Today's Date: Job 16:22 زیرا سالهای اندك سپری میشود، پس به راهی كه برنمیگردم، خواهم رفت.(IR) Job 16:22 Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.(dhs) ======= Job 17:1 ============ 1 ׃17 רוּחִ֣י חֻ֭בָּלָה יָמַ֥י נִזְעָ֗כוּ קְבָרִ֥ים לִֽי׃ Job Job 17:1 "My spirit is broken, My days are extinguished, The grave is ready for me.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:1 روحي تلفت. ايامي انطفأت. انما القبور لي Иов 17:1 Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною. (RUS) Job 17:1 ¶ Mon souffle se perd, Mes jours s'éteignent, Le sépulcre m'attend.(F) Job 17:1 « روح من تلف شده، و روزهایم تمامگردیده، و قبر برای من حاضر است.(IR) Job 17:1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.(dhs) ======= Job 17:2 ============ 2 ׃17 אִם־לֹ֣א הֲ֭תֻלִים עִמָּדִ֑י וּ֝בְהַמְּרוֹתָ֗ם תָּלַ֥ן עֵינִֽי׃ Job Job 17:2 Are not mockers with me? And does not my eye dwell on their provocation?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:2 لولا المخاتلون عندي وعيني تبيت على مشاجراتهم. Иов 17:2 Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно. (RUS) Job 17:2 Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes.(F) Job 17:2 به درستی كه استهزاكنندگان نزد منند، و چشم من در منازعت ایشان دائماً میماند.(IR) Job 17:2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.(dhs) ======= Job 17:3 ============ 3 ׃17 שִֽׂימָה־נָּ֭א עָרְבֵ֣נִי עִמָּ֑ךְ מִֽי ה֝֗וּא לְיָדִ֥י יִתָּקֵֽעַ׃ Job Job 17:3 "Now put down a pledge for me with Yourself. Who is he who will shake hands with me?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:3 كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي. Иов 17:3 Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня? (RUS) Job 17:3 Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?(F) Job 17:3 الا´ن گرو بده وبه جهت من نزد خود ضامن باش. والاّ كیست كه به من دست دهد؟(IR) Job 17:3 Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?(dhs) ======= Job 17:4 ============ 4 ׃17 כִּֽי־לִ֭בָּם צָפַ֣נְתָּ מִּשָּׂ֑כֶל עַל־כֵּ֝֗ן לֹ֣א תְרֹמֵֽם׃ Job Job 17:4 For You have hidden their heart from understanding; Therefore You will not exalt them.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:4 لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم. Иов 17:4 Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им . (RUS) Job 17:4 Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.(F) Job 17:4 چونكه دل ایشان را از حكمت منع كردهای، بنابراین ایشان را بلند نخواهی ساخت.(IR) Job 17:4 Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.(dhs) ======= Job 17:5 ============ 5 ׃17 לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃ Job Job 17:5 He who speaks flattery to his friends, Even the eyes of his children will fail.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:5 الذي يسلم الاصحاب للسلب تتلف عيون بنيه. Иов 17:5 Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают. (RUS) Job 17:5 On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.(F) Job 17:5 كسی كه دوستان خود را به تاراج تسلیم كند، چشمان فرزندانش تار خواهد شد.(IR) Job 17:5 Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.(dhs) ======= Job 17:6 ============ 6 ׃17 וְֽ֭הִצִּגַנִי לִמְשֹׁ֣ל עַמִּ֑ים וְתֹ֖פֶת לְפָנִ֣ים אֶֽהְיֶֽה׃ Job Job 17:6 "But He has made me a byword of the people, And I have become one in whose face men spit.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:6 اوقفني مثلا للشعوب وصرت للبصق في الوجه. Иов 17:6 Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него. (RUS) Job 17:6 Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.(F) Job 17:6 مرا نزد امتها مثل ساخته است، و مثل كسی كه بر رویش آب دهان اندازند شدهام.(IR) Job 17:6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.(dhs) ======= Job 17:7 ============ 7 ׃17 וַתֵּ֣כַהּ מִכַּ֣עַשׂ עֵינִ֑י וִֽיצֻרַ֖י כַּצֵּ֣ל כֻּלָּֽם׃ Job Job 17:7 My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:7 كلت عيني من الحزن واعضائي كلها كالظل. Иов 17:7 Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень. (RUS) Job 17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.(F) Job 17:7 چشم من از غصه كاهیده شده است، و تمامی اعضایم مثل سایه گردیده.(IR) Job 17:7 Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.(dhs) ======= Job 17:8 ============ 8 ׃17 יָשֹׁ֣מּוּ יְשָׁרִ֣ים עַל־זֹ֑את וְ֝נָקִ֗י עַל־חָנֵ֥ף יִתְעֹרָֽר׃ Job Job 17:8 Upright men are astonished at this, And the innocent stirs himself up against the hypocrite.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:8 يتعجب المستقيمون من هذا والبريء ينتهض على الفاجر. Иов 17:8 Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера. (RUS) Job 17:8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l'innocent se soulève contre l'impie.(F) Job 17:8 راستان به سبب این، حیران میمانند و صالحان خویشتن را بر ریاكاران برمیانگیزانند.(IR) Job 17:8 Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.(dhs) ======= Job 17:9 ============ 9 ׃17 וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכּ֑וֹ וּֽטֳהָר־יָ֝דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃ Job Job 17:9 Yet the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will be stronger and stronger.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:9 اما الصدّيق فيستمسك بطريقه والطاهر اليدين يزداد قوة Иов 17:9 Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться. (RUS) Job 17:9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.(F) Job 17:9 لیكن مرد عادل به طریق خود متمسك میشود، و كسی كه دست پاك دارد، در قوت ترقی خواهد نمود.(IR) Job 17:9 Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.(dhs) ======= Job 17:10 ============ 10 ׃17 וְֽאוּלָ֗ם כֻּלָּ֣ם תָּ֭שֻׁבוּ וּבֹ֣אוּ נָ֑א וְלֹֽא־אֶמְצָ֖א בָכֶ֣ם חָכָֽם׃ Job Job 17:10 "But please, come back again, all of you, For I shall not find one wise man among you.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:10 ولكن ارجعوا كلكم وتعالوا فلا اجد فيكم حكيما. Иов 17:10 Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами. (RUS) Job 17:10 ¶ Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.(F) Job 17:10 «اما همه شما برگشته، الا´ن بیایید و در میان شما حكیمی نخواهم یافت.(IR) Job 17:10 Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.(dhs) ======= Job 17:11 ============ 11 ׃17 יָמַ֣י עָ֭בְרוּ זִמֹּתַ֣י נִתְּק֑וּ מ֖וֹרָשֵׁ֣י לְבָבִֽי׃ Job Job 17:11 My days are past, My purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:11 ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت. Иов 17:11 Дни мои прошли; думы мои – достояние сердца моего – разбиты. (RUS) Job 17:11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...(F) Job 17:11 روزهای من گذشته، و قصدهای من و فكرهای دلم منقطع شده است.(IR) Job 17:11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.(dhs) ======= Job 17:12 ============ 12 ׃17 לַ֭יְלָה לְי֣וֹם יָשִׂ֑ימוּ א֝֗וֹר קָר֥וֹב מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ Job Job 17:12 They change the night into day; 'The light is near,' they say, in the face of darkness.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:12 يجعلون الليل نهارا نورا قريبا للظلمة. Иов 17:12 А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы. (RUS) Job 17:12 Et ils prétendent que la nuit c'est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là!(F) Job 17:12 شب را به روز تبدیل میكنند و با وجود تاریكی میگویند روشنایی نزدیك است.(IR) Job 17:12 Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.(dhs) ======= Job 17:13 ============ 13 ׃17 אִם־אֲ֭קַוֶּה שְׁא֣וֹל בֵּיתִ֑י בַּ֝חֹ֗שֶׁךְ רִפַּ֥דְתִּי יְצוּעָֽי׃ Job Job 17:13 If I wait for the grave as my house, If I make my bed in the darkness,(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:13 اذا رجوت الهاوية بيتا لي وفي الظلام مهدت فراشي Иов 17:13 Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою; (RUS) Job 17:13 C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche;(F) Job 17:13 وقتیكه امید دارم هاویه خانه من میباشد، و بستر خود را در تاریكی میگسترانم،(IR) Job 17:13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;(dhs) ======= Job 17:14 ============ 14 ׃17 לַשַּׁ֣חַת קָ֭רָאתִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אִמִּ֥י וַ֝אֲחֹתִ֗י לָֽרִמָּֽה׃ Job Job 17:14 If I say to corruption, 'You are my father,' And to the worm, 'You are my mother and my sister,'(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:14 وقلت للقبر انت ابي وللدود انت امي واختي Иов 17:14 гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя. (RUS) Job 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur!(F) Job 17:14 و به هلاكت میگویم تو پدر من هستی و به كرم كه تو مادر و خواهر من میباشی.(IR) Job 17:14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:(dhs) ======= Job 17:15 ============ 15 ׃17 וְ֭אַיֵּה אֵפ֣וֹ תִקְוָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י מִ֣י יְשׁוּרֶֽנָּה׃ Job Job 17:15 Where then is my hope? As for my hope, who can see it?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:15 فاين اذا آمالي. آمالي. من يعاينها. Иов 17:15 Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит? (RUS) Job 17:15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir?(F) Job 17:15 پس امید من كجا است؟ و كیست كه امید مرا خواهد دید؟(IR) Job 17:15 was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?(dhs) ======= Job 17:16 ============ 16 ׃17 בַּדֵּ֣י שְׁאֹ֣ל תֵּרַ֑דְנָה אִם־יַ֖חַד עַל־עָפָ֣ר נָֽחַת׃ ס Job Job 17:16 Will they go down to the gates of Sheol? Shall we have rest together in the dust?"(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 17:16 تهبط الى مغاليق الهاوية اذ ترتاح معا في التراب Иов 17:16 В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе. (RUS) Job 17:16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.(F) Job 17:16 تا بندهای هاویه فرو میرود، هنگامیكه با هم در خاك نزول (نماییم).»(IR) Job 17:16 Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen.(dhs) ======= Job 18:1 ============ 1 ׃18 וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ Job top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |