rvg-E)

詩 篇 64:5 他 们 彼 此 勉 励 设 下 恶 计 ; 他 们 商 量 暗 设 网 罗 , 说 : 谁 能 看 见 ?(CN)

Псалтирь 64:5 (63:6) Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:5 ‎يشددون انفسهم لامر رديء. يتحادثون بطمر فخاخ. قالوا من يراهم

भजन संहिता 64:5 वे बुरे काम करने को हियाव बाँधते हैं; (IN)

Salmos 64:5 Eles são ousados para [fazerem] coisas más, comentam sobre como esconder armadilhas, [e] dizem: Quem as verá?(PT)

Psa 64:5 They encourage themselves in an evil matter; They talk of laying snares secretly; They say, "Who will see them?"(nkjv)


======= Psalm 64:6 ============

Psa 64:6 They devise injustices, saying, "We are ready with a well-conceived plot"; For the inward thought and the heart of a man are deep.(nasb)

Psaume 64:6 Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le coeur de chacun est un abîme.(F)

Salmos 64:6 Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.(rvg-E)

詩 篇 64:6 他 们 图 谋 奸 恶 , 说 : 我 们 是 极 力 图 谋 的 。 他 们 各 人 的 意 念 心 思 是 深 的 。(CN)

Псалтирь 64:6 (63:7) Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:6 يخترعون اثما تمموا اختراعا محكما. وداخل الانسان وقلبه عميق

भजन संहिता 64:6 वे कुटिलता की युक्ति निकालते हैं; (IN)

Salmos 64:6 Eles buscam por perversidades; procuram tudo o que pode ser procurado, até o interior de [cada] homem, e as profundezas do coração.(PT)

Psa 64:6 They devise iniquities: "We have perfected a shrewd scheme." Both the inward thought and the heart of man are deep.(nkjv)


======= Psalm 64:7 ============

Psa 64:7 But God will shoot at them with an arrow; Suddenly they will be wounded.(nasb)

Psaume 64:7 Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.(F)

Salmos 64:7 Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán heridos.(rvg-E)

詩 篇 64:7 但 神 要 射 他 们 ; 他 们 忽 然 被 箭 射 伤 。(CN)

Псалтирь 64:7 (63:8) Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:7 فيرميهم الله بسهم بغتة كانت ضربتهم‎.

भजन संहिता 64:7 परन्तु परमेश्‍वर उन पर तीर चलाएगा; (IN)

Salmos 64:7 Mas Deus os atingirá com flecha de repente; e [logo] serão feridos.(PT)

Psa 64:7 But God shall shoot at them with an arrow; Suddenly they shall be wounded.(nkjv)


======= Psalm 64:8 ============

Psa 64:8 So they will make him stumble; Their own tongue is against them; All who see them will shake the head.(nasb)

Psaume 64:8 Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.(F)

Salmos 64:8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas; se espantarán todos los que los vieren.(rvg-E)

詩 篇 64:8 他 们 必 然 绊 跌 , 被 自 己 的 舌 头 所 害 ; 凡 看 见 他 们 的 必 都 摇 头 。(CN)

Псалтирь 64:8 (63:9) языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся от них .(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:8 ‎ويوقعون السنتهم على انفسهم. ينغض الراس كل من ينظر اليهم‎.

भजन संहिता 64:8 वे अपने ही वचनों के कारण ठोकर खाकर गिर पड़ेंगे; (IN)

Salmos 64:8 E a língua deles fará com que tropecem em si mesmos; todo aquele que olhar para eles se afastará.(PT)

Psa 64:8 So He will make them stumble over their own tongue; All who see them shall flee away.(nkjv)


======= Psalm 64:9 ============

Psa 64:9 Then all men will fear, And they will declare the work of God, And will consider what He has done.(nasb)

Psaume 64:9 Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son oeuvre.(F)

Salmos 64:9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y considerarán sus hechos.(rvg-E)

詩 篇 64:9 众 人 都 要 害 怕 , 要 传 扬 神 的 工 作 , 并 且 明 白 他 的 作 为 。(CN)

Псалтирь 64:9 (63:10) И убоятся все человеки, и возвестят дело Божие, и уразумеют, что это Его дело.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:9 ‎ويخشى كل انسان ويخبر بفعل الله وبعمله يفطنون‎.

भजन संहिता 64:9 तब सारे लोग डर जाएँगे; (IN)

Salmos 64:9 E todos os homens terão medo, e anunciarão a obra de Deus, e observarão cuidadosamente o que ele fez.(PT)

Psa 64:9 All men shall fear, And shall declare the work of God; For they shall wisely consider His doing.(nkjv)


======= Psalm 64:10 ============

Psa 64:10 The righteous man will be glad in the Lord and will take refuge in Him; And all the upright in heart will glory.(nasb)

Psaume 64:10 Le juste se réjouit en l'Eternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.(F)

Salmos 64:10 El justo se alegrará en Jehová, y confiará en Él; y se gloriarán todos los rectos de corazón.(rvg-E)

詩 篇 64:10 义 人 必 因 耶 和 华 欢 喜 , 并 要 投 靠 他 ; 凡 心 里 正 直 的 人 都 要 夸 口 。(CN)

Псалтирь 64:10 (63:11) А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 64:10 ‎يفرح الصدّيق بالرب ويحتمي به ويبتهج كل المستقيمي القلوب

भजन संहिता 64:10 धर्मी तो यहोवा के कारण आनन्दित होकर उसका शरणागत होगा, (IN)

Salmos 64:10 O justo se alegará no SENHOR, e confiará nele; e todos os corretos de coração [o] glorificarão.(PT)

Psa 64:10 The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory.(nkjv)


======= Psalm 65:1 ============

Psa 65:1 There will be silence before You, and praise in Zion, O God, And to You the vow will be performed.(nasb)

Psaume 65:1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l'on accomplira les voeux qu'on t'a faits.(F)

Salmos 65:1 «Al Músico principal: Salmo: Cántico de David» A ti es plácida la alabanza en Sión, oh Dios; y a ti se pagarán los votos.(rvg-E)

詩 篇 65:1 ( 大 卫 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 锡 安 的 人 都 等 候 赞 美 你 ; 所 许 的 愿 也 要 向 你 偿 还 。(CN)

Псалтирь 65:1 (64:1) Начальнику хора. Псалом Давида для пения. (64:2) Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме .(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 65:1 لامام المغنين. مزمور لداود. تسبيحة‎. ‎لك ينبغي التسبيح يا الله في صهيون ولك يوفى النذر‎.

भजन संहिता 65:1 हे परमेश्‍वर, सिय्योन में स्तुति तेरी बाट जोहती है; (IN)

Salmos 65:1 A ti, Deus, [pertence] a tranquilidade [e] o louvor em Sião; e a ti será pago o voto.(PT)

Psa 65:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song. Praise is awaiting You, O God, in Zion; And to You the vow shall be performed.(nkjv)



top of the page
THIS CHAPTER:    0542_19_Psalms_064

PREVIOUS CHAPTERS:
0538_19_Psalms_060
0539_19_Psalms_061
0540_19_Psalms_062
0541_19_Psalms_063

NEXT CHAPTERS:
0543_19_Psalms_065
0544_19_Psalms_066
0545_19_Psalms_067
0546_19_Psalms_068

  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  3. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  4. (CN) - Chinese Union (Simplified) - Public Domain
  5. (RU) - Synodal This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  6. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  7. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  8. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
  9. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."