SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, French, Spanish, Chinese, Russian, Arabic, Hindi, Portuguese and English in this order:
navigation tools

Today's Date:



Psa 1:1 How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!(nasb)

Psaume 1:1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, Qui ne s'arrête pas sur la voie des pécheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs,(F)

Salmos 1:1 «El piadoso será prosperado, el impío perecerá» Bienaventurado el varón que no anduvo en consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores, ni en silla de escarnecedores se ha sentado;(rvg-E)

詩 篇 1:1 不 从 恶 人 的 计 谋 , 不 站 罪 人 的 道 路 , 不 坐 亵 慢 人 的 座 位 ,(CN)

Псалтирь 1:1 Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:1 ‎طوبى للرجل الذي لم يسلك في مشورة الاشرار وفي طريق الخطاة لم يقف وفي مجلس المستهزئين لم يجلس‎.

भजन संहिता 1:1 क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो दुष्टों की योजना पर नहीं चलता, (IN)

Salmos 1:1 Bem-aventurado o homem que não anda no conselho dos maus, nem fica parado no caminho dos pecadores, nem se senta junto dos escarnecedores.(PT)

Psa 1:1 Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful;(nkjv)


======= Psalm 1:2 ============

Psa 1:2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.(nasb)

Psaume 1:2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la médite jour et nuit!(F)

Salmos 1:2 antes en la ley de Jehová [está] su delicia, y en su ley medita de día y de noche.(rvg-E)

詩 篇 1:2 惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法 , 昼 夜 思 想 , 这 人 便 为 有 福 !(CN)

Псалтирь 1:2 но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:2 ‎لكن في ناموس الرب مسرّته وفي ناموسه يلهج نهارا وليلا‎.

भजन संहिता 1:2 परन्तु वह तो यहोवा की व्यवस्था से प्रसन्‍न रहता; (IN)

Salmos 1:2 Mas sim, que tem seu prazer na Lei do SENHOR; e medita em sua Lei de dia e de noite.(PT)

Psa 1:2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.(nkjv)


======= Psalm 1:3 ============

Psa 1:3 He will be like a tree firmly planted by streams of water, Which yields its fruit in its season And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers.(nasb)

Psaume 1:3 Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit.(F)

Salmos 1:3 Y será como árbol plantado junto a corrientes de aguas, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; y todo lo que hace, prosperará.(rvg-E)

詩 篇 1:3 他 要 像 一 棵 树 栽 在 溪 水 旁 , 按 时 候 结 果 子 , 叶 子 也 不 枯 乾 。 凡 他 所 做 的 尽 都 顺 利 。(CN)

Псалтирь 1:3 И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:3 ‎فيكون كشجرة مغروسة عند مجاري المياه. التي تعطي ثمرها في اوانه. وورقها لا يذبل. وكل ما يصنعه ينجح

भजन संहिता 1:3 वह उस वृक्ष के समान है, जो बहती पानी की धाराओं के किनारे लगाया गया है (IN)

Salmos 1:3 Porque ele será como uma árvore, plantada junto a ribeiros de águas, que dá fruto a seu [devido] tempo, e suas folhas não caem; e tudo quanto fizer prosperará.(PT)

Psa 1:3 He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.(nkjv)


======= Psalm 1:4 ============

Psa 1:4 The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.(nasb)

Psaume 1:4 Il n'en est pas ainsi des méchants: Ils sont comme la paille que le vent dissipe.(F)

Salmos 1:4 No así los malos, que [son] como el tamo que arrebata el viento.(rvg-E)

詩 篇 1:4 恶 人 并 不 是 这 样 , 乃 像 糠 秕 被 风 吹 散 。(CN)

Псалтирь 1:4 Не так – нечестивые; но они – как прах, возметаемый ветром.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:4 ليس كذلك الاشرار لكنهم كالعصافة التي تذريها الريح‎.

भजन संहिता 1:4 दुष्ट लोग ऐसे नहीं होते, (IN)

Salmos 1:4 Os maus não são assim; mas são como a palha que o vento dispersa.(PT)

Psa 1:4 The ungodly are not so, But are like the chaff which the wind drives away.(nkjv)


======= Psalm 1:5 ============

Psa 1:5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous.(nasb)

Psaume 1:5 C'est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement, Ni les pécheurs dans l'assemblée des justes;(F)

Salmos 1:5 Por tanto, no se levantarán los malos en el juicio, ni los pecadores en la congregación de los justos.(rvg-E)

詩 篇 1:5 因 此 , 当 审 判 的 时 候 恶 人 必 站 立 不 住 ; 罪 人 在 义 人 的 会 中 也 是 如 此 。(CN)

Псалтирь 1:5 Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники – в собрании праведных.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:5 ‎لذلك لا تقوم الاشرار في الدين ولا الخطاة في جماعة الابرار‎.

भजन संहिता 1:5 इस कारण दुष्ट लोग अदालत में स्थिर न रह सकेंगे, (IN)

Salmos 1:5 Por isso os maus não subsistirão no julgamento, nem os pecadores no ajuntamento dos justos.(PT)

Psa 1:5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous.(nkjv)


======= Psalm 1:6 ============

Psa 1:6 For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.(nasb)

Psaume 1:6 Car l'Eternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.(F)

Salmos 1:6 Porque Jehová conoce el camino de los justos; mas la senda de los malos perecerá.(rvg-E)

詩 篇 1:6 因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路 ; 恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡 。(CN)

Псалтирь 1:6 Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 1:6 ‎لان الرب يعلم طريق الابرار. اما طريق الاشرار فتهلك

भजन संहिता 1:6 क्योंकि यहोवा धर्मियों का मार्ग जानता है, (IN)

Salmos 1:6 Porque o SENHOR conhece o caminho dos justos; porém o caminho dos maus perecerá.(PT)

Psa 1:6 For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.(nkjv)


======= Psalm 2:1 ============

Psa 2:1 Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?(nasb)

Psaume 2:1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?(F)

Salmos 2:1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?(rvg-E)

詩 篇 2:1 外 邦 为 甚 麽 争 闹 ? 万 民 为 甚 麽 谋 算 虚 妄 的 事 ?(CN)

Псалтирь 2:1 Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 2:1 لماذا ارتجّت الامم وتفكّر الشعوب في الباطل‎.

भजन संहिता 2:1 जाति-जाति के लोग क्यों हुल्लड़ मचाते हैं, (IN)

Salmos 2:1 Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?(PT)

Psa 2:1 Why do the nations rage, And the people plot a vain thing?(nkjv)



top of the page
THIS CHAPTER:    0479_19_Psalms_001

PREVIOUS CHAPTERS:
0475_18_Job_39
0476_18_Job_40
0477_18_Job_41
0478_18_Job_42

NEXT CHAPTERS:
0480_19_Psalms_002
0481_19_Psalms_003
0482_19_Psalms_004
0483_19_Psalms_005

  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  3. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  4. (CN) - Chinese Union (Simplified) - Public Domain
  5. (RU) - Synodal This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  6. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  7. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  8. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
  9. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."