Today's Date: ======= Psalm 75:1 ============ 1 ׃75 לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃ 2 ׃75 ה֘וֹדִ֤ינּוּ לְּךָ֨ ׀ אֱֽלֹהִ֗ים ה֭וֹדִינוּ וְקָר֣וֹב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ Psalms Psa 75:1 To the Chief Musician. Set to 'Do Not Destroy.' A Psalm of Asaph. A Song. We give thanks to You, O God, we give thanks! For Your wondrous works declare that Your name is near.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:1 لامام المغنين. على لا تهلك. مزمور لآساف. تسبيحة. نحمدك يا الله نحمدك واسمك قريب. يحدثون بعجائبك. Псалтирь 75:1 (74:1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои. (RUS) Psaume 75:1 ¶ Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.(F) Psalms 75:1 {برای سالار مغنیان بر لاتهلک. مزمور و سرود آساف} تو را حمد میگوییم! ای خدا تو را حمد میگوییم! زیرا نام تو نزدیک است و مردم کارهای عجیب تو را ذکر میکنند.(IR) Psa 75:1 (Ein Psa lm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen.) Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.(dhs) ======= Psalm 75:2 ============ 3 ׃75 כִּ֭י אֶקַּ֣ח מוֹעֵ֑ד אֲ֝נִ֗י מֵישָׁרִ֥ים אֶשְׁפֹּֽט׃ Psalms Psa 75:2 "When I choose the proper time, I will judge uprightly.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:2 لاني اعين ميعادا. انا بالمستقيمات اقضي. Псалтирь 75:2 (74:3) „Когда изберу время, Я произведу суд по правде. (RUS) Psaume 75:2 Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.(F) Psalms 75:2 هنگامی که به زمان معین برسم، براستی داوری خواهم کرد.(IR) Psa 75:2 "Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.(dhs) ======= Psalm 75:3 ============ 4 ׃75 נְֽמֹגִ֗ים אֶ֥רֶץ וְכָל־יֹשְׁבֶ֑יהָ אָנֹכִ֨י תִכַּ֖נְתִּי עַמּוּדֶ֣יהָ סֶּֽלָה׃ Psalms Psa 75:3 The earth and all its inhabitants are dissolved; I set up its pillars firmly. Selah(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:3 ذابت الارض وكل سكانها. انا وزنت اعمدتها. سلاه Псалтирь 75:3 (74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее". (RUS) Psaume 75:3 La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.(F) Psalms 75:3 زمین و جمیع ساکنانش گداخته شدهاند. من ارکان آن را برقرار نمودهام، سلاه.(IR) Psa 75:3 Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)(dhs) ======= Psalm 75:4 ============ 5 ׃75 אָמַ֣רְתִּי לַֽ֭הוֹלְלִים אַל־תָּהֹ֑לּוּ וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים אַל־תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן׃ Psalms Psa 75:4 'I said to the boastful, 'Do not deal boastfully,' And to the wicked, 'Do not lift up the horn.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:4 قلت للمفتخرين لا تفتخروا وللاشرار لا ترفعوا قرنا. Псалтирь 75:4 (74:5) Говорю безумствующим: „не безумствуйте", и нечестивым: „не поднимайте рога, (RUS) Psaume 75:4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!(F) Psalms 75:4 متکبران را گفتم، فخر مکنید! و به شریران که شاخ خود را میفرازید.(IR) Psa 75:4 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!(dhs) ======= Psalm 75:5 ============ 6 ׃75 אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּר֣וֹם קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק׃ Psalms Psa 75:5 Do not lift up your horn on high; Do not speak with a stiff neck.' "(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:5 لا ترفعوا الى العلى قرنكم. لا تتكلموا بعنق متصلب. Псалтирь 75:5 (74:6) не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно", (RUS) Psaume 75:5 N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!(F) Psalms 75:5 شاخهای خود را بهبلندی میفرازید. و با گردنکشی سخنان تکبرآمیز مگویید.(IR) Psa 75:5 pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,(dhs) ======= Psalm 75:6 ============ 7 ׃75 כִּ֤י לֹ֣א מִ֭מּוֹצָא וּמִֽמַּעֲרָ֑ב וְ֝לֹ֗א מִמִּדְבַּ֥ר הָרִֽים׃ Psalms Psa 75:6 For exaltation comes neither from the east Nor from the west nor from the south.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:6 لانه لا من المشرق ولا من المغرب ولا من برية الجبال. Псалтирь 75:6 (74:7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение, (RUS) Psaume 75:6 ¶ Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.(F) Psalms 75:6 زیرا نه از مشرق و نه از مغرب، و نه از جنوب سرافرازی میآید.(IR) Psa 75:6 es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.(dhs) ======= Psalm 75:7 ============ 8 ׃75 כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים שֹׁפֵ֑ט זֶ֥ה יַ֝שְׁפִּ֗יל וְזֶ֣ה יָרִֽים׃ Psalms Psa 75:7 But God is the Judge: He puts down one, And exalts another.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:7 ولكن الله هو القاضي. هذا يضعه وهذا يرفعه. Псалтирь 75:7 (74:8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит; (RUS) Psaume 75:7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.(F) Psalms 75:7 لیکن خدا، داور است. این را به زیر میاندازد و آن را سرافراز مینماید.(IR) Psa 75:7 Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.(dhs) ======= Psalm 75:8 ============ 9 ׃75 כִּ֤י כ֪וֹס בְּֽיַד־יְהוָ֡ה וְיַ֤יִן חָמַ֨ר ׀ מָ֥לֵא מֶסֶךְ֮ וַיַּגֵּ֢ר מִ֫זֶּ֥ה אַךְ־שְׁ֭מָרֶיהָ יִמְצ֣וּ יִשְׁתּ֑וּ כֹּ֝֗ל רִשְׁעֵי־אָֽרֶץ׃ Psalms Psa 75:8 For in the hand of the Lord there is a cup, And the wine is red; It is fully mixed, and He pours it out; Surely its dregs shall all the wicked of the earth Drain and drink down.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:8 لان في يد الرب كاسا وخمرها مختمرة. ملآنة شرابا ممزوجا. وهو يسكب منها. لكن عكرها يمصه يشربه كل اشرار الارض Псалтирь 75:8 (74:9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивыеземли. (RUS) Psaume 75:8 Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.(F) Psalms 75:8 زیرا در دست خداوند کاسهای است و بادهٔ آن پرجوش. از شراب ممزوج پر است که از آن میریزد. و اما دردهایش را جمیع شریران جهان افشرده، خواهند نوشید.(IR) Psa 75:8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.(dhs) ======= Psalm 75:9 ============ 10 ׃75 וַ֭אֲנִי אַגִּ֣יד לְעֹלָ֑ם אֲ֝זַמְּרָ֗ה לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ Psalms Psa 75:9 But I will declare forever, I will sing praises to the God of Jacob.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:9 اما انا فاخبر الى الدهر. ارنم لاله يعقوب. Псалтирь 75:9 (74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева, (RUS) Psaume 75:9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -(F) Psalms 75:9 و اما من، تا به ابد ذکر خواهم کرد و برای خدای یعقوب ترنم خواهم نمود.(IR) Psa 75:9 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.(dhs) ======= Psalm 75:10 ============ 11 ׃75 וְכָל־קַרְנֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֲגַדֵּ֑עַ תְּ֝רוֹמַ֗מְנָה קַֽרְנ֥וֹת צַדִּֽ֥[c]יק׃ Psalms Psa 75:10 'All the horns of the wicked I will also cut off, But the horns of the righteous shall be exalted."(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 75:10 وكل قرون الاشرار اعضب قرون الصدّيق تنتصب Псалтирь 75:10 (74:11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника. (RUS) Psaume 75:10 Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.(F) Psalms 75:10 جمیع شاخهای شریران را خواهم برید و اما شاخهای صالحین برافراشته خواهد شد.(IR) Psa 75:10 "Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde."(dhs) ======= Psalm 76:1 ============ 1 ׃76 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃ 2 ׃76 נוֹדָ֣ע בִּֽיהוּדָ֣ה אֱלֹהִ֑ים בְּ֝יִשְׂרָאֵ֗ל גָּד֥וֹל שְׁמֽוֹ׃ Psalms top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |