Today's Date: ======= Psalm 47:1 ============ Psa 47:1 To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Oh, clap your hands, all you peoples! Shout to God with the voice of triumph!(nkjv) 诗篇 47:1 (為可拉後裔而作的詩,交與伶長。)眾民哪,你們都要拍掌!要用誇勝的聲音向 上帝呼喊! (cn-t) 詩篇 47:1 もろもろの民よ、手をうち、 喜びの声をあげ、神にむかって叫べ。 (JP) Psalms 47:1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 너희 만민들아 손바닥을 치고 즐거운 소리로 하나님께 외칠지어다 ! (KR) Псалтирь 47:1 (46:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. (46:2) Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;(RU)
Psa 47:2 For the Lord Most High is awesome; He is a great King over all the earth.(nkjv) 诗篇 47:2 因為 耶和華至高者是可畏的;他是治理全地的大 君王。 (cn-t) 詩篇 47:2 いと高き主は恐るべく、 全地をしろしめす大いなる王だからである。 (JP) Psalms 47:2 지존하신 여호와는 엄위하시고 온땅에 큰 임군이 되심이로다 (KR) Псалтирь 47:2 (46:3) ибо Господь Всевышний страшен, – великий Царь над всею землею;(RU)
Psa 47:3 He will subdue the peoples under us, And the nations under our feet.(nkjv) 诗篇 47:3 他叫眾民服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。 (cn-t) 詩篇 47:3 主はもろもろの民をわれらに従わせ、 もろもろの国をわれらの足の下に従わせられた。 (JP) Psalms 47:3 여호와께서 만민을 우리에게 열방을 우리 발아래 복종케하시며 (KR) Псалтирь 47:3 (46:4) покорил нам народы и племена под ноги наши;(RU)
Psa 47:4 He will choose our inheritance for us, The excellence of Jacob whom He loves. Selah(nkjv) 诗篇 47:4 他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。細拉。 (cn-t) 詩篇 47:4 主はその愛されたヤコブの誇を われらの嗣業として、われらのために選ばれた。〔セラ (JP) Psalms 47:4 우리를 위하여 기업을 택하시나니 곧 사랑하신 야곱의 영화로다 (KR) Псалтирь 47:4 (46:5) избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.(RU)
Psa 47:5 God has gone up with a shout, The Lord with the sound of a trumpet.(nkjv) 诗篇 47:5 上帝上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。 (cn-t) 詩篇 47:5 神は喜び叫ぶ声と共にのぼり、 主はラッパの声と共にのぼられた。 (JP) Psalms 47:5 하나님이 즐거이 부르는 중에 올라가심이여, 여호와께서 나팔소리 중에 올라가시도다 (KR) Псалтирь 47:5 (46:6) Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.(RU)
Psa 47:6 Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!(nkjv) 诗篇 47:6 你們要向 上帝歌頌,歌頌!向我們 王歌頌,歌頌! (cn-t) 詩篇 47:6 神をほめうたえよ、ほめうたえよ、 われらの王をほめうたえよ、ほめうたえよ。 (JP) Psalms 47:6 찬양하라 ! 하나님을 찬양하라 ! 찬양하라 ! 우리 왕을 찬양하라 ! (KR) Псалтирь 47:6 (46:7) Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему,пойте,(RU)
Psa 47:7 For God is the King of all the earth; Sing praises with understanding.(nkjv) 诗篇 47:7 因為 上帝是全地的 王;你們要用悟性歌頌。 (cn-t) 詩篇 47:7 神は全地の王である。 巧みな歌をもってほめうたえよ。 (JP) Psalms 47:7 하나님은 온 땅의 왕이심이라 지혜의 시로 찬양할지어다 (KR) Псалтирь 47:7 (46:8) ибо Бог – Царь всей земли; пойте все разумно.(RU)
Psa 47:8 God reigns over the nations; God sits on His holy throne.(nkjv) 诗篇 47:8 上帝作王治理異教的民; 上帝坐在他的聖寶座上。 (cn-t) 詩篇 47:8 神はもろもろの国民を統べ治められる。 神はその聖なるみくらに座せられる。 (JP) Psalms 47:8 하나님이 열방을 치리하시며 하나님이 그 거룩한 보좌에 앉으셨도다 (KR) Псалтирь 47:8 (46:9) Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;(RU)
Psa 47:9 The princes of the people have gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; He is greatly exalted.(nkjv) 诗篇 47:9 眾民的君王聚集,就是亞伯拉罕之 上帝的民!因為世界的盾牌是屬 上帝的;他為至高。 (cn-t) 詩篇 47:9 地のもろもろの盾は神のものである。 神は大いにあがめられる。 (JP) Psalms 47:9 열방의 방백들이 모임이여 아브라함의 하나님의 백성이 되도다 세상의 모든 방패는 여호와의 것임이여 저는 지존하시도다 (KR) Псалтирь 47:9 (46:10) Князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли – Божии; Он превознесен над ними .(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |