Today's Date: ======= Psalm 44:1 ============ Psa 44:1 To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:(nkjv) 诗篇 44:1 (可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。) 上帝啊,你在古時,我們列祖的日子所行的事,我們親耳聽見了;我們的列祖也給我們述說過。 (cn-t) 詩篇 44:1 神よ、いにしえ、われらの先祖たちの日に、 あなたがなされたみわざを 彼らがわれらに語ったのを耳で聞きました。 (JP) Psalms 44:1 (고라 자손의 마스길. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다 (KR) Псалтирь 44:1 (43:1) Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. (43:2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:(RU)
Psa 44:2 You drove out the nations with Your hand, But them You planted; You afflicted the peoples, and cast them out.(nkjv) 诗篇 44:2 你曾怎樣用手趕出異教的民,卻栽培了我們列祖;你怎樣苦待異教之民,又把他們趕出。 (cn-t) 詩篇 44:2 すなわちあなたはみ手をもって、もろもろの国民を 追い払ってわれらの先祖たちを植え、 またもろもろの民を悩まして、 われらの先祖たちをふえ広がらせられました。 (JP) Psalms 44:2 주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다 (KR) Псалтирь 44:2 (43:3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;(RU)
Psa 44:3 For they did not gain possession of the land by their own sword, Nor did their own arm save them; But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance, Because You favored them.(nkjv) 诗篇 44:3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得勝,乃是靠你的右手、你的膀臂,和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。 (cn-t) 詩篇 44:3 彼らは自分のつるぎによって国を獲たのでなく、 また自分の腕によって勝利を得たのでもありません。 ただあなたの右の手、あなたの腕、 あなたのみ顔の光によるのでした。 あなたが彼らを恵まれたからです。 (JP) Psalms 44:3 저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다 (KR) Псалтирь 44:3 (43:4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их,но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.(RU)
Psa 44:4 You are my King, O God; Command victories for Jacob.(nkjv) 诗篇 44:4 上帝啊,你是我的 王;求你出令使雅各得勝。 (cn-t) 詩篇 44:4 あなたはわが王、わが神、 ヤコブのために勝利を定められる方です。 (JP) Psalms 44:4 하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서 (KR) Псалтирь 44:4 (43:5) Боже, Царь мой! Ты – тот же; даруй спасение Иакову.(RU)
Psa 44:5 Through You we will push down our enemies; Through Your name we will trample those who rise up against us.(nkjv) 诗篇 44:5 我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。 (cn-t) 詩篇 44:5 われらはあなたによって、あだを押し倒し、 われらに立ちむかう者を、 み名によって踏みにじるのです。 (JP) Psalms 44:5 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다 (KR) Псалтирь 44:5 (43:6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:(RU)
Psa 44:6 For I will not trust in my bow, Nor shall my sword save me.(nkjv) 诗篇 44:6 因為,我必不靠我的弓;我的刀也不能使我得勝。 (cn-t) 詩篇 44:6 わたしは自分の弓を頼まず、わたしのつるぎもまた、 わたしを救うことができないからです。 (JP) Psalms 44:6 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다 (KR) Псалтирь 44:6 (43:7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;(RU)
Psa 44:7 But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.(nkjv) 诗篇 44:7 唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。 (cn-t) 詩篇 44:7 しかしあなたはわれらをあだから救い、 われらを憎む者をはずかしめられました。 (JP) Psalms 44:7 오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다 (KR) Псалтирь 44:7 (43:8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.(RU)
Psa 44:8 In God we boast all day long, And praise Your name forever. Selah(nkjv) 诗篇 44:8 我們終日因 上帝誇耀,還要永遠稱讚你的名。細拉。 (cn-t) 詩篇 44:8 われらは常に神によって誇り、 とこしえにあなたのみ名に感謝するでしょう。〔セラ (JP) Psalms 44:8 우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다 (셀라) (KR) Псалтирь 44:8 (43:9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будемпрославлять вовек.(RU)
Psa 44:9 But You have cast us off and put us to shame, And You do not go out with our armies.(nkjv) 诗篇 44:9 但如今你丟棄了我們,使我們受辱,不和我們的軍兵同去。 (cn-t) 詩篇 44:9 ところがあなたはわれらを捨てて恥を負わせ、 われらの軍勢と共に出て行かれませんでした。 (JP) Psalms 44:9 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다 (KR) Псалтирь 44:9 (43:10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;(RU)
Psa 44:10 You make us turn back from the enemy, And those who hate us have taken spoil for themselves.(nkjv) 诗篇 44:10 你使我們向敵人轉身退後;那恨我們的人任意搶奪。 (cn-t) 詩篇 44:10 あなたがわれらをあだの前から退かせられたので、 われらの敵は心のままにかすめ奪いました。 (JP) Psalms 44:10 주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다 (KR) Псалтирь 44:10 (43:11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;(RU)
Psa 44:11 You have given us up like sheep intended for food, And have scattered us among the nations.(nkjv) 诗篇 44:11 你使我們當作快要被吃的羊,把我們分散在異教民中。 (cn-t) 詩篇 44:11 あなたはわれらをほふられる羊のようにし、 またもろもろの国民のなかに散らされました。 (JP) Psalms 44:11 주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다 (KR) Псалтирь 44:11 (43:12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;(RU)
Psa 44:12 You sell Your people for next to nothing, And are not enriched by selling them.(nkjv) 诗篇 44:12 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。 (cn-t) 詩篇 44:12 あなたはわずかの金であなたの民を売り、 彼らのために高い価を求められませんでした。 (JP) Psalms 44:12 주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다 (KR) Псалтирь 44:12 (43:13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;(RU)
Psa 44:13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us.(nkjv) 诗篇 44:13 你使我們受鄰國的羞辱,被四圍的人嗤笑譏刺。 (cn-t) 詩篇 44:13 あなたはわれらを隣り人にそしらせ、 われらをめぐる者どもに侮らせ、 あざけらせられました。 (JP) Psalms 44:13 주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다 (KR) Псалтирь 44:13 (43:14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;(RU)
Psa 44:14 You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.(nkjv) 诗篇 44:14 你使我們在異教民中作了笑談,使眾民向我們搖頭。 (cn-t) 詩篇 44:14 またもろもろの国民のなかにわれらを笑い草とし、 もろもろの民のなかに笑い者とされました。 (JP) Psalms 44:14 주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다 (KR) Псалтирь 44:14 (43:15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.(RU)
Psa 44:15 My dishonor is continually before me, And the shame of my face has covered me,(nkjv) 诗篇 44:15 我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽, (cn-t) 詩篇 44:15 わがはずかしめはひねもすわたしの前にあり、 恥はわたしの顔をおおいました。 (JP) Psalms 44:15 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니 (KR) Псалтирь 44:15 (43:16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое(RU)
Psa 44:16 Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the enemy and the avenger.(nkjv) 诗篇 44:16 都因那辱罵褻瀆人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。 (cn-t) 詩篇 44:16 これはそしる者と、ののしる者の言葉により、 敵と、恨みを報いる者のゆえによるのです。 (JP) Psalms 44:16 나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다 (KR) Псалтирь 44:16 (43:17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:(RU)
Psa 44:17 All this has come upon us; But we have not forgotten You, Nor have we dealt falsely with Your covenant.(nkjv) 诗篇 44:17 這都臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背你的約。 (cn-t) 詩篇 44:17 これらの事が皆われらに臨みましたが、 われらはあなたを忘れず、 あなたの契約にそむくことがありませんでした。 (JP) Psalms 44:17 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다 (KR) Псалтирь 44:17 (43:18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.(RU)
Psa 44:18 Our heart has not turned back, Nor have our steps departed from Your way;(nkjv) 诗篇 44:18 我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。 (cn-t) 詩篇 44:18 われらの心はたじろがず、 またわれらの歩みはあなたの道を離れませんでした。 (JP) Psalms 44:18 우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나 (KR) Псалтирь 44:18 (43:19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились отпути Твоего,(RU)
Psa 44:19 But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.(nkjv) 诗篇 44:19 你在龍之處壓傷我們,用死蔭遮蔽我們。 (cn-t) 詩篇 44:19 それでもあなたは山犬の住む所でわれらを砕き、 暗やみをもってわれらをおおわれました。 (JP) Psalms 44:19 주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다 (KR) Псалтирь 44:19 (43:20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.(RU)
Psa 44:20 If we had forgotten the name of our God, Or stretched out our hands to a foreign god,(nkjv) 诗篇 44:20 倘若我們忘了我們 上帝的名,或向別神舉手, (cn-t) 詩篇 44:20 われらがもしわれらの神の名を忘れ、 ほかの神に手を伸べたことがあったならば、 (JP) Psalms 44:20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면 (KR) Псалтирь 44:20 (43:21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,(RU)
Psa 44:21 Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.(nkjv) 诗篇 44:21 上帝豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱秘。 (cn-t) 詩篇 44:21 神はこれを見あらわされないでしょうか。 神は心の秘密をも知っておられるからです。 (JP) Psalms 44:21 하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까 ? 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다 (KR) Псалтирь 44:21 (43:22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.(RU)
Psa 44:22 Yet for Your sake we are killed all day long; We are accounted as sheep for the slaughter.(nkjv) 诗篇 44:22 我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 (cn-t) 詩篇 44:22 ところがわれらはあなたのためにひねもす殺されて、 ほふられる羊のようにみなされました。 (JP) Psalms 44:22 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다 (KR) Псалтирь 44:22 (43:23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных назаклание.(RU)
Psa 44:23 Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever.(nkjv) 诗篇 44:23 主啊,求你睡醒,為何儘睡呢?求你興起,不要永遠丟棄我們! (cn-t) 詩篇 44:23 主よ、起きてください。なぜ眠っておられるのですか。 目をさましてください。 われらをとこしえに捨てないでください。 (JP) Psalms 44:23 주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까 ? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서 (KR) Псалтирь 44:23 (43:24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.(RU)
Psa 44:24 Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression?(nkjv) 诗篇 44:24 你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓? (cn-t) 詩篇 44:24 なぜあなたはみ顔を隠されるのですか。 なぜわれらの悩みと、しえたげを お忘れになるのですか。 (JP) Psalms 44:24 어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까 ? (KR) Псалтирь 44:24 (43:25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?(RU)
Psa 44:25 For our soul is bowed down to the dust; Our body clings to the ground.(nkjv) 诗篇 44:25 我們的性命伏於塵土;我們的肚腹緊貼地面。 (cn-t) 詩篇 44:25 まことにわれらの魂はかがんで、ちりに伏し、 われらのからだは土につきました。 (JP) Psalms 44:25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다 (KR) Псалтирь 44:25 (43:26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.(RU)
Psa 44:26 Arise for our help, And redeem us for Your mercies' sake.(nkjv) 诗篇 44:26 求你起來幫助我們,憑你的憐憫救贖我們。 (cn-t) 詩篇 44:26 起きて、われらをお助けください。 あなたのいつくしみのゆえに、 われらをあがなってください。 (JP) Psalms 44:26 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서 (KR) Псалтирь 44:26 (43:27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |