Today's Date: Job 15:35 به شقاوت حامله شده، معصیت را میزایند و شكم ایشان فریب را آماده میكند.»(IR) Job 15:35 Sie gehen schwanger mit Unglück und gebären Mühsal, und ihr Schoß bringt Trug."(dhs) ======= Job 16:1 ============ 1 ׃16 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ Job Job 16:1 Then Job answered and said:(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:1 فاجاب ايوب وقال Иов 16:1 И отвечал Иов и сказал: (RUS) Job 16:1 ¶ Job prit la parole et dit:(F) Job 16:1 پس ایوب در جواب گفت:(IR) Job 16:1 Hiob antwortete und sprach:(dhs) ======= Job 16:2 ============ 2 ׃16 שָׁמַ֣עְתִּי כְאֵ֣לֶּה רַבּ֑וֹת מְנַחֲמֵ֖י עָמָ֣ל כֻּלְּכֶֽם׃ Job Job 16:2 "I have heard many such things; Miserable comforters are you all!(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:2 قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم. Иов 16:2 слышал я много такого; жалкие утешители все вы! (RUS) Job 16:2 J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.(F) Job 16:2 «بسیار چیزها مثل این شنیدم. تسلی دهندگان مزاحم، همه شما هستید.(IR) Job 16:2 Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!(dhs) ======= Job 16:3 ============ 3 ׃16 הֲקֵ֥ץ לְדִבְרֵי־ר֑וּחַ א֥וֹ מַה־יַּ֝מְרִֽיצְךָ֗ כִּ֣י תַעֲנֶֽה׃ Job Job 16:3 Shall words of wind have an end? Or what provokes you that you answer?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:3 هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب. Иов 16:3 Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать? (RUS) Job 16:3 Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?(F) Job 16:3 آیا سخنان باطل را انتها نخواهد شد؟ و كیست كه تو را به جواب دادن تحریك میكند؟(IR) Job 16:3 Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?(dhs) ======= Job 16:4 ============ 4 ׃16 גַּ֤ם ׀ אָנֹכִי֮ כָּכֶ֢ם אֲדַ֫בֵּ֥רָה ל֤וּ־יֵ֪שׁ נַפְשְׁכֶ֡ם תַּ֤חַת נַפְשִׁ֗י אַחְבִּ֣ירָה עֲלֵיכֶ֣ם בְּמִלִּ֑ים וְאָנִ֥יעָה עֲ֝לֵיכֶ֗ם בְּמ֣וֹ רֹאשִֽׁי׃ Job Job 16:4 I also could speak as you do, If your soul were in my soul's place. I could heap up words against you, And shake my head at you;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:4 انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم. Иов 16:4 И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею; (RUS) Job 16:4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,(F) Job 16:4 من نیز مثل شما میتوانستم بگویم، اگر جان شما در جای جان من میبود، و سخنها به ضدّ شما ترتیب دهم، و سر خود را بر شما بجنبانم،(IR) Job 16:4 Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.(dhs) ======= Job 16:5 ============ 5 ׃16 אֲאַמִּצְכֶ֥ם בְּמוֹ־פִ֑י וְנִ֖יד שְׂפָתַ֣י יַחְשֹֽׂךְ׃ Job Job 16:5 But I would strengthen you with my mouth, And the comfort of my lips would relieve your grief.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:5 بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم Иов 16:5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы. (RUS) Job 16:5 Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.(F) Job 16:5 لیكن شما را به دهان خود تقویت میدادم و تسلی لبهایم غم شما را رفع مینمود.(IR) Job 16:5 Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.(dhs) ======= Job 16:6 ============ 6 ׃16 אִֽם־אֲ֭דַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂ֣ךְ כְּאֵבִ֑י וְ֝אַחְדְּלָ֗ה מַה־מִנִּ֥י יַהֲלֹֽךְ׃ Job Job 16:6 "Though I speak, my grief is not relieved; And if I remain silent, how am I eased?(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:6 ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني. Иов 16:6 Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня? (RUS) Job 16:6 ¶ Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?(F) Job 16:6 «اگر من سخن گویم، غم من رفع نمیگردد؛ و اگر ساكت شوم مرا چه راحت حاصل میشود؟(IR) Job 16:6 Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.(dhs) ======= Job 16:7 ============ 7 ׃16 אַךְ־עַתָּ֥ה הֶלְאָ֑נִי הֲ֝שִׁמּ֗וֹתָ כָּל־עֲדָתִֽי׃ Job Job 16:7 But now He has worn me out; You have made desolate all my company.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:7 انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي. Иов 16:7 Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою. (RUS) Job 16:7 Maintenant, hélas! il m'a épuisé... Tu as ravagé toute ma maison;(F) Job 16:7 لیكن الا´ن او مرا خسته نموده است، تو تمامی جماعت مرا ویران ساختهای.(IR) Job 16:7 Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.(dhs) ======= Job 16:8 ============ 8 ׃16 וַֽ֭תִּקְמְטֵנִי לְעֵ֣ד הָיָ֑ה וַיָּ֥קָם בִּ֥י כַ֝חֲשִׁ֗י בְּפָנַ֥י יַעֲנֶֽה׃ Job Job 16:8 You have shriveled me up, And it is a witness against me; My leanness rises up against me And bears witness to my face.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:8 قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي. Иов 16:8 Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня. (RUS) Job 16:8 Tu m'as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m'accuse en face.(F) Job 16:8 مرا سخت گرفتی و این بر من شاهد شده است. و لاغری من به ضدّ من برخاسته، روبرویم شهادت میدهد.(IR) Job 16:8 Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht gegen mich auf und verklagt mich ins Angesicht.(dhs) ======= Job 16:9 ============ 9 ׃16 אַפּ֤וֹ טָרַ֨ף ׀ וַֽיִּשְׂטְמֵ֗נִי חָרַ֣ק עָלַ֣י בְּשִׁנָּ֑יו צָרִ֓י ׀ יִלְט֖וֹשׁ עֵינָ֣יו לִֽי׃ Job Job 16:9 He tears me in His wrath, and hates me; He gnashes at me with His teeth; My adversary sharpens His gaze on me.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:9 غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ. Иов 16:9 Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими; неприятель мой острит на меня глаза свои. (RUS) Job 16:9 Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.(F) Job 16:9 درغضب خود مرا دریده و بر من جفا نموده است. دندانهایش را بر من افشرده و مثل دشمنم چشمان خود را بر من تیز كرده است.(IR) Job 16:9 Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.(dhs) ======= Job 16:10 ============ 10 ׃16 פָּעֲר֬וּ עָלַ֨י ׀ בְּפִיהֶ֗ם בְּ֭חֶרְפָּה הִכּ֣וּ לְחָיָ֑י יַ֝֗חַד עָלַ֥י יִתְמַלָּאֽוּן׃ Job Job 16:10 They gape at me with their mouth, They strike me reproachfully on the cheek, They gather together against me.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:10 فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا. Иов 16:10 Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня. (RUS) Job 16:10 Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, Ils m'insultent et me frappent les joues, Ils s'acharnent tous après moi.(F) Job 16:10 دهان خود را بر من گشودهاند، بر رخسار من به استحقار زدهاند، به ضدّ من با هم اجتماع نمودهاند.(IR) Job 16:10 Sie haben ihren Mund aufgesperrt gegen mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.(dhs) ======= Job 16:11 ============ 11 ׃16 יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃ Job Job 16:11 God has delivered me to the ungodly, And turned me over to the hands of the wicked.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:11 دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني. Иов 16:11 Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня. (RUS) Job 16:11 Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants.(F) Job 16:11 خدا مرا به دست ظالمان تسلیم نموده، و مرا به دست شریران افكنده است.(IR) Job 16:11 Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen.(dhs) ======= Job 16:12 ============ 12 ׃16 שָׁ֘לֵ֤ו הָיִ֨יתִי ׀ וַֽיְפַרְפְּרֵ֗נִי וְאָחַ֣ז בְּ֭עָרְפִּי וַֽיְפַצְפְּצֵ֑נִי וַיְקִימֵ֥נִי ל֝֗וֹ לְמַטָּרָֽה׃ Job Job 16:12 I was at ease, but He has shattered me; He also has taken me by my neck, and shaken me to pieces; He has set me up for His target,(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:12 كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا. Иов 16:12 Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня ипоставил меня целью для Себя. (RUS) Job 16:12 J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.(F) Job 16:12 چون در راحت بودم مرا پارهپاره كرده است، و گردن مرا گرفته، مرا خرد كرده، و مرا برای هدف خود نصب نموده است.(IR) Job 16:12 Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich zum Ziel aufgerichtet.(dhs) ======= Job 16:13 ============ 13 ׃16 יָ֘סֹ֤בּוּ עָלַ֨י ׀ רַבָּ֗יו יְפַלַּ֣ח כִּ֭לְיוֹתַי וְלֹ֣א יַחְמ֑וֹל יִשְׁפֹּ֥ךְ לָ֝אָ֗רֶץ מְרֵרָֽתִי׃ Job Job 16:13 His archers surround me. He pierces my heart and does not pity; He pours out my gall on the ground.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:13 احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض. Иов 16:13 Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою, (RUS) Job 16:13 Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.(F) Job 16:13 تیرهایش مرا احاطه كرد. گردههایم را پاره میكند و شفقت نمینماید. و زهره مرا به زمین میریزد.(IR) Job 16:13 Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.(dhs) ======= Job 16:14 ============ 14 ׃16 יִפְרְצֵ֣נִי פֶ֭רֶץ עַל־פְּנֵי־פָ֑רֶץ יָרֻ֖ץ עָלַ֣י כְּגִבּֽוֹר׃ Job Job 16:14 He breaks me with wound upon wound; He runs at me like a warrior.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:14 يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار. Иов 16:14 пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец. (RUS) Job 16:14 Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.(F) Job 16:14 مرا زخم بر زخم، مجروح میسازد و مثل جبار، بر من حمله میآورد.(IR) Job 16:14 Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.(dhs) ======= Job 16:15 ============ 15 ׃16 שַׂ֣ק תָּ֭פַרְתִּי עֲלֵ֣י גִלְדִּ֑י וְעֹלַ֖לְתִּי בֶעָפָ֣ר קַרְנִֽי׃ Job Job 16:15 "I have sewn sackcloth over my skin, And laid my head in the dust.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:15 خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني. Иов 16:15 Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою. (RUS) Job 16:15 J'ai cousu un sac sur ma peau; J'ai roulé ma tête dans la poussière.(F) Job 16:15 بر پوست خود پلاس دوختهام، و شاخ خود را در خاك خوار نمودهام.(IR) Job 16:15 Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.(dhs) ======= Job 16:16 ============ 16 ׃16 פָּנַ֣י *חמרמרה **חֳ֭מַרְמְרוּ מִנִּי־בֶ֑כִי וְעַ֖ל עַפְעַפַּ֣י צַלְמָֽוֶת׃ Job Job 16:16 My face is flushed from weeping, And on my eyelids is the shadow of death;(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:16 احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت. Иов 16:16 Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти, (RUS) Job 16:16 Les pleurs ont altéré mon visage; L'ombre de la mort est sur mes paupières.(F) Job 16:16 روی من از گریستن سرخ شده است، و بر مژگانم سایه موت است.(IR) Job 16:16 Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,(dhs) ======= Job 16:17 ============ 17 ׃16 עַ֭ל לֹא־חָמָ֣ס בְּכַפָּ֑י וּֽתְפִלָּתִ֥י זַכָּֽה׃ Job Job 16:17 Although no violence is in my hands, And my prayer is pure.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:17 مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة Иов 16:17 при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста. (RUS) Job 16:17 ¶ Je n'ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.(F) Job 16:17 اگر چه هیچ بیانصافی در دست من نیست، و دعای من پاك است.(IR) Job 16:17 wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.(dhs) ======= Job 16:18 ============ 18 ׃16 אֶ֭רֶץ אַל־תְּכַסִּ֣י דָמִ֑י וְֽאַל־יְהִ֥י מָ֝ק֗וֹם לְזַעֲקָתִֽי׃ Job Job 16:18 "O earth, do not cover my blood, And let my cry have no resting place!(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:18 يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي. Иов 16:18 Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему. (RUS) Job 16:18 O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor!(F) Job 16:18 ای زمین خون مرا مپوشان، و استغاثه مرا آرام نباشد.(IR) Job 16:18 Ach Erde, bedecke mein Blut nicht! und mein Geschrei finde keine Ruhestätte!(dhs) ======= Job 16:19 ============ 19 ׃16 גַּם־עַ֭תָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַ֣יִם עֵדִ֑י וְ֝שָׂהֲדִ֗י בַּמְּרוֹמִֽים׃ Job Job 16:19 Surely even now my witness is in heaven, And my evidence is on high.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:19 ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي. Иов 16:19 И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних! (RUS) Job 16:19 Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés.(F) Job 16:19 اینك الا´ن نیز شاهد من در آسمان است، و گواه من در اعلی علیین.(IR) Job 16:19 Auch siehe da, meine Zeuge ist mein Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.(dhs) ======= Job 16:20 ============ 20 ׃16 מְלִיצַ֥י רֵעָ֑י אֶל־אֱ֝ל֗וֹהַ דָּלְפָ֥ה עֵינִֽי׃ Job Job 16:20 My friends scorn me; My eyes pour out tears to God.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:20 المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني Иов 16:20 Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое. (RUS) Job 16:20 Mes amis se jouent de moi; C'est Dieu que j'implore avec larmes.(F) Job 16:20 دوستانم مرا استهزا میكنند، لیكن چشمانم نزد خدا اشك میریزد.(IR) Job 16:20 Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,(dhs) ======= Job 16:21 ============ 21 ׃16 וְיוֹכַ֣ח לְגֶ֣בֶר עִם־אֱל֑וֹהַּ וּֽבֶן־אָדָ֥ם לְרֵעֵֽהוּ׃ Job Job 16:21 Oh, that one might plead for a man with God, As a man pleads for his neighbor!(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:21 لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه. Иов 16:21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим! (RUS) Job 16:21 Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis!(F) Job 16:21 و آیا برای انسان نزد خدا محاجه میكند، مثل بنیآدم كه برای همسایه خود مینماید؟(IR) Job 16:21 daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.(dhs) ======= Job 16:22 ============ 22 ׃16 כִּֽי־שְׁנ֣וֹת מִסְפָּ֣ר יֶאֱתָ֑יוּ וְאֹ֖רַח לֹא־אָשׁ֣וּב אֶהֱלֹֽךְ׃ Job Job 16:22 For when a few years are finished, I shall go the way of no return.(nkjv) (SA) ﺏﻮﻳﺃ 16:22 اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها Иов 16:22 Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный. (RUS) Job 16:22 Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m'en irai par un sentier d'où je ne reviendrai pas.(F) Job 16:22 زیرا سالهای اندك سپری میشود، پس به راهی كه برنمیگردم، خواهم رفت.(IR) Job 16:22 Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.(dhs) ======= Job 17:1 ============ 1 ׃17 רוּחִ֣י חֻ֭בָּלָה יָמַ֥י נִזְעָ֗כוּ קְבָרִ֥ים לִֽי׃ Job top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |