Today's Date: 4/7/2025 Psa 26:1 Vindicate me, O Lord, for I have walked in my integrity, And I have trusted in the Lord without wavering.(nasb) Psaume 26:1 De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.(F) Salmos 26:1 «[Salmo] de David» Júzgame, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado; he confiado asimismo en Jehová, no vacilaré.(rvg-E) 詩 篇 26:1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 为 我 伸 冤 , 因 我 向 来 行 事 纯 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 华 , 并 不 摇 动 。(CN) Псалтирь 26:1 (25:1) Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:1 لداود. اقض لي يا رب لاني بكمالي سلكت وعلى الرب توكلت بلا تقلقل. भजन संहिता 26:1 हे यहोवा, मेरा न्याय कर, (IN) Salmos 26:1 Faze-me justiça, SENHOR, pois eu ando em minha sinceridade; e eu confio no SENHOR, não me abalarei.(PT) Psa 26:1 A Psalm of David. Vindicate me, O Lord, For I have walked in my integrity. I have also trusted in the Lord; I shall not slip.(nkjv)
Psa 26:2 Examine me, O Lord, and try me; Test my mind and my heart.(nasb) Psaume 26:2 Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;(F) Salmos 26:2 Examíname, oh Jehová, y pruébame; purifica mi conciencia y mi corazón.(rvg-E) 詩 篇 26:2 耶 和 华 啊 , 求 你 察 看 我 , 试 验 我 , 熬 炼 我 的 肺 腑 心 肠 。(CN) Псалтирь 26:2 (25:2) Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:2 جربني يا رب وامتحني. صفّ كليتيّ وقلبي. भजन संहिता 26:2 हे यहोवा, मुझ को जाँच और परख; (IN) Salmos 26:2 Prova-me, SENHOR, e testa-me; examina meus sentimentos e meu coração.(PT) Psa 26:2 Examine me, O Lord, and prove me; Try my mind and my heart.(nkjv)
Psa 26:3 For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.(nasb) Psaume 26:3 Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.(F) Salmos 26:3 Porque tu misericordia [está] delante de mis ojos, y camino en tu verdad.(rvg-E) 詩 篇 26:3 因 为 你 的 慈 爱 常 在 我 眼 前 , 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。(CN) Псалтирь 26:3 (25:3) ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:3 لان رحمتك امام عيني. وقد سلكت بحقك. भजन संहिता 26:3 क्योंकि तेरी करुणा तो मेरी आँखों के सामने है, (IN) Salmos 26:3 Porque tua bondade está diante dos meus olhos; e eu ando em tua verdade.(PT) Psa 26:3 For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.(nkjv)
Psa 26:4 I do not sit with deceitful men, Nor will I go with pretenders.(nasb) Psaume 26:4 Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;(F) Salmos 26:4 No me he sentado con hombres falsos, ni entraré con los hipócritas.(rvg-E) 詩 篇 26:4 我 没 有 和 虚 谎 人 同 坐 , 也 不 与 瞒 哄 人 的 同 群 。(CN) Псалтирь 26:4 (25:4) не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:4 لم اجلس مع اناس السوء. ومع الماكرين لا ادخل. भजन संहिता 26:4 मैं निकम्मी चाल चलनेवालों के संग नहीं बैठा, (IN) Salmos 26:4 Não me sento com homens vãos, nem converso com desonestos.(PT) Psa 26:4 I have not sat with idolatrous mortals, Nor will I go in with hypocrites.(nkjv)
Psa 26:5 I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.(nasb) Psaume 26:5 Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.(F) Salmos 26:5 He aborrecido la reunión de los malignos, y no me sentaré con los impíos.(rvg-E) 詩 篇 26:5 我 恨 恶 恶 人 的 会 , 必 不 与 恶 人 同 坐 。(CN) Псалтирь 26:5 (25:5) возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:5 ابغضت جماعة الاثمة ومع الاشرار لا اجلس. भजन संहिता 26:5 मैं कुकर्मियों की संगति से घृणा रखता हूँ, (IN) Salmos 26:5 Eu odeio a reunião dos malfeitores; e não me sento com os perversos.(PT) Psa 26:5 I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.(nkjv)
Psa 26:6 I shall wash my hands in innocence, And I will go about Your altar, O Lord,(nasb) Psaume 26:6 Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!(F) Salmos 26:6 Lavaré en inocencia mis manos, y andaré alrededor de tu altar, oh Jehová:(rvg-E) 詩 篇 26:6 耶 和 华 啊 , 我 要 洗 手 表 明 无 辜 , 才 环 绕 你 的 祭 坛 ;(CN) Псалтирь 26:6 (25:6) буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:6 اغسل يديّ في النقاوة فاطوف بمذبحك يا رب भजन संहिता 26:6 मैं अपने हाथों को निर्दोषता के जल से धोऊँगा, (IN) Salmos 26:6 Lavo minhas mãos em inocência, e ando ao redor do teu altar, SENHOR;(PT) Psa 26:6 I will wash my hands in innocence; So I will go about Your altar, O Lord,(nkjv)
Psa 26:7 That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.(nasb) Psaume 26:7 Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.(F) Salmos 26:7 Para proclamar con voz de acción de gracias, y contar todas tus maravillas.(rvg-E) 詩 篇 26:7 我 好 发 称 谢 的 声 音 , 也 要 述 说 你 一 切 奇 妙 的 作 为 。(CN) Псалтирь 26:7 (25:7) чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:7 لأسمّع بصوت الحمد واحدث بجميع عجائبك. भजन संहिता 26:7 ताकि तेरा धन्यवाद ऊँचे शब्द से करूँ, (IN) Salmos 26:7 Para que eu declare com voz de louvores, e para contar todas as tuas maravilhas.(PT) Psa 26:7 That I may proclaim with the voice of thanksgiving, And tell of all Your wondrous works.(nkjv)
Psa 26:8 O Lord, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.(nasb) Psaume 26:8 Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.(F) Salmos 26:8 Jehová, la habitación de tu casa he amado, y el lugar donde tu gloria habita.(rvg-E) 詩 篇 26:8 耶 和 华 啊 , 我 喜 爱 你 所 住 的 殿 和 你 显 荣 耀 的 居 所 。(CN) Псалтирь 26:8 (25:8) Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славыТвоей.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:8 يا رب احببت محل بيتك وموضع مسكن مجدك भजन संहिता 26:8 हे यहोवा, मैं तेरे धाम से (IN) Salmos 26:8 SENHOR, eu amo a morada de tua Casa, e o lugar onde habita a tua glória.(PT) Psa 26:8 Lord, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.(nkjv)
Psa 26:9 Do not take my soul away along with sinners, Nor my life with men of bloodshed,(nasb) Psaume 26:9 N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,(F) Salmos 26:9 No juntes con los pecadores mi alma, ni mi vida con hombres sanguinarios:(rvg-E) 詩 篇 26:9 不 要 把 我 的 灵 魂 和 罪 人 一 同 除 掉 ; 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉 。(CN) Псалтирь 26:9 (25:9) Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:9 لا تجمع مع الخطاة نفسي ولا مع رجال الدماء حياتي. भजन संहिता 26:9 मेरे प्राण को पापियों के साथ, (IN) Salmos 26:9 Não juntes minha alma com os pecadores, nem minha vida com homens sanguinários;(PT) Psa 26:9 Do not gather my soul with sinners, Nor my life with bloodthirsty men,(nkjv)
Psa 26:10 In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.(nasb) Psaume 26:10 Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!(F) Salmos 26:10 En cuyas manos [está] el mal, y su diestra está llena de sobornos.(rvg-E) 詩 篇 26:10 他 们 的 手 中 有 奸 恶 , 右 手 满 有 贿 赂 。(CN) Псалтирь 26:10 (25:10) у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:10 الذين في ايديهم رذيلة ويمينهم ملآنة رشوة. भजन संहिता 26:10 वे तो ओछापन करने में लगे रहते हैं, (IN) Salmos 26:10 Nas mãos deles há más intenções; e sua mão direita é cheia de suborno.(PT) Psa 26:10 In whose hands is a sinister scheme, And whose right hand is full of bribes.(nkjv)
Psa 26:11 But as for me, I shall walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me.(nasb) Psaume 26:11 Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!(F) Salmos 26:11 Mas yo andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.(rvg-E) 詩 篇 26:11 至 於 我 , 却 要 行 事 纯 全 ; 求 你 救 赎 我 , 怜 恤 我 !(CN) Псалтирь 26:11 (25:11) А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:11 اما انا فبكمالي اسلك. افدني وارحمني. भजन संहिता 26:11 परन्तु मैं तो खराई से चलता रहूँगा। (IN) Salmos 26:11 Mas eu ando em minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.(PT) Psa 26:11 But as for me, I will walk in my integrity; Redeem me and be merciful to me.(nkjv)
Psa 26:12 My foot stands on a level place; In the congregations I shall bless the Lord.(nasb) Psaume 26:12 Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.(F) Salmos 26:12 Mi pie ha estado en rectitud; en las congregaciones bendeciré a Jehová.(rvg-E) 詩 篇 26:12 我 的 脚 站 在 平 坦 地 方 ; 在 众 会 中 我 要 称 颂 耶 和 华 !(CN) Псалтирь 26:12 (25:12) Моя нога стоит на прямом пути ; в собраниях благословлю Господа.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 26:12 رجلي واقفة على سهل. في الجماعات ابارك الرب भजन संहिता 26:12 मेरे पाँव चौरस स्थान में स्थिर है; (IN) Salmos 26:12 Meu pé está em um caminho plano; louvarei ao SENHOR nas congregações.(PT) Psa 26:12 My foot stands in an even place; In the congregations I will bless the Lord.(nkjv)
Psa 27:1 The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the defense of my life; Whom shall I dread?(nasb) Psaume 27:1 De David. L'Eternel est ma lumière et mon salut: De qui aurais-je crainte? L'Eternel est le soutien de ma vie: De qui aurais-je peur?(F) Salmos 27:1 «Salmo de David» Jehová [es] mi luz y mi salvación; ¿de quién temeré? Jehová [es] la fortaleza de mi vida; ¿de quién he de atemorizarme?(rvg-E) 詩 篇 27:1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 是 我 的 亮 光 , 是 我 的 拯 救 , 我 还 怕 谁 呢 ? 耶 和 华 是 我 性 命 的 保 障 ( 或 译 : 力 量 ) , 我 还 惧 谁 呢 ?(CN) Псалтирь 27:1 (26:1) Псалом Давида. Господь – свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 27:1 لداود. الرب نوري وخلاصي ممن اخاف. الرب حصن حياتي ممن ارتعب. भजन संहिता 27:1 यहोवा मेरी ज्योति और मेरा उद्धार है; (IN) Salmos 27:1 O SENHOR é minha luz e minha salvação; a quem temerei? O SENHOR é a força da minha vida; de quem terei medo?(PT) Psa 27:1 A Psalm of David. The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?(nkjv)
top of the page
![]() Today's Date: 4/7/2025 |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |