Today's Date: Psa 93:1 The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved.(nasb) Psaume 93:1 L'Eternel règne, il est revêtu de majesté, L'Eternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.(F) Salmos 93:1 Jehová reina, se vistió de magnificencia, se vistió Jehová, se ciñó de fortaleza; afirmó también el mundo, para que no sea movido.(rvg-E) 詩 篇 93:1 耶 和 华 作 王 ! 他 以 威 严 为 衣 穿 上 ; 耶 和 华 以 能 力 为 衣 , 以 能 力 束 腰 , 世 界 就 坚 定 , 不 得 动 摇 。(CN) Псалтирь 93:1 (92:1) Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом и препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 93:1 الرب قد ملك. لبس الجلال. لبس الرب القدرة. ائتزر بها. ايضا تثبتت المسكونة. لا تتزعزع. भजन संहिता 93:1 यहोवा राजा है; उसने माहात्म्य का पहरावा पहना है; (IN) Salmos 93:1 O SENHOR reina. Ele está vestido de majestade; o SENHOR está vestido de poder, [com o qual] se envolveu. O mundo está firmado, não se abalará.(PT) Psa 93:1 The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord is clothed, He has girded Himself with strength. Surely the world is established, so that it cannot be moved.(nkjv)
Psa 93:2 Your throne is established from of old; You are from everlasting.(nasb) Psaume 93:2 Ton trône est établi dès les temps anciens; Tu existes de toute éternité.(F) Salmos 93:2 Firme [es] tu trono desde entonces: Tú [eres] desde la eternidad.(rvg-E) 詩 篇 93:2 你 的 宝 座 从 太 初 立 定 ; 你 从 亘 古 就 有 。(CN) Псалтирь 93:2 (92:2) Престол Твой утвержден искони: Ты – от века.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 93:2 كرسيك مثبتة منذ القدم. منذ الازل انت. भजन संहिता 93:2 हे यहोवा, तेरी राजगद्दी अनादिकाल से स्थिर है, (IN) Salmos 93:2 Teu trono está firme desde o passado; tu [és] desde a eternidade.(PT) Psa 93:2 Your throne is established from of old; You are from everlasting.(nkjv)
Psa 93:3 The floods have lifted up, O Lord, The floods have lifted up their voice, The floods lift up their pounding waves.(nasb) Psaume 93:3 Les fleuves élèvent, ô Eternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.(F) Salmos 93:3 Alzaron los ríos, oh Jehová, alzaron los ríos su sonido; alzaron los ríos sus ondas.(rvg-E) 詩 篇 93:3 耶 和 华 啊 , 大 水 扬 起 , 大 水 发 声 , 波 浪 澎 湃 。(CN) Псалтирь 93:3 (92:3) Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 93:3 رفعت الانهار يا رب رفعت الانهار صوتها. ترفع الانهار عجيجها. भजन संहिता 93:3 हे यहोवा, महानदों का कोलाहल हो रहा है, (IN) Salmos 93:3 SENHOR, os rios levantam; os rios levantam seus ruídos; os rios levantam suas ondas.(PT) Psa 93:3 The floods have lifted up, O Lord, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.(nkjv)
Psa 93:4 More than the sounds of many waters, Than the mighty breakers of the sea, The Lord on high is mighty.(nasb) Psaume 93:4 Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L'Eternel est puissant dans les lieux célestes.(F) Salmos 93:4 Jehová en las alturas [es] más poderoso que el estruendo de las muchas aguas, [más que] las recias ondas del mar.(rvg-E) 詩 篇 93:4 耶 和 华 在 高 处 大 有 能 力 , 胜 过 诸 水 的 响 声 , 洋 海 的 大 浪 。(CN) Псалтирь 93:4 (92:4) Но паче шума вод многих, сильных волн морских, силен в вышних Господь.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 93:4 من اصوات مياه كثيرة من غمار امواج البحر الرب في العلى اقدر. भजन संहिता 93:4 महासागर के शब्द से, (IN) Salmos 93:4 [Porém] o SENHOR nas alturas é mais forte que os ruídos de muitas águas, [mais que] as fortes ondas do mar.(PT) Psa 93:4 The Lord on high is mightier Than the noise of many waters, Than the mighty waves of the sea.(nkjv)
Psa 93:5 Your testimonies are fully confirmed; Holiness befits Your house, O Lord, forevermore.(nasb) Psaume 93:5 Tes témoignages sont entièrement véritables; La sainteté convient à ta maison, O Eternel! pour toute la durée des temps.(F) Salmos 93:5 Tus testimonios son muy firmes; la santidad conviene a tu casa, oh Jehová, por los siglos y para siempre.(rvg-E) 詩 篇 93:5 耶 和 华 啊 , 你 的 法 度 最 的 确 ; 你 的 殿 永 称 为 圣 , 是 合 宜 的 。(CN) Псалтирь 93:5 (92:5) Откровения Твои несомненно верны. Дому Твоему, Господи, принадлежит святость на долгие дни.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 93:5 شهاداتك ثابتة جدا. ببيتك تليق القداسة يا رب الى طول الايام भजन संहिता 93:5 तेरी चितौनियाँ अति विश्वासयोग्य हैं; (IN) Salmos 93:5 Muito fiéis são teus testemunhos; a santidade embeleza tua casa, SENHOR, para sempre.(PT) Psa 93:5 Your testimonies are very sure; Holiness adorns Your house, O Lord, forever.(nkjv)
Psa 94:1 O Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth!(nasb) Psaume 94:1 Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!(F) Salmos 94:1 Jehová, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, manifiéstate.(rvg-E) 詩 篇 94:1 耶 和 华 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 发 出 光 来 !(CN) Псалтирь 94:1 (93:1) Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 94:1 يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق. भजन संहिता 94:1 हे यहोवा, हे पलटा लेनेवाले परमेश्वर, (IN) Salmos 94:1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!(PT) Psa 94:1 O Lord God, to whom vengeance belongs-- O God, to whom vengeance belongs, shine forth!(nkjv)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |