Today's Date: Psa 100:1 Shout joyfully to the Lord, all the earth.(nasb) Psaume 100:1 Psaume de louange. Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!(F) Salmos 100:1 «Salmo de alabanza» Cantad alegres a Dios, habitantes de toda la tierra.(rvg-E) 詩 篇 100:1 ( 称 谢 诗 。 ) 普 天 下 当 向 耶 和 华 欢 呼 !(CN) Псалтирь 100:1 (99:1) Псалом хвалебный. Воскликните Господу, вся земля!(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 100:1 مزمور حمد. اهتفي للرب يا كل الارض. भजन संहिता 100:1 हे सारी पृथ्वी के लोगों, यहोवा का जयजयकार करो! (IN) Salmos 100:1 Gritai de alegria ao SENHOR toda a terra!(PT) Psa 100:1 A Psalm of Thanksgiving. Make a joyful shout to the Lord, all you lands!(nkjv)
Psa 100:2 Serve the Lord with gladness; Come before Him with joyful singing.(nasb) Psaume 100:2 Servez l'Eternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!(F) Salmos 100:2 Servid a Jehová con alegría; venid ante su presencia con regocijo.(rvg-E) 詩 篇 100:2 你 们 当 乐 意 事 奉 耶 和 华 , 当 来 向 他 歌 唱 !(CN) Псалтирь 100:2 (99:2) Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием!(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 100:2 اعبدوا الرب بفرح. ادخلوا الى حضرته بترنم. भजन संहिता 100:2 आनन्द से यहोवा की आराधना करो! (IN) Salmos 100:2 Servi ao SENHOR com alegria; vinde com alegre canto perante sua presença.(PT) Psa 100:2 Serve the Lord with gladness; Come before His presence with singing.(nkjv)
Psa 100:3 Know that the Lord Himself is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.(nasb) Psaume 100:3 Sachez que l'Eternel est Dieu! C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.(F) Salmos 100:3 Reconoced que Jehová es Dios: Él nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos. Pueblo suyo [somos], y ovejas de su prado.(rvg-E) 詩 篇 100:3 你 们 当 晓 得 耶 和 华 是 神 ! 我 们 是 他 造 的 , 也 是 属 他 的 ; 我 们 是 他 的 民 , 也 是 他 草 场 的 羊 。(CN) Псалтирь 100:3 (99:3) Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы – Его, Его народ и овцы паствы Его.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 100:3 اعلموا ان الرب هو الله. هو صنعنا وله نحن شعبه وغنم مرعاه. भजन संहिता 100:3 निश्चय जानो कि यहोवा ही परमेश्वर है (IN) Salmos 100:3 Sabei que o SENHOR é Deus; foi ele, e não nós, que nos fez seu povo, e ovelhas de seu pasto.(PT) Psa 100:3 Know that the Lord, He is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.(nkjv)
Psa 100:4 Enter His gates with thanksgiving And His courts with praise. Give thanks to Him, bless His name.(nasb) Psaume 100:4 Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!(F) Salmos 100:4 Entrad por sus puertas con acción de gracias, por sus atrios con alabanza; dadle gracias, bendecid su nombre.(rvg-E) 詩 篇 100:4 当 称 谢 进 入 他 的 门 ; 当 赞 美 进 入 他 的 院 。 当 感 谢 他 , 称 颂 他 的 名 !(CN) Псалтирь 100:4 (99:4) Входите во врата Его со славословием, во дворы Его – с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 100:4 ادخلوا ابوابه بحمد دياره بالتسبيح احمدوه باركوا اسمه. भजन संहिता 100:4 उसके फाटकों में धन्यवाद, (IN) Salmos 100:4 Entrai pelas portas dele com agradecimento, por seus pátios com canto de louvor; agradecei a ele, [e] bendizei o seu nome.(PT) Psa 100:4 Enter into His gates with thanksgiving, And into His courts with praise. Be thankful to Him, and bless His name.(nkjv)
Psa 100:5 For the Lord is good; His lovingkindness is everlasting And His faithfulness to all generations.(nasb) Psaume 100:5 Car l'Eternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.(F) Salmos 100:5 Porque Jehová [es] bueno; para siempre [es] su misericordia, y su verdad [permanece] por todas las generaciones.(rvg-E) 詩 篇 100:5 因 为 耶 和 华 本 为 善 。 他 的 慈 爱 存 到 永 远 ; 他 的 信 实 直 到 万 代 。(CN) Псалтирь 100:5 (99:5) ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 100:5 لان الرب صالح. الى الابد رحمته والى دور فدور امانته भजन संहिता 100:5 क्योंकि यहोवा भला है, उसकी करुणा सदा के लिये, (IN) Salmos 100:5 Porque o SENHOR é bom, sua bondade [dura] para sempre; e a fidelidade dele [continua] de geração após geração.(PT) Psa 100:5 For the Lord is good; His mercy is everlasting, And His truth endures to all generations.(nkjv)
Psa 101:1 I will sing of lovingkindness and justice, To You, O Lord, I will sing praises.(nasb) Psaume 101:1 De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C'est à toi, Eternel! que je chanterai.(F) Salmos 101:1 «Salmo de David» Misericordia y juicio cantaré; a ti cantaré yo, oh Jehová.(rvg-E) 詩 篇 101:1 ( 大 卫 的 诗 ) 我 要 歌 唱 慈 爱 和 公 平 ; 耶 和 华 啊 , 我 要 向 你 歌 颂 !(CN) Псалтирь 101:1 (100:1) Псалом Давида. Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 101:1 لداود. مزمور. رحمة وحكما اغني. لك يا رب ارنم. भजन संहिता 101:1 मैं करुणा और न्याय के विषय गाऊँगा; (IN) Salmos 101:1 Cantarei sobre a bondade e o juízo; a ti, SENHOR, tocarei melodia.(PT) Psa 101:1 A Psalm of David. I will sing of mercy and justice; To You, O Lord, I will sing praises.(nkjv)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |