SEAsianMissions.org: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 71:1 ============
‫ 1 ׃71 בְּךָֽ־יְהוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם׃ ‬ Psalms
Psa 71:1 In You, O Lord, I put my trust; Let me never be put to shame.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر‎.
Псалтирь 71:1 (70:1) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек. (RUS)
Psaume 71:1 ¶ Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!(F)
Psalms 71:1 در تو ای خداوند پناه بردهام، پس تا به ابد خجل نخواهم شد.(IR)
Psa 71:1 HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.(dhs)

======= Psalm 71:2 ============
‫ 2 ׃71 בְּצִדְקָתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָ֝זְנְךָ֗ וְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃ ‬ Psalms
Psa 71:2 Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape; Incline Your ear to me, and save me.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:2 ‎بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني‎.
Псалтирь 71:2 (70:2) По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня. (RUS)
Psaume 71:2 Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!(F)
Psalms 71:2 به عدالت خود مرا خلاصی ده و برهان. گوش خود را به من فراگیر و مرا نجات ده.(IR)
Psa 71:2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!(dhs)

======= Psalm 71:3 ============
‫ 3 ׃71 הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְצ֥וּר מָע֡וֹן לָב֗וֹא תָּמִ֗יד צִוִּ֥יתָ לְהוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּֽי־סַלְעִ֖י וּמְצוּדָתִ֣י אָֽתָּה׃ ‬ Psalms
Psa 71:3 Be my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:3 ‎كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني‎.
Псалтирь 71:3 (70:3) Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя – Ты. (RUS)
Psaume 71:3 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.(F)
Psalms 71:3 برای من صخرهٔ سکونت باش تا همه وقت داخل آن شوم. تو به نجات من امر فرمودهای، زیرا صخره و قلعهٔ من تو هستی.(IR)
Psa 71:3 Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.(dhs)

======= Psalm 71:4 ============
‫ 4 ׃71 אֱ‍ֽלֹהַ֗י פַּ֭לְּטֵנִי מִיַּ֣ד רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵץ׃ ‬ Psalms
Psa 71:4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:4 ‎يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم‎.
Псалтирь 71:4 (70:4) Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя, (RUS)
Psaume 71:4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!(F)
Psalms 71:4 خدایا مرا از دست شریر برهان و از کف بدکار و ظالم.(IR)
Psa 71:4 Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.(dhs)

======= Psalm 71:5 ============
‫ 5 ׃71 כִּֽי־אַתָּ֥ה תִקְוָתִ֑י אֲדֹנָ֥י יְ֝הוִ֗ה מִבְטַחִ֥י מִנְּעוּרָֽי׃ ‬ Psalms
Psa 71:5 For You are my hope, O Lord God; You are my trust from my youth.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:5 ‎لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي‎.
Псалтирь 71:5 (70:5) ибо Ты – надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей. (RUS)
Psaume 71:5 Car tu es mon espérance, Seigneur Eternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.(F)
Psalms 71:5 زیرا ای خداوند یهوه، تو امید من هستی و از طفولیتم اعتماد من بودهای.(IR)
Psa 71:5 Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.(dhs)

======= Psalm 71:6 ============
‫ 6 ׃71 עָלֶ֤יךָ ׀ נִסְמַ֬כְתִּי מִבֶּ֗טֶן מִמְּעֵ֣י אִ֭מִּי אַתָּ֣ה גוֹזִ֑י בְּךָ֖ תְהִלָּתִ֣י תָמִֽיד׃ ‬ Psalms
Psa 71:6 By You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother's womb. My praise shall be continually of You.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:6 ‎عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما‎.
Псалтирь 71:6 (70:6) На Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева материмоей; Тебе хвала моя не престанет. (RUS)
Psaume 71:6 Dès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.(F)
Psalms 71:6 از شکم بر تو انداخته شدهام. از رحم مادرم ملجای من تو بودهای و تسبیح من دائماً دربارهٔ تو خواهد بود.(IR)
Psa 71:6 Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.(dhs)

======= Psalm 71:7 ============
‫ 7 ׃71 כְּ֭מוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֝אַתָּ֗ה מַֽחֲסִי־עֹֽז׃ ‬ Psalms
Psa 71:7 I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:7 ‎صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي‎.
Псалтирь 71:7 (70:7) Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда. (RUS)
Psaume 71:7 Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.(F)
Psalms 71:7 بسیاری را آیتی عجیب شدهام. لیکن تو ملجای زورآور من هستی.(IR)
Psa 71:7 Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.(dhs)

======= Psalm 71:8 ============
‫ 8 ׃71 יִמָּ֣לֵא פִ֭י תְּהִלָּתֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 71:8 Let my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:8 ‎يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك
Псалтирь 71:8 (70:8) Да наполнятся уста мои хвалою, чтобы воспевать всякий день великолепиеТвое. (RUS)
Psaume 71:8 Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!(F)
Psalms 71:8 دهانم از تسبیح تو پر است و از کبریاییِ تو تمامیِ روز.(IR)
Psa 71:8 Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.(dhs)

======= Psalm 71:9 ============
‫ 9 ׃71 אַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְל֥וֹת כֹּ֝חִ֗י אֽ͏ַל־תַּעַזְבֵֽנִי׃ ‬ Psalms
Psa 71:9 Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي‎.
Псалтирь 71:9 (70:9) Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать силамоя, не оставь меня, (RUS)
Psaume 71:9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!(F)
Psalms 71:9 در زمان پیری مرا دور مینداز چون قوتم زایل شود مرا ترک منما.(IR)
Psa 71:9 Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.(dhs)

======= Psalm 71:10 ============
‫ 10 ׃71 כִּֽי־אָמְר֣וּ אוֹיְבַ֣י לִ֑י וְשֹׁמְרֵ֥י נַ֝פְשִׁ֗י נוֹעֲצ֥וּ יַחְדָּֽו׃ ‬ Psalms
Psa 71:10 For my enemies speak against me; And those who lie in wait for my life take counsel together,(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:10 ‎لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا
Псалтирь 71:10 (70:10) ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу моюсоветуются между собою, (RUS)
Psaume 71:10 Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,(F)
Psalms 71:10 زیرا دشمنانم بر من حرف میزنند و مترصدان جانم با یکدیگر مشورت میکنند(IR)
Psa 71:10 Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander(dhs)

======= Psalm 71:11 ============
‫ 11 ׃71 לֵ֭אמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִֽדְפ֥וּ וְ֝תִפְשֻׂ֗וּהוּ כִּי־אֵ֥ין מַצִּֽיל׃ ‬ Psalms
Psa 71:11 Saying, "God has forsaken him; Pursue and take him, for there is none to deliver him."(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له‎.
Псалтирь 71:11 (70:11) говоря: „Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего". (RUS)
Psaume 71:11 Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.(F)
Psalms 71:11 و میگویند، خدا او را ترک کرده است. پس او را تعاقب کرده، بگیرید، زیرا که رهانندهای نیست.(IR)
Psa 71:11 und sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."(dhs)

======= Psalm 71:12 ============
‫ 12 ׃71 אֱ֭לֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי *חישה **חֽוּשָׁה׃ ‬ Psalms
Psa 71:12 O God, do not be far from me; O my God, make haste to help me!(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:12 ‎يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع‎.
Псалтирь 71:12 (70:12) Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспешина помощь мне. (RUS)
Psaume 71:12 O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!(F)
Psalms 71:12 ای خدا از من دور مشو. خدایا به اعانت من تعجیل نما.(IR)
Psa 71:12 Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!(dhs)

======= Psalm 71:13 ============
‫ 13 ׃71 יֵבֹ֣שׁוּ יִכְלוּ֮ שֹׂטְנֵ֢י נַ֫פְשִׁ֥י יַֽעֲט֣וּ חֶ֭רְפָּה וּכְלִמָּ֑ה מְ֝בַקְשֵׁ֗י רָעָתִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 71:13 Let them be confounded and consumed Who are adversaries of my life; Let them be covered with reproach and dishonor Who seek my hurt.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:13 ‎ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا‎.
Псалтирь 71:13 (70:13) Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла! (RUS)
Psaume 71:13 Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!(F)
Psalms 71:13 خصمان جانم خجل و فانی شوند. و آنانی که برای ضرر من میکوشند، به عار و رسوایی ملبس گردند.(IR)
Psa 71:13 Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.(dhs)

======= Psalm 71:14 ============
‫ 14 ׃71 וַ֭אֲנִי תָּמִ֣יד אֲיַחֵ֑ל וְ֝הוֹסַפְתִּ֗י עַל־כָּל־תְּהִלָּתֶֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 71:14 But I will hope continually, And will praise You yet more and more.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:14 ‎اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك‎.
Псалтирь 71:14 (70:14) А я всегда буду уповать на Тебя и умножать всякую хвалу Тебе. (RUS)
Psaume 71:14 ¶ Et moi, j'espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.(F)
Psalms 71:14 و اما من دائماً امیدوار خواهم بود و بر همهٔ تسبیح تو خواهم افزود.(IR)
Psa 71:14 Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.(dhs)

======= Psalm 71:15 ============
‫ 15 ׃71 פִּ֤י ׀ יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כָּל־הַיּ֥וֹם תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֤י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת׃ ‬ Psalms
Psa 71:15 My mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:15 ‎فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا‎.
Псалтирь 71:15 (70:15) Уста мои будут возвещать правду Твою, всякий день благодеяния Твои; ибо я не знаю им числа. (RUS)
Psaume 71:15 Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.(F)
Psalms 71:15 زبانم عدالت تو را بیان خواهد کرد و نجاتت راتمامیِ روز. زیرا که حد شمارهٔ آن را نمیدانم.(IR)
Psa 71:15 Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.(dhs)

======= Psalm 71:16 ============
‫ 16 ׃71 אָב֗וֹא בִּ֭גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יְהִ֑‪[c]‬וה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 71:16 I will go in the strength of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, of Yours only.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:16 ‎آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك
Псалтирь 71:16 (70:16) Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою – единственно Твою. (RUS)
Psaume 71:16 Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Eternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.(F)
Psalms 71:16 در تواناییِ خداوند یهوه خواهم آمد و از عدالت تو و بس خبر خواهم داد.(IR)
Psa 71:16 Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.(dhs)

======= Psalm 71:17 ============
‫ 17 ׃71 אֱ‍ֽלֹהִ֗ים לִמַּדְתַּ֥נִי מִנְּעוּרָ֑י וְעַד־הֵ֝֗נָּה אַגִּ֥יד נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ ‬ Psalms
Psa 71:17 O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك‎.
Псалтирь 71:17 (70:17) Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои. (RUS)
Psaume 71:17 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.(F)
Psalms 71:17 ای خدا از طفولیتم مرا تعلیم دادهای و تا الآن، عجایب تو را اعلان کردهام.(IR)
Psa 71:17 Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.(dhs)

======= Psalm 71:18 ============
‫ 18 ׃71 וְגַ֤ם עַד־זִקְנָ֨ה ׀ וְשֵׂיבָה֮ אֱלֹהִ֢ים אַֽל־תַּעַ֫זְבֵ֥נִי עַד־אַגִּ֣יד זְרוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכָל־יָ֝ב֗וֹא גְּבוּרָתֶֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 71:18 Now also when I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to everyone who is to come.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:18 ‎وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت‏‎.
Псалтирь 71:18 (70:18) И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего. (RUS)
Psaume 71:18 Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!(F)
Psalms 71:18 پس ای خدا، مرا تا زمان پیری و سفید مویی نیز ترک مکن، تا این طبقه را از بازوی تو خبر دهم و جمیع آیندگان را از تواناییِ تو.(IR)
Psa 71:18 Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.(dhs)

======= Psalm 71:19 ============
‫ 19 ׃71 וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ׃ ‬ Psalms
Psa 71:19 Also Your righteousness, O God, is very high, You who have done great things; O God, who is like You?(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:19 ‎وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك
Псалтирь 71:19 (70:19) Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе? (RUS)
Psaume 71:19 Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?(F)
Psalms 71:19 خدایا عدالت تو تا اعلیعلیین است. تو کارهای عظیم کردهای. خدایا مانند تو کیست؟(IR)
Psa 71:19 Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?(dhs)

======= Psalm 71:20 ============
‫ 20 ׃71 אֲשֶׁ֤ר *הראיתנו **הִרְאִיתַ֨נִי ׀ צָר֥וֹת רַבּ֗וֹת וְרָ֫ע֥וֹת תָּשׁ֥וּב *תחיינו **תְּחַיֵּ֑ינִי וּֽמִתְּהֹמ֥וֹת הָ֝אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּעֲלֵֽנִי׃ ‬ Psalms
Psa 71:20 You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا‎.
Псалтирь 71:20 (70:20) Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня. (RUS)
Psaume 71:20 Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.(F)
Psalms 71:20 ای که تنگیهای بسیار و سخت را به ما نشان دادهای، رجوع کرده، باز ما را زنده خواهی ساخت؛ و برگشته، ما را از عمقهای زمین برخواهی آورد.(IR)
Psa 71:20 Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.(dhs)

======= Psalm 71:21 ============
‫ 21 ׃71 תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃ ‬ Psalms
Psa 71:21 You shall increase my greatness, And comfort me on every side.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:21 ‎تزيد عظمتي وترجع فتعزيني‎.
Псалтирь 71:21 (70:21) Ты возвышал меня и утешал меня. (RUS)
Psaume 71:21 Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!(F)
Psalms 71:21 بزرگیِ مرا مزید خواهی کرد و برگشته، مرا تسلی خواهی بخشید.(IR)
Psa 71:21 Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.(dhs)

======= Psalm 71:22 ============
‫ 22 ׃71 גַּם־אֲנִ֤י ׀ אוֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֮ אֲמִתְּךָ֢ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֝ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ ‬ Psalms
Psa 71:22 Also with the lute I will praise you-- And Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:22 ‎فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل‎.
Псалтирь 71:22 (70:22) И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев! (RUS)
Psaume 71:22 Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!(F)
Psalms 71:22 پس من نیز تو را با بربط خواهم ستود، یعنی راستیِ تو را ای خدای من، و تو را ای قدوس اسرائیل با عود ترنم خواهم نمود.(IR)
Psa 71:22 So danke ich auch dir mit Psa lterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.(dhs)

======= Psalm 71:23 ============
‫ 23 ׃71 תְּרַנֵּ֣נָּ֣ה שְׂ֭פָתַי כִּ֣י אֲזַמְּרָה־לָּ֑ךְ וְ֝נַפְשִׁ֗י אֲשֶׁ֣ר פָּדִֽיתָ׃ ‬ Psalms
Psa 71:23 My lips shall greatly rejoice when I sing to You, And my soul, which You have redeemed.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:23 ‎تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها‎.
Псалтирь 71:23 (70:23) Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил; (RUS)
Psaume 71:23 En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;(F)
Psalms 71:23 چون برای تو سرود میخوانم لبهایم بسیار شادی خواهد کرد و جانم نیز که آن را فدیه دادهای.(IR)
Psa 71:23 Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.(dhs)

======= Psalm 71:24 ============
‫ 24 ׃71 גַּם־לְשׁוֹנִ֗י כָּל־הַ֭יּוֹם תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקָתֶ֑ךָ כִּי־בֹ֥שׁוּ כִֽי־חָ֝פְר֗וּ מְבַקְשֵׁ֥י רָעָתִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 71:24 My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 71:24 ‎ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا
Псалтирь 71:24 (70:24) и язык мой всякий день будет возвещать правду Твою, ибо постыжены и посрамлены ищущие мне зла. О Соломоне. (RUS)
Psaume 71:24 Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.(F)
Psalms 71:24 زبانم نیز تمامیِ روز عدالت تو را ذکر خواهد کرد. زیرا آنانی که برای ضرر من میکوشیدند، خجل و رسوا گردیدند.(IR)
Psa 71:24 Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.(dhs)

======= Psalm 72:1 ============
‫ 1 ׃72 לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃ ‬ Psalms


top of the page
THIS CHAPTER:    0549_19_Psalms_071

PREVIOUS CHAPTERS:
0545_19_Psalms_067
0546_19_Psalms_068
0547_19_Psalms_069
0548_19_Psalms_070

NEXT CHAPTERS:
0550_19_Psalms_072
0551_19_Psalms_073
0552_19_Psalms_074
0553_19_Psalms_075

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://SEAsianMissions.org/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."