Today's Date: 4/9/2025 Job 26:14 اینك اینها حواشی طریقهای او است. و چه آواز آهستهای درباره او میشنویم، لكن رعد جبروت او را كیست كه بفهمد؟»(IR) Job 26:14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?(dhs) ======= Job 27:1 ============ 1 ׃27 וַיֹּ֣סֶף אִ֭יּוֹב שְׂאֵ֥ת מְשָׁל֗וֹ וַיֹּאמַֽר׃ Job Job 27:1 Moreover Job continued his discourse, and said:(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال Иов 27:1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал: (RUS) Job 27:1 ¶ Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:(F) Job 27:1 ایوب دیگر باره مثل خود را آورده، گفت:(IR) Job 27:1 Und Hiob fuhr fort und hob an seine Sprüche und sprach:(dhs) ======= Job 27:2 ============ 2 ׃27 חַי אֵ֭ל הֵסִ֣יר מִשְׁפָּטִ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הֵמַ֥ר נַפְשִֽׁי׃ Job Job 27:2 "As God lives, who has taken away my justice, And the Almighty, who has made my soul bitter,(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:2 حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي Иов 27:2 жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою, (RUS) Job 27:2 Dieu qui me refuse justice est vivant! Le Tout-Puissant qui remplit mon âme d'amertume est vivant!(F) Job 27:2 «به حیات خدا كه حقّ مرا برداشته و به قادرمطلق كه جان مرا تلخ نموده است،(IR) Job 27:2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht weigert, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt;(dhs) ======= Job 27:3 ============ 3 ׃27 כִּֽי־כָל־ע֣וֹד נִשְׁמָתִ֣י בִ֑י וְר֖וּחַ אֱל֣וֹהַּ בְּאַפִּֽי׃ Job Job 27:3 As long as my breath is in me, And the breath of God in my nostrils,(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:3 انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي Иов 27:3 что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих, (RUS) Job 27:3 Aussi longtemps que j'aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,(F) Job 27:3 كه مادامی كه جانم در من باقی است و نفخه خدا در بینی من میباشد،(IR) Job 27:3 solange mein Odem in mir ist und der Hauch von Gott in meiner Nase ist:(dhs) ======= Job 27:4 ============ 4 ׃27 אִם־תְּדַבֵּ֣רְנָה שְׂפָתַ֣י עַוְלָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנִ֗י אִם־יֶהְגֶּ֥ה רְמִיָּֽה׃ Job Job 27:4 My lips will not speak wickedness, Nor my tongue utter deceit.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش. Иов 27:4 не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи! (RUS) Job 27:4 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.(F) Job 27:4 یقیناً لبهایم به بیانصافی تكلم نخواهد كرد، و زبانم به فریب تنطق نخواهد نمود.(IR) Job 27:4 meine Lippen sollen nichts Unrechtes reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.(dhs) ======= Job 27:5 ============ 5 ׃27 חָלִ֣ילָה לִּי֮ אִם־אַצְדִּ֢יק אֶ֫תְכֶ֥ם עַד־אֶגְוָ֑ע לֹא־אָסִ֖יר תֻּמָּתִ֣י מִמֶּֽנִּי׃ Job Job 27:5 Far be it from me That I should say you are right; Till I die I will not put away my integrity from me.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:5 حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني. Иов 27:5 Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей. (RUS) Job 27:5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;(F) Job 27:5 حاشا از من كه شما را تصدیق نمایم، و تا بمیرم كاملیت خویش را از خود دور نخواهم ساخت.(IR) Job 27:5 Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Unschuld.(dhs) ======= Job 27:6 ============ 6 ׃27 בְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹֽא־יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃ Job Job 27:6 My righteousness I hold fast, and will not let it go; My heart shall not reproach me as long as I live.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:6 تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي. Иов 27:6 Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои. (RUS) Job 27:6 Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.(F) Job 27:6 عدالت خود را قایم نگاه میدارم و آن را ترك نخواهم نمود، و دلم تا زنده باشم، مرا مذمت نخواهد كرد.(IR) Job 27:6 Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halben.(dhs) ======= Job 27:7 ============ 7 ׃27 יְהִ֣י כְ֭רָשָׁע אֹ֣יְבִ֑י וּמִתְקוֹמְמִ֥י כְעַוָּֽל׃ Job Job 27:7 "May my enemy be like the wicked, And he who rises up against me like the unrighteous.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:7 ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر. Иов 27:7 Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник. (RUS) Job 27:7 ¶ Que mon ennemi soit comme le méchant, Et mon adversaire comme l'impie!(F) Job 27:7 دشمنِ من مثل شریر باشد، و مقاومتكنندگانم مثل خطاكاران.(IR) Job 27:7 Aber mein Feind müsse erfunden werden als ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnt, als ein Ungerechter.(dhs) ======= Job 27:8 ============ 8 ׃27 כִּ֤י מַה־תִּקְוַ֣ת חָ֭נֵף כִּ֣י יִבְצָ֑ע כִּ֤י יֵ֖שֶׁל אֱל֣וֹהַּ נַפְשֽׁוֹ׃ Job Job 27:8 For what is the hope of the hypocrite, Though he may gain much, If God takes away his life?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:8 لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه. Иов 27:8 Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его? (RUS) Job 27:8 Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?(F) Job 27:8 زیرا امید شریر چیست هنگامیكه خدا او را منقطع میسازد؟ و حینیكه خدا جان او را میگیرد؟(IR) Job 27:8 Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, wenn Gott ein Ende mit ihm macht und seine Seele hinreißt?(dhs) ======= Job 27:9 ============ 9 ׃27 הַֽ֭צַעֲקָתוֹ יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל כִּֽי־תָב֖וֹא עָלָ֣יו צָרָֽה׃ Job Job 27:9 Will God hear his cry When trouble comes upon him?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:9 أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق. Иов 27:9 Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда? (RUS) Job 27:9 Est-ce que Dieu écoute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir?(F) Job 27:9 آیا خدا فریاد او را خواهد شنید، هنگامیكه مصیبت بر او عارض شود؟(IR) Job 27:9 Meinst du das Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?(dhs) ======= Job 27:10 ============ 10 ׃27 אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּכָל־עֵֽת׃ Job Job 27:10 Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:10 ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين Иов 27:10 Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время? (RUS) Job 27:10 Fait-il du Tout-Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?(F) Job 27:10 آیا در قادرمطلق تلذذ خواهد یافت، و در همه اوقات از خدا مسألت خواهد نمود؟(IR) Job 27:10 Oder kann er an dem Allmächtigen seine Lust haben und Gott allezeit anrufen?(dhs) ======= Job 27:11 ============ 11 ׃27 אוֹרֶ֣ה אֶתְכֶ֣ם בְּיַד־אֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר עִם־שַׁ֝דַּ֗י לֹ֣א אֲכַחֵֽד׃ Job Job 27:11 "I will teach you about the hand of God; What is with the Almighty I will not conceal.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:11 اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير. Иов 27:11 Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою. (RUS) Job 27:11 ¶ Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.(F) Job 27:11 «شما را درباره دست خدا تعلیم خواهم داد و از اعمال قادرمطلق چیزی مخفی نخواهم داشت.(IR) Job 27:11 Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.(dhs) ======= Job 27:12 ============ 12 ׃27 הֵן־אַתֶּ֣ם כֻּלְּכֶ֣ם חֲזִיתֶ֑ם וְלָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃ Job Job 27:12 Surely all of you have seen it; Why then do you behave with complete nonsense?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:12 ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين Иов 27:12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите? (RUS) Job 27:12 Mais vous les connaissez, et vous êtes d'accord; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?(F) Job 27:12 اینك جمیع شما این را ملاحظه كردهاید، پس چرا بالكلّ باطل شدهاید.(IR) Job 27:12 Siehe, ihr haltet euch alle für klug; warum bringt ihr denn solch unnütze Dinge vor?(dhs) ======= Job 27:13 ============ 13 ׃27 זֶ֤ה ׀ חֵֽלֶק־אָדָ֖ם רָשָׁ֥ע ׀ עִם־אֵ֑ל וְֽנַחֲלַ֥ת עָ֝רִיצִ֗ים מִשַׁדַּ֥י יִקָּֽחוּ׃ Job Job 27:13 "This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, received from the Almighty:(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:13 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير. Иов 27:13 Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители. (RUS) Job 27:13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, L'héritage que le Tout-Puissant destine à l'impie.(F) Job 27:13 این است نصیب مرد شریر از جانب خدا، و میراث ظالمان كه آن را از قادرمطلق مییابند.(IR) Job 27:13 Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden:(dhs) ======= Job 27:14 ============ 14 ׃27 אִם־יִרְבּ֣וּ בָנָ֣יו לְמוֹ־חָ֑רֶב וְ֝צֶאֱצָאָ֗יו לֹ֣א יִשְׂבְּעוּ־לָֽחֶם׃ Job Job 27:14 If his children are multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:14 ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا. Иов 27:14 Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом. (RUS) Job 27:14 S'il a des fils en grand nombre, c'est pour le glaive, Et ses rejetons manquent de pain;(F) Job 27:14 اگر فرزندانش بسیار شوند شمشیر برای ایشان است، و ذریت او از نان سیر نخواهند شد.(IR) Job 27:14 wird er viele Kinder haben, so werden sie des Schwertes sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.(dhs) ======= Job 27:15 ============ 15 ׃27 *שרידו **שְׂ֭רִידָיו בַּמָּ֣וֶת יִקָּבֵ֑רוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃ Job Job 27:15 Those who survive him shall be buried in death, And their widows shall not weep,(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:15 بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي. Иов 27:15 Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать. (RUS) Job 27:15 Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.(F) Job 27:15 بازماندگان او از وبا دفن خواهند شد، و بیوه زنانش گریه نخواهند كرد،(IR) Job 27:15 Die ihm übrigblieben, wird die Seuche ins Grab bringen; und seine Witwen werden nicht weinen.(dhs) ======= Job 27:16 ============ 16 ׃27 אִם־יִצְבֹּ֣ר כֶּעָפָ֣ר כָּ֑סֶף וְ֝כַחֹ֗מֶר יָכִ֥ין מַלְבּֽוּשׁ׃ Job Job 27:16 Though he heaps up silver like dust, And piles up clothing like clay--(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:16 ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين Иов 27:16 Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение, (RUS) Job 27:16 S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,(F) Job 27:16 اگر چه نقره را مثل غبار اندوخته كند، و لباس را مثل گل آماده سازد.(IR) Job 27:16 Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und sammelt Kleider wie Lehm,(dhs) ======= Job 27:17 ============ 17 ׃27 יָ֭כִין וְצַדִּ֣יק יִלְבָּ֑שׁ וְ֝כֶ֗סֶף נָקִ֥י יַחֲלֹֽק׃ Job Job 27:17 He may pile it up, but the just will wear it, And the innocent will divide the silver.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:17 فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة. Иов 27:17 то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный. (RUS) Job 27:17 C'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui se revêt, C'est l'homme intègre qui a l'argent en partage.(F) Job 27:17 او آماده میكند لیكن مرد عادل آن را خواهد پوشید، و صالحان نقره او را تقسیم خواهند نمود.(IR) Job 27:17 so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.(dhs) ======= Job 27:18 ============ 18 ׃27 בָּנָ֣ה כָעָ֣שׁ בֵּית֑וֹ וּ֝כְסֻכָּ֗ה עָשָׂ֥ה נֹצֵֽר׃ Job Job 27:18 He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:18 يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور. Иов 27:18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш; (RUS) Job 27:18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, Comme la cabane que fait un gardien.(F) Job 27:18 خانه خود را مثل بید بنا میكند، و مثل سایبانی كه دشتبان میسازد.(IR) Job 27:18 Er baut sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Wächter seine Hütte macht.(dhs) ======= Job 27:19 ============ 19 ׃27 עָשִׁ֣יר יִ֭שְׁכַּב וְלֹ֣א יֵאָסֵ֑ף עֵינָ֖יו פָּקַ֣ח וְאֵינֶֽנּוּ׃ Job Job 27:19 The rich man will lie down, But not be gathered up; He opens his eyes, And he is no more.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:19 يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون. Иов 27:19 ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот. (RUS) Job 27:19 Il se couche riche, et il meurt dépouillé; Il ouvre les yeux, et tout a disparu.(F) Job 27:19 او دولتمند میخوابد، اما دفن نخواهد شد. چشمان خود را میگشاید و نیست میباشد.(IR) Job 27:19 Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.(dhs) ======= Job 27:20 ============ 20 ׃27 תַּשִּׂיגֵ֣הוּ כַ֭מַּיִם בַּלָּה֑וֹת לַ֝֗יְלָה גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃ Job Job 27:20 Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:20 الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة Иов 27:20 Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря. (RUS) Job 27:20 Les terreurs le surprennent comme des eaux; Un tourbillon l'enlève au milieu de la nuit.(F) Job 27:20 ترسها مثل آب او را فرومیگیرد، و گردباد او را در شب میرباید.(IR) Job 27:20 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.(dhs) ======= Job 27:21 ============ 21 ׃27 יִשָּׂאֵ֣הוּ קָדִ֣ים וְיֵלַ֑ךְ וִֽ֝ישָׂעֲרֵ֗הוּ מִמְּקֹמֽוֹ׃ Job Job 27:21 The east wind carries him away, and he is gone; It sweeps him out of his place.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:21 تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه. Иов 27:21 Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него. (RUS) Job 27:21 Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.(F) Job 27:21 باد شرقی او را برمیدارد و نابود میشود و او را از مكانش دور میاندازد،(IR) Job 27:21 Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.(dhs) ======= Job 27:22 ============ 22 ׃27 וְיַשְׁלֵ֣ךְ עָ֭לָיו וְלֹ֣א יַחְמֹ֑ל מִ֝יָּד֗וֹ בָּר֥וֹחַ יִבְרָֽח׃ Job Job 27:22 It hurls against him and does not spare; He flees desperately from its power.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:22 يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا. Иов 27:22 Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать отруки его. (RUS) Job 27:22 Dieu lance sans pitié des traits contre lui, Et le méchant voudrait fuir pour les éviter.(F) Job 27:22 زیرا (خدا) بر او تیر خواهد انداخت و شفقت نخواهد نمود. اگر چه او میخواهد از دست وی فرار كرده، بگریزد.(IR) Job 27:22 Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; vor seiner Hand muß er fliehen und wieder fliehen.(dhs) ======= Job 27:23 ============ 23 ׃27 יִשְׂפֹּ֣ק עָלֵ֣ימוֹ כַפֵּ֑ימוֹ וְיִשְׁרֹ֥ק עָ֝לָ֗יו מִמְּקֹמֽוֹ׃ Job Job 27:23 Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 27:23 يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه Иов 27:23 Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его! (RUS) Job 27:23 On bat des mains à sa chute, Et on le siffle à son départ.(F) Job 27:23 مردم كفهای خود را بر او بهم میزنند و او را از مكانش صفیر زده، بیرون میكنند.(IR) Job 27:23 Man wird über ihn mit den Händen klatschen und über ihn zischen, wo er gewesen ist.(dhs) ======= Job 28:1 ============ 1 ׃28 כִּ֤י יֵ֣שׁ לַכֶּ֣סֶף מוֹצָ֑א וּ֝מָק֗וֹם לַזָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ׃ Job top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |