Today's Date: ======= Hebrews 5:1 ============ Heb 5:1 For every high priest taken from among men is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.(nkjv) 希伯来书 5:1 凡從人間挑選的大祭司,是奉派替人辦理屬 上帝的事,要為罪獻上禮物和祭物。 (cn-t) へブル人への手紙 5:1 大祭司なるものはすべて、人間の中から選ばれて、罪のために供え物といけにえとをささげるように、人々のために神に仕える役に任じられた者である。 (JP) Hebrews 5:1 대제사장마다 사람 가운데서 취한 자이므로 하나님께 속한 일에 사람을 위하여 예물과 속죄하는 제사를 드리게 하나니 (KR) К Евреям 5:1 Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,(RU)
Heb 5:2 He can have compassion on those who are ignorant and going astray, since he himself is also subject to weakness.(nkjv) 希伯来书 5:2 他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。 (cn-t) へブル人への手紙 5:2 彼は自分自身、弱さを身に負うているので、無知な迷っている人々を、思いやることができると共に、 (JP) Hebrews 5:2 저가 무식하고 미혹한 자를 능히 용납할 수 있는 것은 자기도 연약에 싸여 있음이니라 (KR) К Евреям 5:2 могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потомучто и сам обложен немощью,(RU)
Heb 5:3 Because of this he is required as for the people, so also for himself, to offer sacrifices for sins.(nkjv) 希伯来书 5:3 故此,他理當為百姓和自己獻祭贖罪。 (cn-t) へブル人への手紙 5:3 その弱さのゆえに、民のためだけではなく自分自身のためにも、罪についてささげものをしなければならないのである。 (JP) Hebrews 5:3 이러므로 백성을 위하여 속죄제를 드림과 같이 또한 자기를 위하여 드리는 것이 마땅하니라 (KR) К Евреям 5:3 и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.(RU)
Heb 5:4 And no man takes this honor to himself, but he who is called by God, just as Aaron was.(nkjv) 希伯来书 5:4 這大祭司的尊榮,沒有人自取。唯要蒙 上帝所召,像亞倫一樣。 (cn-t) へブル人への手紙 5:4 かつ、だれもこの栄誉ある務を自分で得るのではなく、アロンの場合のように、神の召しによって受けるのである。 (JP) Hebrews 5:4 이 존귀는 아무나 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님의 부르심을 입은 자라야 할 것이니라 (KR) К Евреям 5:4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.(RU)
Heb 5:5 So also Christ did not glorify Himself to become High Priest, but it was He who said to Him: "You are My Son, Today I have begotten You."(nkjv) 希伯来书 5:5 如此, 基督也不是自取榮耀作大祭司,乃是在乎向他說「你是我的 兒子,我今日生你」的那一位; (cn-t) へブル人への手紙 5:5 同様に、キリストもまた、大祭司の栄誉を自分で得たのではなく、 「あなたこそは、わたしの子。 きょう、わたしはあなたを生んだ」 と言われたかたから、お受けになったのである。 (JP) Hebrews 5:5 또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 되심도 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직 말씀하신 이가 저더러 이르시되 너는 내 아들이니 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨고 (KR) К Евреям 5:5 Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;(RU)
Heb 5:6 As He also says in another place: "You are a priest forever According to the order of Melchizedek";(nkjv) 希伯来书 5:6 就如經上又有一處說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」 (cn-t) へブル人への手紙 5:6 また、ほかの箇所でこう言われている、 「あなたこそは、永遠に、 メルキゼデクに等しい祭司である」。 (JP) Hebrews 5:6 또한 이와 같이 다른 데 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하셨으니 (KR) К Евреям 5:6 как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.(RU)
Heb 5:7 who, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications, with vehement cries and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His godly fear,(nkjv) 希伯来书 5:7 基督在肉體的時候,既大聲哀哭流淚,奉上禱告,懇求那能救他免死的,就在他所懼的事上蒙了聽允。 (cn-t) へブル人への手紙 5:7 キリストは、その肉の生活の時には、激しい叫びと涙とをもって、ご自分を死から救う力のあるかたに、祈と願いとをささげ、そして、その深い信仰のゆえに聞きいれられたのである。 (JP) Hebrews 5:7 그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경외하심을 인하여 들으심을 얻었느니라 (KR) К Евреям 5:7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Своеблагоговение;(RU)
Heb 5:8 though He was a Son, yet He learned obedience by the things which He suffered.(nkjv) 希伯来书 5:8 他雖然為 兒子,還是因所受的苦難學了順從。 (cn-t) へブル人への手紙 5:8 彼は御子であられたにもかかわらず、さまざまの苦しみによって従順を学び、 (JP) Hebrews 5:8 그가 아들이시라도 받으신 고난으로 순종함을 배워서 (KR) К Евреям 5:8 хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,(RU)
Heb 5:9 And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him,(nkjv) 希伯来书 5:9 他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源、 (cn-t) へブル人への手紙 5:9 そして、全き者とされたので、彼に従順であるすべての人に対して、永遠の救の源となり、 (JP) Hebrews 5:9 온전하게 되었은즉 자기를 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되시고 (KR) К Евреям 5:9 и, совершившись, сделался для всех послушных Емувиновником спасения вечного,(RU)
Heb 5:10 called by God as High Priest "according to the order of Melchizedek,"(nkjv) 希伯来书 5:10 並蒙 上帝照著麥基洗德的等次稱他為大祭司。 (cn-t) へブル人への手紙 5:10 神によって、メルキゼデクに等しい大祭司と、となえられたのである。 (JP) Hebrews 5:10 하나님께 멜기세덱의 반차를 좇은 대제사장이라 칭하심을 받았느니라 (KR) К Евреям 5:10 быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.(RU)
Heb 5:11 of whom we have much to say, and hard to explain, since you have become dull of hearing.(nkjv) 希伯来书 5:11 論到麥基洗德,我們有許多話,並且難以解明,因為你們聽不進去。 (cn-t) へブル人への手紙 5:11 このことについては、言いたいことがたくさんあるが、あなたがたの耳が鈍くなっているので、それを説き明かすことはむずかしい。 (JP) Hebrews 5:11 멜기세덱에 관하여는 우리가 할 말이 많으나 너희의 듣는 것이 둔하므로 해석하기 어려우니라 (KR) К Евреям 5:11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.(RU)
Heb 5:12 For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the first principles of the oracles of God; and you have come to need milk and not solid food.(nkjv) 希伯来书 5:12 看你們學習的工夫,本該作師傅,誰知還得有人將 上帝聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶,不能吃乾糧的人。 (cn-t) へブル人への手紙 5:12 あなたがたは、久しい以前からすでに教師となっているはずなのに、もう一度神の言の初歩を、人から手ほどきしてもらわねばならない始末である。あなたがたは堅い食物ではなく、乳を必要としている。 (JP) Hebrews 5:12 때가 오래므로 너희가 마땅히 선생이 될 터인데 너희가 다시 하나님의 말씀의 초보가 무엇인지 누구에게 가르침을 받아야 할 것이니 젖이나 먹고 단단한 식물을 못 먹을 자가 되었도다 (KR) К Евреям 5:12 Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.(RU)
Heb 5:13 For everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.(nkjv) 希伯来书 5:13 凡只能吃奶的都不熟練仁義的道理,因為他是嬰孩; (cn-t) へブル人への手紙 5:13 すべて乳を飲んでいる者は、幼な子なのだから、義の言葉を味わうことができない。 (JP) Hebrews 5:13 대저 젖을 먹는 자마다 어린아이니 의의 말씀을 경험하지 못한 자요 (KR) К Евреям 5:13 Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;(RU)
Heb 5:14 But solid food belongs to those who are of full age, that is, those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.(nkjv) 希伯来书 5:14 唯獨長大成人的才能吃乾糧;他們的心竅習練得通達,就能分辨好歹了。 (cn-t) へブル人への手紙 5:14 しかし、堅い食物は、善悪を見わける感覚を実際に働かせて訓練された成人のとるべきものである。 (JP) Hebrews 5:14 단단한 식물은 장성한 자의 것이니 저희는 지각을 사용하므로 연단을 받아 선악을 분변하는 자들이니라 (KR) К Евреям 5:14 твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |