SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Corinthians 4:1 ============

1Co 4:1 Let a man so consider us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.(nkjv)

歌林多前书 4:1 人應當以我們為 基督的執事,為 上帝奧秘事的管家。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:1 このようなわけだから、人はわたしたちを、キリストに仕える者、神の奥義を管理している者と見るがよい。 (JP)

1 Corinthians 4:1 사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일군이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다! (KR)

1-Е Коринфянам 4:1 Итак каждый должен разуметь нас, какслужителей Христовых и домостроителей таин Божиих.(RU)


======= 1 Corinthians 4:2 ============

1Co 4:2 Moreover it is required in stewards that one be found faithful.(nkjv)

歌林多前书 4:2 並且所求於管家的,是要他有忠心。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:2 この場合、管理者に要求されているのは、忠実であることである。 (JP)

1 Corinthians 4:2 그리고 맡은 자들에게 구할 것은 충성이니라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:2 От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.(RU)


======= 1 Corinthians 4:3 ============

1Co 4:3 But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by a human court. In fact, I do not even judge myself.(nkjv)

歌林多前书 4:3 我被你們論斷,或被別人論斷,我都以為極小的事;連我自己也不論斷自己。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:3 わたしはあなたがたにさばかれたり、人間の裁判にかけられたりしても、なんら意に介しない。いや、わたしは自分をさばくこともしない。 (JP)

1 Corinthians 4:3 너희에게나 다른 사람에게나 판단 받는 것이 내게는 매우 작은 일이라 나도 나를 판단치 아니하노니 (KR)

1-Е Коринфянам 4:3 Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе.(RU)


======= 1 Corinthians 4:4 ============

1Co 4:4 For I know nothing against myself, yet I am not justified by this; but He who judges me is the Lord.(nkjv)

歌林多前书 4:4 因為靠自己,我並不知道甚麼,卻也不能因此得以稱義;但判斷我的乃是 主。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:4 わたしは自ら省みて、なんらやましいことはないが、それで義とされているわけではない。わたしをさばくかたは、主である。 (JP)

1 Corinthians 4:4 내가 자책할 아무것도 깨닫지 못하나 그러나 이를 인하여 의롭다 함을 얻지 못하노라 다만 나를 판단하실 이는 주시니라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:4 Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем неоправдываюсь; судия же мне Господь.(RU)


======= 1 Corinthians 4:5 ============

1Co 4:5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts. Then each one's praise will come from God.(nkjv)

歌林多前书 4:5 所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等 主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從 上帝那裏得著稱讚。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:5 だから、主がこられるまでは、何事についても、先走りをしてさばいてはいけない。主は暗い中に隠れていることを明るみに出し、心の中で企てられていることを、あらわにされるであろう。その時には、神からそれぞれほまれを受けるであろう。 (JP)

1 Corinthians 4:5 그러므로 때가 이르기 전 곧 주께서 오시기까지 아무 것도 판단치 말라 그가 어두움에 감추인 것들을 드러내고 마음의 뜻을 나타내시리니 그때에 각 사람에게 하나님께로부터 칭찬이 있으리라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:5 Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.(RU)


======= 1 Corinthians 4:6 ============

1Co 4:6 Now these things, brethren, I have figuratively transferred to myself and Apollos for your sakes, that you may learn in us not to think beyond what is written, that none of you may be puffed up on behalf of one against the other.(nkjv)

歌林多前书 4:6 弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:6 兄弟たちよ。これらのことをわたし自身とアポロとに当てはめて言って聞かせたが、それはあなたがたが、わたしたちを例にとって、「しるされている定めを越えない」ことを学び、ひとりの人をあがめ、ほかの人を見さげて高ぶることのないためである。 (JP)

1 Corinthians 4:6 형제들아 내가 너희를 위하여 이 일에 나와 아볼로를 가지고 본을 보였으니 이는 너희로 하여금 기록한 말씀 밖에 넘어가지 말라 한 것을 우리에게서 배워 서로 대적하여 교만한 마음을 먹지 말게 하려 함이라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:6 Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.(RU)


======= 1 Corinthians 4:7 ============

1Co 4:7 For who makes you differ from another? And what do you have that you did not receive? Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it?(nkjv)

歌林多前书 4:7 使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷若不是領受的呢? (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:7 いったい、あなたを偉くしているのは、だれなのか。あなたの持っているもので、もらっていないものがあるか。もしもらっているなら、なぜもらっていないもののように誇るのか。 (JP)

1 Corinthians 4:7 누가 너를 구별하였느뇨 네게 있는 것 중에 받지 아니한 것이 무엇이뇨 네가 받았은즉 어찌하여 받지 아니한 것같이 자랑하느뇨 (KR)

1-Е Коринфянам 4:7 Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?(RU)


======= 1 Corinthians 4:8 ============

1Co 4:8 You are already full! You are already rich! You have reigned as kings without us--and indeed I could wish you did reign, that we also might reign with you!(nkjv)

歌林多前书 4:8 現在你們飽足了!現在你們豐富了!不用我們,自己就作王了!我甚願 上帝使你們果真作王,叫我們也得與你們一同作王。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:8 あなたがたは、すでに満腹しているのだ。すでに富み栄えているのだ。わたしたちを差しおいて、王になっているのだ。ああ、王になっていてくれたらと思う。そうであったなら、わたしたちも、あなたがたと共に王になれたであろう。 (JP)

1 Corinthians 4:8 너희가 이미 배부르며 이미 부요하며 우리 없이 왕 노릇 하였도다 우리가 너희와 함께 왕 노릇 하기 위하여 참으로 너희의 왕 노릇 하기를 원하노라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:8 Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы и в самом деле царствовали, чтобы и нам с вами царствовать!(RU)


======= 1 Corinthians 4:9 ============

1Co 4:9 For I think that God has displayed us, the apostles, last, as men condemned to death; for we have been made a spectacle to the world, both to angels and to men.(nkjv)

歌林多前书 4:9 我想 上帝把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:9 わたしはこう考える。神はわたしたち使徒を死刑囚のように、最後に出場する者として引き出し、こうしてわたしたちは、全世界に、天使にも人々にも見せ物にされたのだ。 (JP)

1 Corinthians 4:9 내가 생각건대 하나님이 사도인 우리를 죽이기로 작정한 자같이 미말에 두셨으매 우리는 세계 곧 천사와 사람에게 구경거리가 되었노라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:9 Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.(RU)


======= 1 Corinthians 4:10 ============

1Co 4:10 We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are dishonored!(nkjv)

歌林多前书 4:10 我們為 基督的緣故算是愚拙的,你們在 基督裏倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:10 わたしたちはキリストのゆえに愚かな者となり、あなたがたはキリストにあって賢い者となっている。わたしたちは弱いが、あなたがたは強い。あなたがたは尊ばれ、わたしたちは卑しめられている。 (JP)

1 Corinthians 4:10 우리는 그리스도의 연고로 미련하되 너희는 그리스도 안에서 지혜롭고 우리는 약하되 너희는 강하고 너희는 존귀하되 우리는 비천하여 (KR)

1-Е Коринфянам 4:10 Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.(RU)


======= 1 Corinthians 4:11 ============

1Co 4:11 To the present hour we both hunger and thirst, and we are poorly clothed, and beaten, and homeless.(nkjv)

歌林多前书 4:11 直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處, (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:11 今の今まで、わたしたちは飢え、かわき、裸にされ、打たれ、宿なしであり、 (JP)

1 Corinthians 4:11 바로 이 시간까지 우리가 주리고 목마르며 헐벗고 매맞으며 정처가 없고 (KR)

1-Е Коринфянам 4:11 Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,(RU)


======= 1 Corinthians 4:12 ============

1Co 4:12 And we labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure;(nkjv)

歌林多前书 4:12 並且勞苦,親手作工。被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受; (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:12 苦労して自分の手で働いている。はずかしめられては祝福し、迫害されては耐え忍び、 (JP)

1 Corinthians 4:12 또 수고하여 친히 손으로 일을 하며 후욕을 당한즉 축복하고 핍박을 당한즉 참고 (KR)

1-Е Коринфянам 4:12 и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мыблагословляем; гонят нас, мы терпим;(RU)


======= 1 Corinthians 4:13 ============

1Co 4:13 being defamed, we entreat. We have been made as the filth of the world, the offscouring of all things until now.(nkjv)

歌林多前书 4:13 被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看作世界上的污穢,萬物中的渣滓。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:13 ののしられては優しい言葉をかけている。わたしたちは今に至るまで、この世のちりのように、人間のくずのようにされている。 (JP)

1 Corinthians 4:13 비방을 당한즉 권면하니 우리가 지금까지 세상의 더러운 것과 만물의 찌끼같이 되었도다 (KR)

1-Е Коринфянам 4:13 хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.(RU)


======= 1 Corinthians 4:14 ============

1Co 4:14 I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.(nkjv)

歌林多前书 4:14 我寫這些話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:14 わたしがこのようなことを書くのは、あなたがたをはずかしめるためではなく、むしろ、わたしの愛児としてさとすためである。 (JP)

1 Corinthians 4:14 내가 너희를 부끄럽게 하려고 이것을 쓰는 것이 아니라 오직 너희를 내 사랑하는 자녀같이 권하려 하는 것이라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:14 Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.(RU)


======= 1 Corinthians 4:15 ============

1Co 4:15 For though you might have ten thousand instructors in Christ, yet you do not have many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.(nkjv)

歌林多前书 4:15 你們學 基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在 基督耶穌裏用福音生了你們。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:15 たといあなたがたに、キリストにある養育掛が一万人あったとしても、父が多くあるのではない。キリスト・イエスにあって、福音によりあなたがたを生んだのは、わたしなのである。 (JP)

1 Corinthians 4:15 그리스도 안에서 일만 스승이 있으되 아비는 많지 아니하니 그리스도 예수 안에서 복음으로써 내가 너희를 낳았음이라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:15 Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.(RU)


======= 1 Corinthians 4:16 ============

1Co 4:16 Therefore I urge you, imitate me.(nkjv)

歌林多前书 4:16 所以,我求你們效法我。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:16 そこで、あなたがたに勧める。わたしにならう者となりなさい。 (JP)

1 Corinthians 4:16 그러므로 내가 너희에게 권하노니 너희는 나를 본받는 자 되라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:16 Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.(RU)


======= 1 Corinthians 4:17 ============

1Co 4:17 For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful son in the Lord, who will remind you of my ways in Christ, as I teach everywhere in every church.(nkjv)

歌林多前书 4:17 因此我已打發提摩太到你們那裏去。他是我所親愛的兒子,在 主裏面有忠心的。他必引領你們,記念我在 基督裏怎樣行事,在各處各教會中怎樣教導人。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:17 このことのために、わたしは主にあって愛する忠実なわたしの子テモテを、あなたがたの所につかわした。彼は、キリスト・イエスにおけるわたしの生活のしかたを、わたしが至る所の教会で教えているとおりに、あなたがたに思い起させてくれるであろう。 (JP)

1 Corinthians 4:17 이를 인하여 내가 주 안에서 내 사랑하고 신실한 아들 디모데를 너희에게 보내었노니 저가 너희로 하여금 그리스도 예수 안에서 나의 행사 곧 내가 각처 교회에서 가르치는 것을 생각나게 하리라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:17 Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.(RU)


======= 1 Corinthians 4:18 ============

1Co 4:18 Now some are puffed up, as though I were not coming to you.(nkjv)

歌林多前书 4:18 有些人自高自大,以為我不到你們那裏去; (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:18 しかしある人々は、わたしがあなたがたの所に来ることはあるまいとみて、高ぶっているということである。 (JP)

1 Corinthians 4:18 어떤 이들은 내가 너희에게 나아가지 아니할 것같이 스스로 교만하여졌으나 (KR)

1-Е Коринфянам 4:18 Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились;(RU)


======= 1 Corinthians 4:19 ============

1Co 4:19 But I will come to you shortly, if the Lord wills, and I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.(nkjv)

歌林多前书 4:19 然而, 主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:19 しかし主のみこころであれば、わたしはすぐにでもあなたがたの所に行って、高ぶっている者たちの言葉ではなく、その力を見せてもらおう。 (JP)

1 Corinthians 4:19 그러나 주께서 허락하시면 내가 너희에게 속히 나아가서 교만한 자의 말을 알아 볼 것이 아니라 오직 그 능력을 알아 보겠노니 (KR)

1-Е Коринфянам 4:19 но я скоро приду к вам, если угоднобудет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,(RU)


======= 1 Corinthians 4:20 ============

1Co 4:20 For the kingdom of God is not in word but in power.(nkjv)

歌林多前书 4:20 因為 上帝的囯不在乎言語,乃在乎權能。 (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:20 神の国は言葉ではなく、力である。 (JP)

1 Corinthians 4:20 하나님의 나라는 말에 있지 아니하고 오직 능력에 있음이라 (KR)

1-Е Коринфянам 4:20 ибо Царство Божие не в слове, а в силе.(RU)


======= 1 Corinthians 4:21 ============

1Co 4:21 What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?(nkjv)

歌林多前书 4:21 你們願意怎麼樣呢?是願意我帶著刑杖到你們那裏去呢?還是要我以愛和溫柔的心靈呢? (cn-t)

コリント人への手紙Ⅰ 4:21 あなたがたは、どちらを望むのか。わたしがむちをもって、あなたがたの所に行くことか、それとも、愛と柔和な心とをもって行くことであるか。 (JP)

1 Corinthians 4:21 너희가 무엇을 원하느냐 내가 매를 가지고 너희에게 나아가랴 사랑과 온유한 마음으로 나아가랴 (KR)

1-Е Коринфянам 4:21 Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости?(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    1066_46_1_Corinthians_04

PREVIOUS CHAPTERS:
1062_45_Romans_16
1063_46_1_Corinthians_01
1064_46_1_Corinthians_02
1065_46_1_Corinthians_03

NEXT CHAPTERS:
1067_46_1_Corinthians_05
1068_46_1_Corinthians_06
1069_46_1_Corinthians_07
1070_46_1_Corinthians_08

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."