Today's Date: 4/8/2025 Job 36:33 رعدش از او خبر میدهد و مواشی از برآمدن او اطلاع میدهند.(IR) Job 36:33 Davon zeugt sein Geselle, des Donners Zorn in den Wolken.(dhs) ======= Job 37:1 ============ 1 ׃37 אַף־לְ֭זֹאת יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י וְ֝יִתַּ֗ר מִמְּקוֹמֽוֹ׃ Job Job 37:1 "At this also my heart trembles, And leaps from its place.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه. Иов 37:1 И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего. (RUS) Job 37:1 ¶ Mon coeur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place.(F) Job 37:1 « از این نیز دل من میلرزد و از جای خود متحرك میگردد.(IR) Job 37:1 Des entsetzt sich mein Herz und bebt.(dhs) ======= Job 37:2 ============ 2 ׃37 שִׁמְע֤וּ שָׁמ֣וֹעַ בְּרֹ֣גֶז קֹל֑וֹ וְ֝הֶ֗גֶה מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃ Job Job 37:2 Hear attentively the thunder of His voice, And the rumbling that comes from His mouth.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه. Иов 37:2 Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящийиз уст Его. (RUS) Job 37:2 Ecoutez, écoutez le frémissement de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche!(F) Job 37:2 گوش داده، صدای آواز او را بشنوید، و زمزمهای را كه از دهان وی صادر میشود،(IR) Job 37:2 O höret doch, wie der Donner zürnt, und was für Gespräch von seinem Munde ausgeht!(dhs) ======= Job 37:3 ============ 3 ׃37 תַּֽחַת־כָּל־הַשָּׁמַ֥יִם יִשְׁרֵ֑הוּ וְ֝אוֹר֗וֹ עַל־כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃ Job Job 37:3 He sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض. Иов 37:3 Под всем небом раскат его, и блистание его – до краев земли. (RUS) Job 37:3 Il le fait rouler dans toute l'étendue des cieux, Et son éclair brille jusqu'aux extrémités de la terre.(F) Job 37:3 آن را در زیر تمامی آسمانها میفرستد، و برق خویش را تا كرانهای زمین.(IR) Job 37:3 Er läßt ihn hinfahren unter allen Himmeln, und sein Blitz scheint auf die Enden der Erde.(dhs) ======= Job 37:4 ============ 4 ׃37 אַחֲרָ֤יו ׀ יִשְׁאַג־ק֗וֹל יַ֭רְעֵם בְּק֣וֹל גְּאוֹנ֑וֹ וְלֹ֥א יְ֝עַקְּבֵ֗ם כִּֽי־יִשָּׁמַ֥ע קוֹלֽוֹ׃ Job Job 37:4 After it a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain them when His voice is heard.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته. Иов 37:4 За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и неостанавливает его, когда голос Его услышан. (RUS) Job 37:4 Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse; Il ne retient plus l'éclair, dès que sa voix retentit.(F) Job 37:4 بعد از آن صدای غرش میكند و به آواز جلال خویش رعد میدهد، و چون آوازش شنیده شد آنها را تأخیر نمینماید.(IR) Job 37:4 Ihm nach brüllt der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall; und wenn sein Donner gehört wird, kann man's nicht aufhalten.(dhs) ======= Job 37:5 ============ 5 ׃37 יַרְעֵ֤ם אֵ֣ל בְּ֭קוֹלוֹ נִפְלָא֑וֹת עֹשֶׂ֥ה גְ֝דֹל֗וֹת וְלֹ֣א נֵדָֽע׃ Job Job 37:5 God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها. Иов 37:5 Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые. (RUS) Job 37:5 Dieu tonne avec sa voix d'une manière merveilleuse; Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.(F) Job 37:5 خدا از آواز خود رعدهای عجیب میدهد. اعمال عظیمی كه ما آنها را ادراك نمیكنیم به عمل میآورد.(IR) Job 37:5 Gott donnert mit seinem Donner wunderbar und tut große Dinge und wird doch nicht erkannt.(dhs) ======= Job 37:6 ============ 6 ׃37 כִּ֤י לַשֶּׁ֨לַג ׀ יֹאמַ֗ר הֱוֵ֫א אָ֥רֶץ וְגֶ֥שֶׁם מָטָ֑ר וְ֝גֶ֗שֶׁם מִטְר֥וֹת עֻזּֽוֹ׃ Job Job 37:6 For He says to the snow, 'Fall on the earth'; Likewise to the gentle rain and the heavy rain of His strength.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه. Иов 37:6 Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти. (RUS) Job 37:6 ¶ Il dit à la neige: Tombe sur la terre! Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.(F) Job 37:6 زیرا برف را میگوید: بر زمین بیفت. و همچنین بارش باران را و بارش بارانهای زورآور خویش را.(IR) Job 37:6 Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.(dhs) ======= Job 37:7 ============ 7 ׃37 בְּיַד־כָּל־אָדָ֥ם יַחְתּ֑וֹם לָ֝דַ֗עַת כָּל־אַנְשֵׁ֥י מַעֲשֵֽׂהוּ׃ Job Job 37:7 He seals the hand of every man, That all men may know His work.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم. Иов 37:7 Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его. (RUS) Job 37:7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.(F) Job 37:7 دست هر انسان را مختوم میسازد تا جمیع مردمان اعمال او را بدانند.(IR) Job 37:7 Aller Menschen Hand hält er verschlossen, daß die Leute lernen, was er tun kann.(dhs) ======= Job 37:8 ============ 8 ׃37 וַתָּבֹ֣א חַיָּ֣ה בְמוֹ־אָ֑רֶב וּבִמְע֖וֹנֹתֶ֣יהָ תִשְׁכֹּֽן׃ Job Job 37:8 The beasts go into dens, And remain in their lairs.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها. Иов 37:8 Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах. (RUS) Job 37:8 L'animal sauvage se retire dans une caverne, Et se couche dans sa tanière.(F) Job 37:8 آنگاه وحوش به مأوای خود میروند و در بیشههای خویش آرام میگیرند.(IR) Job 37:8 Das wilde Tier geht in seine Höhle und bleibt an seinem Ort.(dhs) ======= Job 37:9 ============ 9 ׃37 מִן־הַ֭חֶדֶר תָּב֣וֹא סוּפָ֑ה וּֽמִמְּזָרִ֥ים קָרָֽה׃ Job Job 37:9 From the chamber of the south comes the whirlwind, And cold from the scattering winds of the north.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد. Иов 37:9 От юга приходит буря, от севера – стужа. (RUS) Job 37:9 L'ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.(F) Job 37:9 از برجهای جنوب گردباد میآید و از برجهای شمال برودت.(IR) Job 37:9 Von Mittag her kommt Wetter und von Mitternacht Kälte.(dhs) ======= Job 37:10 ============ 10 ׃37 מִנִּשְׁמַת־אֵ֥ל יִתֶּן־קָ֑רַח וְרֹ֖חַב מַ֣יִם בְּמוּצָֽק׃ Job Job 37:10 By the breath of God ice is given, And the broad waters are frozen.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه. Иов 37:10 От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается. (RUS) Job 37:10 Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l'espace où se répandaient les eaux.(F) Job 37:10 از نفخه خدا یخ بسته میشود و سطح آبها منجمد میگردد.(IR) Job 37:10 Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser ziehen sich eng zusammen.(dhs) ======= Job 37:11 ============ 11 ׃37 אַף־בְּ֭רִי יַטְרִ֣יחַ עָ֑ב יָ֝פִ֗יץ עֲנַ֣ן אוֹרֽוֹ׃ Job Job 37:11 Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره. Иов 37:11 Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его, (RUS) Job 37:11 Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;(F) Job 37:11 ابرها را نیز به رطوبت سنگین میسازد و سحاب، برقخود را پراكنده میكند.(IR) Job 37:11 Die Wolken beschwert er mit Wasser, und durch das Gewölk bricht sein Licht.(dhs) ======= Job 37:12 ============ 12 ׃37 וְה֤וּא מְסִבּ֨וֹת ׀ מִתְהַפֵּ֣ךְ *בתחבולתו **בְּתַחְבּוּלֹתָ֣יו לְפָעֳלָ֑ם כֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר יְצַוֵּ֓ם ׀ עַל־פְּנֵ֖י תֵבֵ֣ל אָֽרְצָה׃ Job Job 37:12 And they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة Иов 37:12 и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли. (RUS) Job 37:12 Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l'accomplissement de tout ce qu'il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée;(F) Job 37:12 و آنها به دلالت او به هر سو منقلب میشوند تا هرآنچه به آنها امر فرماید بر روی تمامی ربع مسكون به عمل آورند.(IR) Job 37:12 Er kehrt die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden:(dhs) ======= Job 37:13 ============ 13 ׃37 אִם־לְשֵׁ֥בֶט אִם־לְאַרְצ֑וֹ אִם־לְ֝חֶ֗סֶד יַמְצִאֵֽהוּ׃ Job Job 37:13 He causes it to come, Whether for correction, Or for His land, Or for mercy.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها Иов 37:13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или дляпомилования. (RUS) Job 37:13 C'est comme une verge dont il frappe sa terre, Ou comme un signe de son amour, qu'il les fait apparaître.(F) Job 37:13 خواه آنها را برای تأدیب بفرستد یا به جهت زمین خود یا برای رحمت.(IR) Job 37:13 es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, läßt er sie kommen.(dhs) ======= Job 37:14 ============ 14 ׃37 הַאֲזִ֣ינָה זֹּ֣את אִיּ֑וֹב עֲ֝מֹ֗ד וְהִתְבּוֹנֵ֤ן ׀ נִפְלְא֬וֹת אֵֽל׃ Job Job 37:14 "Listen to this, O Job; Stand still and consider the wondrous works of God.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله. Иов 37:14 Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии. (RUS) Job 37:14 ¶ Job, sois attentif à ces choses! Considère encore les merveilles de Dieu!(F) Job 37:14 «ای ایوب این را استماع نما. بایست و در اعمال عجیب خدا تأمل كن.(IR) Job 37:14 Da merke auf, Hiob, stehe und vernimm die Wunder Gottes!(dhs) ======= Job 37:15 ============ 15 ׃37 הֲ֭תֵדַע בְּשׂוּם־אֱל֣וֹהַּ עֲלֵיהֶ֑ם וְ֝הוֹפִ֗יעַ א֣וֹר עֲנָנֽוֹ׃ Job Job 37:15 Do you know when God dispatches them, And causes the light of His cloud to shine?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه. Иов 37:15 Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего? (RUS) Job 37:15 Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?(F) Job 37:15 آیا مطلع هستی وقتیكه خدا عزم خود را به آنها قرار میدهد و برق، ابرهای خود را درخشان میسازد؟(IR) Job 37:15 Weißt du wie Gott solches über sie bringt und wie er das Licht aus seinen Wolken läßt hervorbrechen?(dhs) ======= Job 37:16 ============ 16 ׃37 הֲ֭תֵדַע עַל־מִפְלְשֵׂי־עָ֑ב מִ֝פְלְא֗וֹת תְּמִ֣ים דֵּעִֽים׃ Job Job 37:16 Do you know how the clouds are balanced, Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف. Иов 37:16 Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании? (RUS) Job 37:16 Comprends-tu le balancement des nuées, Les merveilles de celui dont la science est parfaite?(F) Job 37:16 آیا تو از موازنه ابرها مطلع هستی ؟ یا از اعمال عجیبه او كه در علم، كامل است؟(IR) Job 37:16 Weißt du wie sich die Wolken ausstreuen, die Wunder des, der vollkommen ist an Wissen?(dhs) ======= Job 37:17 ============ 17 ׃37 אֲשֶׁר־בְּגָדֶ֥יךָ חַמִּ֑ים בְּהַשְׁקִ֥ט אֶ֝֗רֶץ מִדָּרֽוֹם׃ Job Job 37:17 Why are your garments hot, When He quiets the earth by the south wind?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب. Иов 37:17 Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга? (RUS) Job 37:17 Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi?(F) Job 37:17 كه چگونه رختهای تو گرم میشود هنگامی كه زمین از باد جنوبی ساكن میگردد؟(IR) Job 37:17 Du, des Kleider warm sind, wenn das Land still ist vom Mittagswinde,(dhs) ======= Job 37:18 ============ 18 ׃37 תַּרְקִ֣יעַ עִ֭מּוֹ לִשְׁחָקִ֑ים חֲ֝זָקִ֗ים כִּרְאִ֥י מוּצָֽק׃ Job Job 37:18 With Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة. Иов 37:18 Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало? (RUS) Job 37:18 Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu'un miroir de fonte?(F) Job 37:18 آیا مثل او میتوانی فلك را بگسترانی كه مانند آینه ریختهشده مستحكم است؟(IR) Job 37:18 ja, du wirst mit ihm den Himmel ausbreiten, der fest ist wie ein gegossener Spiegel.(dhs) ======= Job 37:19 ============ 19 ׃37 ה֭וֹדִיעֵנוּ מַה־נֹּ֣אמַר ל֑וֹ לֹֽ[m]א־נַ֝עֲרֹ֗ךְ מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ Job Job 37:19 "Teach us what we should say to Him, For we can prepare nothing because of the darkness.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة. Иов 37:19 Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить. (RUS) Job 37:19 Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.(F) Job 37:19 ما را تعلیم بده كه با وی چه توانیم گفت، زیرا به سبب تاریكی سخن نیكو نتوانیم آورد.(IR) Job 37:19 Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis.(dhs) ======= Job 37:20 ============ 20 ׃37 הֽ͏ַיְסֻפַּר־ל֖[d]וֹ כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אִֽם־אָ֥מַר אִ֝֗ישׁ כִּ֣י יְבֻלָּֽע׃ Job Job 37:20 Should He be told that I wish to speak? If a man were to speak, surely he would be swallowed up.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع. Иов 37:20 Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему? (RUS) Job 37:20 Lui annoncera-t-on que je parlerai? Mais quel est l'homme qui désire sa perte?(F) Job 37:20 یا چون سخن گویم به او خبر داده میشود یا انسان سخن گوید تا هلاك گردد.(IR) Job 37:20 Wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? So jemand redet, der wird verschlungen.(dhs) ======= Job 37:21 ============ 21 ׃37 וְעַתָּ֤ה ׀ לֹ֘א רָ֤אוּ א֗וֹר בָּהִ֣יר ה֭וּא בַּשְּׁחָקִ֑ים וְר֥וּחַ עָ֝בְרָ֗ה וַֽתְּטַהֲרֵֽם׃ Job Job 37:21 Even now men cannot look at the light when it is bright in the skies, When the wind has passed and cleared them.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه. Иов 37:21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер ирасчистит их. (RUS) Job 37:21 ¶ On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu'un vent passe et en ramène la pureté;(F) Job 37:21 و حال آفتاب را نمیتوان دید، هرچند در سپهر درخشان باشد تا باد وزیده، آن را پاك كند.(IR) Job 37:21 Jetzt sieht man das Licht nicht, das am Himmel hell leuchtet; wenn aber der Wind weht, so wird's klar.(dhs) ======= Job 37:22 ============ 22 ׃37 מִ֭צָּפוֹן זָהָ֣ב יֶֽאֱתֶ֑ה עַל־אֱ֝ל֗וֹהַּ נ֣וֹרָא הֽוֹד׃ Job Job 37:22 He comes from the north as golden splendor; With God is awesome majesty.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب. Иов 37:22 Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие. (RUS) Job 37:22 Le septentrion le rend éclatant comme l'or. Oh! que la majesté de Dieu est redoutable!(F) Job 37:22 درخشندگی طلایی از شمال میآید و نزد خدا جلال مهیب است.(IR) Job 37:22 Von Mitternacht kommt Gold; um Gott her ist schrecklicher Glanz.(dhs) ======= Job 37:23 ============ 23 ׃37 שַׁדַּ֣י לֹֽא־מְ֭צָאנֻהוּ שַׂגִּיא־כֹ֑חַ וּמִשְׁפָּ֥ט וְרֹב־צְ֝דָקָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽה׃ Job Job 37:23 As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب. Иов 37:23 Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает. (RUS) Job 37:23 Nous ne saurions parvenir jusqu'au Tout-Puissant, Grand par la force, Par la justice, par le droit souverain: Il ne répond pas!(F) Job 37:23 قادر مطلق را ادراك نمیتوانیم كرد؛ او در قوت و راستی عظیم است و در عدالت كبیر كه بیانصافی نخواهد كرد.(IR) Job 37:23 Den Allmächtigen aber können wir nicht finden, der so groß ist von Kraft; das Recht und eine gute Sache beugt er nicht.(dhs) ======= Job 37:24 ============ 24 ׃37 לָ֭כֵן יְרֵא֣וּהוּ אֲנָשִׁ֑ים לֹֽא־יִ֝רְאֶ֗ה כָּל־חַכְמֵי־לֵֽב׃ פ Job Job 37:24 Therefore men fear Him; He shows no partiality to any who are wise of heart."(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 37:24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي Иов 37:24 Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем! (RUS) Job 37:24 C'est pourquoi les hommes doivent le craindre; Il ne porte les regards sur aucun sage.(F) Job 37:24 لهذا مردمان از او میترسند، اما او بر جمیع دانادلان نمینگرد.»(IR) Job 37:24 Darum müssen ihn fürchten die Leute; und er sieht keinen an, wie weise sie sind.(dhs) ======= Job 38:1 ============ 1 ׃38 וַיַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יּוֹב *מנ[c] *הסערה **מִ֥ן ׀ **הַסְּעָרָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃ Job top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |