Today's Date: Psa 1:1 How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!(nasb) Psaume 1:1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, Qui ne s'arrête pas sur la voie des pécheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs,(F) Salmos 1:1 «El piadoso será prosperado, el impío perecerá» Bienaventurado el varón que no anduvo en consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores, ni en silla de escarnecedores se ha sentado;(rvg-E) 詩 篇 1:1 不 从 恶 人 的 计 谋 , 不 站 罪 人 的 道 路 , 不 坐 亵 慢 人 的 座 位 ,(CN) Псалтирь 1:1 Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:1 طوبى للرجل الذي لم يسلك في مشورة الاشرار وفي طريق الخطاة لم يقف وفي مجلس المستهزئين لم يجلس. भजन संहिता 1:1 क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो दुष्टों की योजना पर नहीं चलता, (IN) Salmos 1:1 Bem-aventurado o homem que não anda no conselho dos maus, nem fica parado no caminho dos pecadores, nem se senta junto dos escarnecedores.(PT) Psa 1:1 Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful;(nkjv)
Psa 1:2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.(nasb) Psaume 1:2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la médite jour et nuit!(F) Salmos 1:2 antes en la ley de Jehová [está] su delicia, y en su ley medita de día y de noche.(rvg-E) 詩 篇 1:2 惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法 , 昼 夜 思 想 , 这 人 便 为 有 福 !(CN) Псалтирь 1:2 но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:2 لكن في ناموس الرب مسرّته وفي ناموسه يلهج نهارا وليلا. भजन संहिता 1:2 परन्तु वह तो यहोवा की व्यवस्था से प्रसन्न रहता; (IN) Salmos 1:2 Mas sim, que tem seu prazer na Lei do SENHOR; e medita em sua Lei de dia e de noite.(PT) Psa 1:2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.(nkjv)
Psa 1:3 He will be like a tree firmly planted by streams of water, Which yields its fruit in its season And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers.(nasb) Psaume 1:3 Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit.(F) Salmos 1:3 Y será como árbol plantado junto a corrientes de aguas, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; y todo lo que hace, prosperará.(rvg-E) 詩 篇 1:3 他 要 像 一 棵 树 栽 在 溪 水 旁 , 按 时 候 结 果 子 , 叶 子 也 不 枯 乾 。 凡 他 所 做 的 尽 都 顺 利 。(CN) Псалтирь 1:3 И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:3 فيكون كشجرة مغروسة عند مجاري المياه. التي تعطي ثمرها في اوانه. وورقها لا يذبل. وكل ما يصنعه ينجح भजन संहिता 1:3 वह उस वृक्ष के समान है, जो बहती पानी की धाराओं के किनारे लगाया गया है (IN) Salmos 1:3 Porque ele será como uma árvore, plantada junto a ribeiros de águas, que dá fruto a seu [devido] tempo, e suas folhas não caem; e tudo quanto fizer prosperará.(PT) Psa 1:3 He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.(nkjv)
Psa 1:4 The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.(nasb) Psaume 1:4 Il n'en est pas ainsi des méchants: Ils sont comme la paille que le vent dissipe.(F) Salmos 1:4 No así los malos, que [son] como el tamo que arrebata el viento.(rvg-E) 詩 篇 1:4 恶 人 并 不 是 这 样 , 乃 像 糠 秕 被 风 吹 散 。(CN) Псалтирь 1:4 Не так – нечестивые; но они – как прах, возметаемый ветром.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:4 ليس كذلك الاشرار لكنهم كالعصافة التي تذريها الريح. भजन संहिता 1:4 दुष्ट लोग ऐसे नहीं होते, (IN) Salmos 1:4 Os maus não são assim; mas são como a palha que o vento dispersa.(PT) Psa 1:4 The ungodly are not so, But are like the chaff which the wind drives away.(nkjv)
Psa 1:5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous.(nasb) Psaume 1:5 C'est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement, Ni les pécheurs dans l'assemblée des justes;(F) Salmos 1:5 Por tanto, no se levantarán los malos en el juicio, ni los pecadores en la congregación de los justos.(rvg-E) 詩 篇 1:5 因 此 , 当 审 判 的 时 候 恶 人 必 站 立 不 住 ; 罪 人 在 义 人 的 会 中 也 是 如 此 。(CN) Псалтирь 1:5 Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники – в собрании праведных.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:5 لذلك لا تقوم الاشرار في الدين ولا الخطاة في جماعة الابرار. भजन संहिता 1:5 इस कारण दुष्ट लोग अदालत में स्थिर न रह सकेंगे, (IN) Salmos 1:5 Por isso os maus não subsistirão no julgamento, nem os pecadores no ajuntamento dos justos.(PT) Psa 1:5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous.(nkjv)
Psa 1:6 For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.(nasb) Psaume 1:6 Car l'Eternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.(F) Salmos 1:6 Porque Jehová conoce el camino de los justos; mas la senda de los malos perecerá.(rvg-E) 詩 篇 1:6 因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路 ; 恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡 。(CN) Псалтирь 1:6 Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:6 لان الرب يعلم طريق الابرار. اما طريق الاشرار فتهلك भजन संहिता 1:6 क्योंकि यहोवा धर्मियों का मार्ग जानता है, (IN) Salmos 1:6 Porque o SENHOR conhece o caminho dos justos; porém o caminho dos maus perecerá.(PT) Psa 1:6 For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.(nkjv)
Psa 2:1 Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?(nasb) Psaume 2:1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?(F) Salmos 2:1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?(rvg-E) 詩 篇 2:1 外 邦 为 甚 麽 争 闹 ? 万 民 为 甚 麽 谋 算 虚 妄 的 事 ?(CN) Псалтирь 2:1 Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 2:1 لماذا ارتجّت الامم وتفكّر الشعوب في الباطل. भजन संहिता 2:1 जाति-जाति के लोग क्यों हुल्लड़ मचाते हैं, (IN) Salmos 2:1 Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?(PT) Psa 2:1 Why do the nations rage, And the people plot a vain thing?(nkjv)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |