SEAsianMissions.org: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:



Job 16:22 زیرا سالهای‌ اندك‌ سپری‌ میشود، پس‌ به‌ راهی‌ كه‌ برنمیگردم، خواهم‌ رفت.(IR)
Job 16:22 Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.(dhs)

======= Job 17:1 ============
‫ 1 ׃17 רוּחִ֣י חֻ֭בָּלָה יָמַ֥י נִזְעָ֗כוּ קְבָרִ֥ים לִֽי׃ ‬ Job
Job 17:1 "My spirit is broken, My days are extinguished, The grave is ready for me.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:1 روحي تلفت. ايامي انطفأت. انما القبور لي
Иов 17:1 Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною. (RUS)
Job 17:1 ¶ Mon souffle se perd, Mes jours s'éteignent, Le sépulcre m'attend.(F)
Job 17:1 « روح‌ من‌ تلف‌ شده، و روزهایم‌ تمامگردیده، و قبر برای‌ من‌ حاضر است.(IR)
Job 17:1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.(dhs)

======= Job 17:2 ============
‫ 2 ׃17 אִם־לֹ֣א הֲ֭תֻלִים עִמָּדִ֑י וּ֝בְהַמְּרוֹתָ֗ם תָּלַ֥ן עֵינִֽי׃ ‬ Job
Job 17:2 Are not mockers with me? And does not my eye dwell on their provocation?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:2 لولا المخاتلون عندي وعيني تبيت على مشاجراتهم.
Иов 17:2 Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно. (RUS)
Job 17:2 Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes.(F)
Job 17:2 به‌ درستی‌ كه‌ استهزاكنندگان‌ نزد منند، و چشم‌ من‌ در منازعت‌ ایشان‌ دائماً میماند.(IR)
Job 17:2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.(dhs)

======= Job 17:3 ============
‫ 3 ׃17 שִֽׂימָה־נָּ֭א עָרְבֵ֣נִי עִמָּ֑ךְ מִֽי ה֝֗וּא לְיָדִ֥י יִתָּקֵֽעַ׃ ‬ Job
Job 17:3 "Now put down a pledge for me with Yourself. Who is he who will shake hands with me?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:3 كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي.
Иов 17:3 Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня? (RUS)
Job 17:3 Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?(F)
Job 17:3 الا´ن‌ گرو بده‌ وبه‌ جهت‌ من‌ نزد خود ضامن‌ باش. والاّ كیست‌ كه‌ به‌ من‌ دست‌ دهد؟(IR)
Job 17:3 Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?(dhs)

======= Job 17:4 ============
‫ 4 ׃17 כִּֽי־לִ֭בָּם צָפַ֣נְתָּ מִּשָּׂ֑כֶל עַל־כֵּ֝֗ן לֹ֣א תְרֹמֵֽם׃ ‬ Job
Job 17:4 For You have hidden their heart from understanding; Therefore You will not exalt them.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:4 لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم.
Иов 17:4 Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им . (RUS)
Job 17:4 Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.(F)
Job 17:4 چونكه‌ دل‌ ایشان‌ را از حكمت‌ منع‌ كردهای، بنابراین‌ ایشان‌ را بلند نخواهی‌ ساخت.(IR)
Job 17:4 Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.(dhs)

======= Job 17:5 ============
‫ 5 ׃17 לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃ ‬ Job
Job 17:5 He who speaks flattery to his friends, Even the eyes of his children will fail.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:5 الذي يسلم الاصحاب للسلب تتلف عيون بنيه.
Иов 17:5 Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают. (RUS)
Job 17:5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.(F)
Job 17:5 كسی‌ كه‌ دوستان‌ خود را به‌ تاراج‌ تسلیم‌ كند، چشمان‌ فرزندانش‌ تار خواهد شد.(IR)
Job 17:5 Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.(dhs)

======= Job 17:6 ============
‫ 6 ׃17 וְֽ֭הִצִּגַנִי לִמְשֹׁ֣ל עַמִּ֑ים וְתֹ֖פֶת לְפָנִ֣ים אֶֽהְיֶֽה׃ ‬ Job
Job 17:6 "But He has made me a byword of the people, And I have become one in whose face men spit.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:6 اوقفني مثلا للشعوب وصرت للبصق في الوجه.
Иов 17:6 Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него. (RUS)
Job 17:6 Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.(F)
Job 17:6 مرا نزد امتها مثل‌ ساخته‌ است، و مثل‌ كسی‌ كه‌ بر رویش‌ آب‌ دهان‌ اندازند شدهام.(IR)
Job 17:6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.(dhs)

======= Job 17:7 ============
‫ 7 ׃17 וַתֵּ֣כַהּ מִכַּ֣עַשׂ עֵינִ֑י וִֽיצֻרַ֖י כַּצֵּ֣ל כֻּלָּֽם׃ ‬ Job
Job 17:7 My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:7 كلت عيني من الحزن واعضائي كلها كالظل.
Иов 17:7 Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень. (RUS)
Job 17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.(F)
Job 17:7 چشم‌ من‌ از غصه‌ كاهیده‌ شده‌ است، و تمامی‌ اعضایم‌ مثل‌ سایه‌ گردیده.(IR)
Job 17:7 Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.(dhs)

======= Job 17:8 ============
‫ 8 ׃17 יָשֹׁ֣מּוּ יְשָׁרִ֣ים עַל־זֹ֑את וְ֝נָקִ֗י עַל־חָנֵ֥ף יִתְעֹרָֽר׃ ‬ Job
Job 17:8 Upright men are astonished at this, And the innocent stirs himself up against the hypocrite.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:8 يتعجب المستقيمون من هذا والبريء ينتهض على الفاجر.
Иов 17:8 Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера. (RUS)
Job 17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l'innocent se soulève contre l'impie.(F)
Job 17:8 راستان‌ به‌ سبب‌ این، حیران‌ میمانند و صالحان‌ خویشتن‌ را بر ریاكاران‌ برمیانگیزانند.(IR)
Job 17:8 Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.(dhs)

======= Job 17:9 ============
‫ 9 ׃17 וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכּ֑וֹ וּֽטֳהָר־יָ֝דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃ ‬ Job
Job 17:9 Yet the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will be stronger and stronger.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:9 اما الصدّيق فيستمسك بطريقه والطاهر اليدين يزداد قوة
Иов 17:9 Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться. (RUS)
Job 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.(F)
Job 17:9 لیكن‌ مرد عادل‌ به‌ طریق‌ خود متمسك‌ میشود، و كسی‌ كه‌ دست‌ پاك‌ دارد، در قوت‌ ترقی‌ خواهد نمود.(IR)
Job 17:9 Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.(dhs)

======= Job 17:10 ============
‫ 10 ׃17 וְֽאוּלָ֗ם כֻּלָּ֣ם תָּ֭שֻׁבוּ וּבֹ֣אוּ נָ֑א וְלֹֽא־אֶמְצָ֖א בָכֶ֣ם חָכָֽם׃ ‬ Job
Job 17:10 "But please, come back again, all of you, For I shall not find one wise man among you.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:10 ولكن ارجعوا كلكم وتعالوا فلا اجد فيكم حكيما.
Иов 17:10 Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами. (RUS)
Job 17:10 ¶ Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.(F)
Job 17:10 «اما همه‌ شما برگشته، الا´ن‌ بیایید و در میان‌ شما حكیمی‌ نخواهم‌ یافت.(IR)
Job 17:10 Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.(dhs)

======= Job 17:11 ============
‫ 11 ׃17 יָמַ֣י עָ֭בְרוּ זִמֹּתַ֣י נִתְּק֑וּ מ֖וֹרָשֵׁ֣י לְבָבִֽי׃ ‬ Job
Job 17:11 My days are past, My purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:11 ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت.
Иов 17:11 Дни мои прошли; думы мои – достояние сердца моего – разбиты. (RUS)
Job 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...(F)
Job 17:11 روزهای‌ من‌ گذشته، و قصدهای‌ من‌ و فكرهای‌ دلم‌ منقطع‌ شده‌ است.(IR)
Job 17:11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.(dhs)

======= Job 17:12 ============
‫ 12 ׃17 לַ֭יְלָה לְי֣וֹם יָשִׂ֑ימוּ א֝֗וֹר קָר֥וֹב מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ ‬ Job
Job 17:12 They change the night into day; 'The light is near,' they say, in the face of darkness.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:12 يجعلون الليل نهارا نورا قريبا للظلمة.
Иов 17:12 А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы. (RUS)
Job 17:12 Et ils prétendent que la nuit c'est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là!(F)
Job 17:12 شب‌ را به‌ روز تبدیل‌ میكنند و با وجود تاریكی‌ میگویند روشنایی‌ نزدیك‌ است.(IR)
Job 17:12 Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.(dhs)

======= Job 17:13 ============
‫ 13 ׃17 אִם־אֲ֭קַוֶּה שְׁא֣וֹל בֵּיתִ֑י בַּ֝חֹ֗שֶׁךְ רִפַּ֥דְתִּי יְצוּעָֽי׃ ‬ Job
Job 17:13 If I wait for the grave as my house, If I make my bed in the darkness,(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:13 اذا رجوت الهاوية بيتا لي وفي الظلام مهدت فراشي
Иов 17:13 Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою; (RUS)
Job 17:13 C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche;(F)
Job 17:13 وقتیكه‌ امید دارم‌ هاویه‌ خانه‌ من‌ میباشد، و بستر خود را در تاریكی‌ میگسترانم،(IR)
Job 17:13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;(dhs)

======= Job 17:14 ============
‫ 14 ׃17 לַשַּׁ֣חַת קָ֭רָאתִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אִמִּ֥י וַ֝אֲחֹתִ֗י לָֽרִמָּֽה׃ ‬ Job
Job 17:14 If I say to corruption, 'You are my father,' And to the worm, 'You are my mother and my sister,'(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:14 وقلت للقبر انت ابي وللدود انت امي واختي
Иов 17:14 гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя. (RUS)
Job 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur!(F)
Job 17:14 و به‌ هلاكت‌ میگویم‌ تو پدر من‌ هستی‌ و به‌ كرم‌ كه‌ تو مادر و خواهر من‌ میباشی.(IR)
Job 17:14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:(dhs)

======= Job 17:15 ============
‫ 15 ׃17 וְ֭אַיֵּה אֵפ֣וֹ תִקְוָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י מִ֣י יְשׁוּרֶֽנָּה׃ ‬ Job
Job 17:15 Where then is my hope? As for my hope, who can see it?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:15 فاين اذا آمالي. آمالي. من يعاينها.
Иов 17:15 Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит? (RUS)
Job 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir?(F)
Job 17:15 پس‌ امید من‌ كجا است؟ و كیست‌ كه‌ امید مرا خواهد دید؟(IR)
Job 17:15 was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?(dhs)

======= Job 17:16 ============
‫ 16 ׃17 בַּדֵּ֣י שְׁאֹ֣ל תֵּרַ֑דְנָה אִם־יַ֖חַד עַל־עָפָ֣ר נָֽחַת׃ ס ‬ Job
Job 17:16 Will they go down to the gates of Sheol? Shall we have rest together in the dust?"(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:16 تهبط الى مغاليق الهاوية اذ ترتاح معا في التراب
Иов 17:16 В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе. (RUS)
Job 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.(F)
Job 17:16 تا بندهای‌ هاویه‌ فرو میرود، هنگامیكه‌ با هم‌ در خاك‌ نزول‌ (نماییم).»(IR)
Job 17:16 Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen.(dhs)

======= Job 18:1 ============
‫ 1 ׃18 וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job


top of the page
THIS CHAPTER:    0453_18_Job_17

PREVIOUS CHAPTERS:
0449_18_Job_13
0450_18_Job_14
0451_18_Job_15
0452_18_Job_16

NEXT CHAPTERS:
0454_18_Job_18
0455_18_Job_19
0456_18_Job_20
0457_18_Job_21

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://SEAsianMissions.org/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."