Today's Date: Job 28:28 و به انسان گفت: اینك ترس خداوند حكمت است، و از بدی اجتناب نمودن، فطانت میباشد.»(IR) Job 28:28 und sprach zu den Menschen: Siehe, die Furcht des HERRN, das ist Weisheit; und meiden das Böse, das ist Verstand.(dhs) ======= Job 29:1 ============ 1 ׃29 וַיֹּ֣סֶף אִ֭יּוֹב שְׂאֵ֥ת מְשָׁל֗וֹ וַיֹּאמַֽר׃ Job Job 29:1 Job further continued his discourse, and said:(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال Иов 29:1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал: (RUS) Job 29:1 ¶ Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:(F) Job 29:1 و ایوب باز مثل خود را آورده، گفت:(IR) Job 29:1 Und Hiob hob abermals an seine Sprüche und sprach:(dhs) ======= Job 29:2 ============ 2 ׃29 מִֽי־יִתְּנֵ֥נִי כְיַרְחֵי־קֶ֑דֶם כִּ֝ימֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יִשְׁמְרֵֽנִי׃ Job Job 29:2 Oh, that I were as in months past, As in the days when God watched over me;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها Иов 29:2 о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня, (RUS) Job 29:2 Oh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,(F) Job 29:2 «كاش كه من مثل ماههای پیش میبودم و مثل روزهایی كه خدا مرا در آنها نگاه میداشت.(IR) Job 29:2 O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete;(dhs) ======= Job 29:3 ============ 3 ׃29 בְּהִלּ֣וֹ נֵ֭רוֹ עֲלֵ֣י רֹאשִׁ֑י לְ֝אוֹרוֹ אֵ֣לֶךְ חֹֽשֶׁךְ׃ Job Job 29:3 When His lamp shone upon my head, And when by His light I walked through darkness;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة. Иов 29:3 когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы; (RUS) Job 29:3 Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!(F) Job 29:3 هنگامیكه چراغ او بر سر من میتابید، و با نور او به تاریكی راه میرفتم.(IR) Job 29:3 da seine Leuchte über meinem Haupt schien und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging;(dhs) ======= Job 29:4 ============ 4 ׃29 כַּאֲשֶׁ֣ר הָ֭יִיתִי בִּימֵ֣י חָרְפִּ֑י בְּס֥וֹד אֱ֝ל֗וֹהַּ עֲלֵ֣י אָהֳלִֽי׃ Job Job 29:4 Just as I was in the days of my prime, When the friendly counsel of God was over my tent;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي Иов 29:4 как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим, (RUS) Job 29:4 Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,(F) Job 29:4 چنانكه در روزهای كامرانی خود میبودم، هنگامیكه سر خدا بر خیمه من میماند.(IR) Job 29:4 wie war ich in der Reife meines Lebens, da Gottes Geheimnis über meiner Hütte war;(dhs) ======= Job 29:5 ============ 5 ׃29 בְּע֣וֹד שַׁ֭דַּי עִמָּדִ֑י סְבִ֖יבוֹתַ֣י נְעָרָֽי׃ Job Job 29:5 When the Almighty was yet with me, When my children were around me;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:5 والقدير بعد معي وحولي غلماني Иов 29:5 когда еще Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня, (RUS) Job 29:5 Quand le Tout-Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m'entouraient;(F) Job 29:5 وقتیكه قادر مطلق هنوز با من میبود، و فرزندانم به اطراف من میبودند.(IR) Job 29:5 da der Allmächtige noch mit mir war und meine Kinder um mich her;(dhs) ======= Job 29:6 ============ 6 ׃29 בִּרְחֹ֣ץ הֲלִיכַ֣י בְּחֵמָ֑ה וְצ֥וּר יָצ֥וּק עִ֝מָּדִ֗י פַּלְגֵי־שָֽׁמֶן׃ Job Job 29:6 When my steps were bathed with cream, And the rock poured out rivers of oil for me!(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت Иов 29:6 когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея! (RUS) Job 29:6 Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!(F) Job 29:6 حینیكه قدمهای خود را با كره میشستم و صخره، نهرهای روغن را برایمن میریخت.(IR) Job 29:6 da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;(dhs) ======= Job 29:7 ============ 7 ׃29 בְּצֵ֣אתִי שַׁ֣עַר עֲלֵי־קָ֑רֶת בָּ֝רְח֗וֹב אָכִ֥ין מוֹשָׁבִֽי׃ Job Job 29:7 "When I went out to the gate by the city, When I took my seat in the open square,(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي. Иов 29:7 когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалищесвое, – (RUS) Job 29:7 ¶ Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,(F) Job 29:7 چون به دروازه شهر بیرون میرفتم و كرسی خود را در چهار سوق حاضر میساختم.(IR) Job 29:7 da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;(dhs) ======= Job 29:8 ============ 8 ׃29 רָא֣וּנִי נְעָרִ֣ים וְנֶחְבָּ֑אוּ וִֽ֝ישִׁישִׁים קָ֣מוּ עָמָֽדוּ׃ Job Job 29:8 The young men saw me and hid, And the aged arose and stood;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا. Иов 29:8 юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли; (RUS) Job 29:8 Les jeunes gens se retiraient à mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout.(F) Job 29:8 جوانان مرا دیده، خود را مخفی میساختند، و پیران برخاسته، میایستادند.(IR) Job 29:8 da mich die Jungen sahen und sich versteckten, und die Alten vor mir aufstanden;(dhs) ======= Job 29:9 ============ 9 ׃29 שָׂ֭רִים עָצְר֣וּ בְמִלִּ֑ים וְ֝כַ֗ף יָשִׂ֥ימוּ לְפִיהֶֽם׃ Job Job 29:9 The princes refrained from talking, And put their hand on their mouth;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم. Иов 29:9 князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои; (RUS) Job 29:9 Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche;(F) Job 29:9 سروران از سخن گفتن بازمیایستادند، و دست به دهان خود میگذاشتند.(IR) Job 29:9 da die Obersten aufhörten zu reden und legten ihre Hand auf ihren Mund;(dhs) ======= Job 29:10 ============ 10 ׃29 קוֹל־נְגִידִ֥ים נֶחְבָּ֑אוּ וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם לְחִכָּ֥ם דָּבֵֽקָה׃ Job Job 29:10 The voice of nobles was hushed, And their tongue stuck to the roof of their mouth.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم. Иов 29:10 голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их. (RUS) Job 29:10 La voix des chefs se taisait, Et leur langue s'attachait à leur palais.(F) Job 29:10 آواز شریفان ساكت میشد و زبان به كام ایشان میچسبید.(IR) Job 29:10 da die Stimme der Fürsten sich verkroch und ihre Zunge am Gaumen klebte!(dhs) ======= Job 29:11 ============ 11 ׃29 כִּ֤י אֹ֣זֶן שָׁ֭מְעָה וַֽתְּאַשְּׁרֵ֑נִי וְעַ֥ין רָ֝אֲתָ֗ה וַתְּעִידֵֽנִי׃ Job Job 29:11 When the ear heard, then it blessed me, And when the eye saw, then it approved me;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي. Иов 29:11 Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня, (RUS) Job 29:11 L'oreille qui m'entendait me disait heureux, L'oeil qui me voyait me rendait témoignage;(F) Job 29:11 زیرا گوشی كه مرا میشنید، مرا خوشحال میخواند و چشمی كه مرا میدید، برایم شهادت میداد.(IR) Job 29:11 Denn wessen Ohr mich hörte, der pries mich selig; und wessen Auge mich sah, der rühmte mich.(dhs) ======= Job 29:12 ============ 12 ׃29 כִּֽי־אֲ֭מַלֵּט עָנִ֣י מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝יָת֗וֹם וְֽלֹא־עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃ Job Job 29:12 Because I delivered the poor who cried out, The fatherless and the one who had no helper.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له. Иов 29:12 потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного. (RUS) Job 29:12 Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l'orphelin qui manquait d'appui.(F) Job 29:12 زیرا فقیری كه استغاثه میكرد او را میرهانیدم، و یتیمی كه نیز معاون نداشت.(IR) Job 29:12 Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte.(dhs) ======= Job 29:13 ============ 13 ׃29 בִּרְכַּ֣ת אֹ֭בֵד עָלַ֣י תָּבֹ֑א וְלֵ֖ב אַלְמָנָ֣ה אַרְנִֽן׃ Job Job 29:13 The blessing of a perishing man came upon me, And I caused the widow's heart to sing for joy.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ. Иов 29:13 Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость. (RUS) Job 29:13 La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve.(F) Job 29:13 بركت شخصی كه در هلاكت بود، به من میرسید و دل بیوهزن را خوش میساختم.(IR) Job 29:13 Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das Herz der Witwe.(dhs) ======= Job 29:14 ============ 14 ׃29 צֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַיִּלְבָּשֵׁ֑נִי כִּֽמְעִ֥יל וְ֝צָנִ֗יף מִשְׁפָּטִֽי׃ Job Job 29:14 I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي. Иов 29:14 Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло. (RUS) Job 29:14 Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J'avais ma droiture pour manteau et pour turban.(F) Job 29:14 عدالت را پوشیدم و مرا ملبس ساخت، و انصاف من مثل ردا و تاج بود.(IR) Job 29:14 Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock; und mein Recht war mein fürstlicher Hut.(dhs) ======= Job 29:15 ============ 15 ׃29 עֵינַ֣יִם הָ֭יִיתִי לַֽעִוֵּ֑ר וְרַגְלַ֖יִם לַפִּסֵּ֣חַ אָֽנִי׃ Job Job 29:15 I was eyes to the blind, And I was feet to the lame.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج. Иов 29:15 Я был глазами слепому и ногами хромому; (RUS) Job 29:15 J'étais l'oeil de l'aveugle Et le pied du boiteux.(F) Job 29:15 من به جهت كوران چشم بودم، و به جهت لنگان پای.(IR) Job 29:15 Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Fuß.(dhs) ======= Job 29:16 ============ 16 ׃29 אָ֣ב אָ֭נֹכִֽי לָֽאֶבְיוֹנִ֑ים וְרִ֖ב לֹא־יָדַ֣עְתִּי אֶחְקְרֵֽהוּ׃ Job Job 29:16 I was a father to the poor, And I searched out the case that I did not know.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها. Иов 29:16 отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно. (RUS) Job 29:16 J'étais le père des misérables, J'examinais la cause de l'inconnu;(F) Job 29:16 برای مسكینان پدر بودم، و دعوایی را كه نمیدانستم، تفحص میكردم.(IR) Job 29:16 Ich war ein Vater der Armen; und die Sache des, den ich nicht kannte, die erforschte ich.(dhs) ======= Job 29:17 ============ 17 ׃29 וָֽ֭אֲשַׁבְּרָה מְתַלְּע֣וֹת עַוָּ֑ל וּ֝מִשִּׁנָּ֗יו אַשְׁלִ֥יךְ טָֽרֶף׃ Job Job 29:17 I broke the fangs of the wicked, And plucked the victim from his teeth.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة. Иов 29:17 Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное. (RUS) Job 29:17 Je brisais la mâchoire de l'injuste, Et j'arrachais de ses dents la proie.(F) Job 29:17 دندانهای آسیای شریر را میشكستم و شكار را از دندانهایش میربودم.(IR) Job 29:17 Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.(dhs) ======= Job 29:18 ============ 18 ׃29 וָ֭אֹמַר עִם־קִנִּ֣י אֶגְוָ֑ע וְ֝כַח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים׃ Job Job 29:18 "Then I said, 'I shall die in my nest, And multiply my days as the sand.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما. Иов 29:18 И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок; (RUS) Job 29:18 ¶ Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;(F) Job 29:18 «و میگفتم، در آشیانه خود جان خواهم سپرد و ایام خویش را مثل عنقا طویل خواهم ساخت.(IR) Job 29:18 Ich gedachte: "Ich will in meinem Nest ersterben und meiner Tage viel machen wie Sand."(dhs) ======= Job 29:19 ============ 19 ׃29 שָׁרְשִׁ֣י פָת֣וּחַ אֱלֵי־מָ֑יִם וְ֝טַ֗ל יָלִ֥ין בִּקְצִירֽ͏ִי׃ Job Job 29:19 My root is spread out to the waters, And the dew lies all night on my branch.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني. Иов 29:19 корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих; (RUS) Job 29:19 L'eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;(F) Job 29:19 ریشه من به سوی آبها كشیده خواهد گشت، و شبنم بر شاخههایم ساكن خواهد شد.(IR) Job 29:19 Meine Wurzel war aufgetan dem Wasser, und der Tau blieb über meinen Zweigen.(dhs) ======= Job 29:20 ============ 20 ׃29 כְּ֭בוֹדִי חָדָ֣שׁ עִמָּדִ֑י וְ֝קַשְׁתִּ֗י בְּיָדִ֥י תַחֲלִֽיף׃ Job Job 29:20 My glory is fresh within me, And my bow is renewed in my hand.'(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي. Иов 29:20 слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей. (RUS) Job 29:20 Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main.(F) Job 29:20 جلال من در من تازه خواهد شد، و كمانم در دستم نو خواهد ماند.(IR) Job 29:20 Meine Herrlichkeit erneute sich immer an mir, und mein Bogen ward immer stärker in meiner Hand.(dhs) ======= Job 29:21 ============ 21 ׃29 לִֽי־שָׁמְע֥וּ וְיִחֵ֑לּוּ וְ֝יִדְּמ֗וּ לְמ֣וֹ עֲצָתִֽי׃ Job Job 29:21 "Men listened to me and waited, And kept silence for my counsel.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي. Иов 29:21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем. (RUS) Job 29:21 On m'écoutait et l'on restait dans l'attente, On gardait le silence devant mes conseils.(F) Job 29:21 مرا میشنیدند و انتظار میكشیدند، و برای مشورت من ساكت میماندند.(IR) Job 29:21 Sie hörten mir zu und schwiegen und warteten auf meinen Rat.(dhs) ======= Job 29:22 ============ 22 ׃29 אַחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ וְ֝עָלֵ֗ימוֹ תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי׃ Job Job 29:22 After my words they did not speak again, And my speech settled on them as dew.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم. Иов 29:22 После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них. (RUS) Job 29:22 Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;(F) Job 29:22 بعد از كلام من دیگر سخن نمیگفتند و قول من بر ایشان فرو میچكید.(IR) Job 29:22 Nach meinen Worten redete niemand mehr, und meine Rede troff auf sie.(dhs) ======= Job 29:23 ============ 23 ׃29 וְיִֽחֲל֣וּ כַמָּטָ֣ר לִ֑י וּ֝פִיהֶ֗ם פָּעֲר֥וּ לְמַלְקֽוֹשׁ׃ Job Job 29:23 They waited for me as for the rain, And they opened their mouth wide as for the spring rain.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر. Иов 29:23 Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои. (RUS) Job 29:23 Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.(F) Job 29:23 و برای من مثل باران انتظار میكشیدند و دهان خویش را مثل باران آخرین باز میكردند.(IR) Job 29:23 Sie warteten auf mich wie auf den Regen und sperrten ihren Mund auf als nach dem Spätregen.(dhs) ======= Job 29:24 ============ 24 ׃29 אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵהֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ וְא֥וֹר פָּ֝נַ֗י לֹ֣א יַפִּילֽוּן׃ Job Job 29:24 If I mocked at them, they did not believe it, And the light of my countenance they did not cast down.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا. Иов 29:24 Бывало, улыбнусь им – они не верят; и света лица моего они не помрачали. (RUS) Job 29:24 Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l'on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.(F) Job 29:24 اگر بر ایشان میخندیدمباور نمیكردند، و نور چهره مرا تاریك نمیساختند.(IR) Job 29:24 Wenn ich mit ihnen lachte, wurden sie nicht zu kühn darauf; und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.(dhs) ======= Job 29:25 ============ 25 ׃29 אֶֽבֲחַ֣ר דַּרְכָּם֮ וְאֵשֵׁ֢ב רֹ֥אשׁ וְ֭אֶשְׁכּוֹן כְּמֶ֣לֶךְ בַּגְּד֑וּד כַּאֲשֶׁ֖ר אֲבֵלִ֣ים יְנַחֵֽם׃ Job Job 29:25 I chose the way for them, and sat as chief; So I dwelt as a king in the army, As one who comforts mourners.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 29:25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين Иов 29:25 Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих. (RUS) Job 29:25 J'aimais à aller vers eux, et je m'asseyais à leur tête; J'étais comme un roi au milieu d'une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés.(F) Job 29:25 راه را برای ایشان اختیار كرده، به ریاست مینشستم، و در میان لشكر، مثل پادشاه ساكن میبودم، و مثل كسیكه نوحهگران را تسلی میبخشد.(IR) Job 29:25 Wenn ich zu ihrem Geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein König unter Kriegsknechten, da ich tröstete, die Leid trugen.(dhs) ======= Job 30:1 ============ 1 ׃30 וְעַתָּ֤ה ׀ שָֽׂחֲק֣וּ עָלַי֮ צְעִירִ֥ים מִמֶּ֗נִּי לְיָ֫מִ֥ים אֲשֶׁר־מָאַ֥סְתִּי אֲבוֹתָ֑ם לָ֝שִׁ֗ית עִם־כַּלְבֵ֥י צֹאנִֽי׃ Job top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |