SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Mark 16:1 ============

Mar 16:1 Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him.(nkjv)

马可福音 16:1 過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米,買了香膏要去膏耶穌的身體。 (cn-t)

マルコの福音書 16:1 さて、安息日が終ったので、マグダラのマリヤとヤコブの母マリヤとサロメとが、行ってイエスに塗るために、香料を買い求めた。 (JP)

Mark 16:1 안식일이 지나매 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 또 살로메가 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가 (KR)

От Марка 16:1 По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.(RU)


======= Mark 16:2 ============

Mar 16:2 Very early in the morning, on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.(nkjv)

马可福音 16:2 七日的第一日清早,出太陽的時候,她們來到墳墓那裏。 (cn-t)

マルコの福音書 16:2 そして週の初めの日に、早朝、日の出のころ墓に行った。 (JP)

Mark 16:2 안식 후 첫날 매우 일찌기 해 돋은 때에 그 무덤으로 가며 (KR)

От Марка 16:2 И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,(RU)


======= Mark 16:3 ============

Mar 16:3 And they said among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"(nkjv)

马可福音 16:3 她們彼此說:「誰能給我們把石頭從墓門輥開呢?」 (cn-t)

マルコの福音書 16:3 そして、彼らは「だれが、わたしたちのために、墓の入口から石をころがしてくれるのでしょうか」と話し合っていた。 (JP)

Mark 16:3 서로 말하되 `누가 우리를 위하여 무덤 문에서 돌을 굴려 주리요' 하더니 (KR)

От Марка 16:3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?(RU)


======= Mark 16:4 ============

Mar 16:4 But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away--for it was very large.(nkjv)

马可福音 16:4 她們一看,見石頭已經輥開了;那石頭原來很大。 (cn-t)

マルコの福音書 16:4 ところが、目をあげて見ると、石はすでにころがしてあった。この石は非常に大きかった。 (JP)

Mark 16:4 눈을 들어 본즉 돌이 벌써 굴려졌으니 그 돌이 심히 크더라 (KR)

От Марка 16:4 И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.(RU)


======= Mark 16:5 ============

Mar 16:5 And entering the tomb, they saw a young man clothed in a long white robe sitting on the right side; and they were alarmed.(nkjv)

马可福音 16:5 她們進了墳墓,看見一個少年人坐在右邊,穿著白袍,就甚驚恐。 (cn-t)

マルコの福音書 16:5 墓の中にはいると、右手に真白な長い衣を着た若者がすわっているのを見て、非常に驚いた。 (JP)

Mark 16:5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년이 우편에 앉은 것을 보고 놀라매 (KR)

От Марка 16:5 И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.(RU)


======= Mark 16:6 ============

Mar 16:6 But he said to them, "Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him.(nkjv)

马可福音 16:6 那少年人對她們說:「不要驚恐!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裏。請看安放他的地方。 (cn-t)

マルコの福音書 16:6 するとこの若者は言った、「驚くことはない。あなたがたは十字架につけられたナザレ人イエスを捜しているのであろうが、イエスはよみがえって、ここにはおられない。ごらんなさい、ここがお納めした場所である。 (JP)

Mark 16:6 청년이 이르되 `놀라지 말라 너희가 십자가에 못 박히신 나사렛 예수를 찾는구나 그가 살아나셨고 여기 계시지 아니하니라 보라 그를 두었던 곳이니라 (KR)

От Марка 16:6 Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.(RU)


======= Mark 16:7 ============

Mar 16:7 But go, tell His disciples--and Peter--that He is going before you into Galilee; there you will see Him, as He said to you."(nkjv)

马可福音 16:7 你們可以去告訴他的門徒和彼得,說:『他在你們以先往加利利去。在那裏你們要見他,正如他從前所告訴你們的。』」 (cn-t)

マルコの福音書 16:7 今から弟子たちとペテロとの所へ行って、こう伝えなさい。イエスはあなたがたより先にガリラヤへ行かれる。かねて、あなたがたに言われたとおり、そこでお会いできるであろう、と」。 (JP)

Mark 16:7 가서 그의 제자들과 베드로에게 이르기를 예수께서 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 전에 너희에게 말씀하신 대로 너희가 거기서 뵈오리라 하라' 하는지라 (KR)

От Марка 16:7 Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.(RU)


======= Mark 16:8 ============

Mar 16:8 So they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid.(nkjv)

马可福音 16:8 她們就急忙出來,從墳墓那裏逃跑;這是因她們又發抖又驚奇。她們甚麼也不告訴人;因為她們害怕。 (cn-t)

マルコの福音書 16:8 女たちはおののき恐れながら、墓から出て逃げ去った。そして、人には何も言わなかった。恐ろしかったからである。 〔 (JP)

Mark 16:8 여자들이 심히 놀라 떨며 나와 무덤에서 도망하고 무서워하여 아무에게 아무 말도 하지 못하더라 (KR)

От Марка 16:8 И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому чтобоялись.(RU)


======= Mark 16:9 ============

Mar 16:9 Now when He rose early on the first day of the week, He appeared first to Mary Magdalene, out of whom He had cast seven demons.(nkjv)

马可福音 16:9 在七日的第一日清早,耶穌復活了,就先向抹大拉的馬利亞顯現。耶穌從她身上曾趕出七個鬼魔。 (cn-t)

マルコの福音書 16:9 週の初めの日の朝早く、イエスはよみがえって、まずマグダラのマリヤに御自身をあらわされた。イエスは以前に、この女から七つの悪霊を追い出されたことがある。 (JP)

Mark 16:9 (예수께서 안식 후 첫날 이른 아침에 살아나신 후 전에 일곱 귀신을 쫓아 내어 주신 막달라 마리아에게 먼저 보이시니 (KR)

От Марка 16:9 Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.(RU)


======= Mark 16:10 ============

Mar 16:10 She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.(nkjv)

马可福音 16:10 她去告訴那向來跟隨耶穌的人;那時他們正哀慟哭泣。 (cn-t)

マルコの福音書 16:10 マリヤは、イエスと一緒にいた人々が泣き悲しんでいる所に行って、それを知らせた。 (JP)

Mark 16:10 마리아가 가서 예수와 함께 하던 사람들의 슬퍼하며 울고 있는 중에 이 일을 고하매 (KR)

От Марка 16:10 Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;(RU)


======= Mark 16:11 ============

Mar 16:11 And when they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe.(nkjv)

马可福音 16:11 他們聽見耶穌活了,被馬利亞看見,卻是不信。 (cn-t)

マルコの福音書 16:11 彼らは、イエスが生きておられる事と、彼女に御自身をあらわされた事とを聞いたが、信じなかった。 (JP)

Mark 16:11 그들은 예수의 살으셨다는 것과 마리아에게 보이셨다는 것을 듣고도 믿지 아니하니라 (KR)

От Марка 16:11 но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили.(RU)


======= Mark 16:12 ============

Mar 16:12 After that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country.(nkjv)

马可福音 16:12 這事以後,門徒中間有兩個人往鄉下去。走路的時候,耶穌變了形像,向他們顯現。 (cn-t)

マルコの福音書 16:12 この後、そのうちのふたりが、いなかの方へ歩いていると、イエスはちがった姿で御自身をあらわされた。 (JP)

Mark 16:12 그 후에 저희 중 두사람이 걸어서 시골로 갈 때에 예수께서 다른 모양으로 저희에게 나타나시니 (KR)

От Марка 16:12 После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.(RU)


======= Mark 16:13 ============

Mar 16:13 And they went and told it to the rest, but they did not believe them either.(nkjv)

马可福音 16:13 他們就去告訴其餘的門徒;其餘的門徒也是不信。 (cn-t)

マルコの福音書 16:13 このふたりも、ほかの人々の所に行って話したが、彼らはその話を信じなかった。 (JP)

Mark 16:13 두사람이 가서 남은 제자들에게 고하였으되 역시 믿지 아니하니라 (KR)

От Марка 16:13 И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.(RU)


======= Mark 16:14 ============

Mar 16:14 Later He appeared to the eleven as they sat at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.(nkjv)

马可福音 16:14 後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信,心裏剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。 (cn-t)

マルコの福音書 16:14 その後、イエスは十一弟子が食卓についているところに現れ、彼らの不信仰と、心のかたくななことをお責めになった。彼らは、よみがえられたイエスを見た人々の言うことを、信じなかったからである。 (JP)

Mark 16:14 그 후에 열 한 제자가 음식 먹을 때에 예수께서 저희에게 나타나사 저희의 믿음 없는 것과 마음이 완악한 것을 꾸짖으시니 이는 자기의 살아난 것을 본 자들의 말을 믿지 아니함일러라 (KR)

От Марка 16:14 Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери , и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.(RU)


======= Mark 16:15 ============

Mar 16:15 And He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to every creature.(nkjv)

马可福音 16:15 他又對他們說:「你們往普世上去,傳福音給凡受造的聽。 (cn-t)

マルコの福音書 16:15 そして彼らに言われた、「全世界に出て行って、すべての造られたものに福音を宣べ伝えよ。 (JP)

Mark 16:15 또 가라사대 `너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라 (KR)

От Марка 16:15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.(RU)


======= Mark 16:16 ============

Mar 16:16 He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.(nkjv)

马可福音 16:16 信而受浸的,必然得救;不信的,必被咒詛。 (cn-t)

マルコの福音書 16:16 信じてバプテスマを受ける者は救われる。しかし、不信仰の者は罪に定められる。 (JP)

Mark 16:16 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라 (KR)

От Марка 16:16 Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.(RU)


======= Mark 16:17 ============

Mar 16:17 And these signs will follow those who believe: In My name they will cast out demons; they will speak with new tongues;(nkjv)

马可福音 16:17 信的人必有神蹟隨著他們,就是奉我的名趕出鬼魔;說新方言; (cn-t)

マルコの福音書 16:17 信じる者には、このようなしるしが伴う。すなわち、彼らはわたしの名で悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、 (JP)

Mark 16:17 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아 내며 새 방언을 말하며 (KR)

От Марка 16:17 Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;(RU)


======= Mark 16:18 ============

Mar 16:18 they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover."(nkjv)

马可福音 16:18 手能拿蛇;若喝了甚麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」 (cn-t)

マルコの福音書 16:18 へびをつかむであろう。また、毒を飲んでも、決して害を受けない。病人に手をおけば、いやされる」。 (JP)

Mark 16:18 뱀을 집으며 무슨 독을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라' 하시더라 (KR)

От Марка 16:18 будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.(RU)


======= Mark 16:19 ============

Mar 16:19 So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.(nkjv)

马可福音 16:19 主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在 上帝的右邊。 (cn-t)

マルコの福音書 16:19 主イエスは彼らに語り終ってから、天にあげられ、神の右にすわられた。 (JP)

Mark 16:19 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라 (KR)

От Марка 16:19 И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.(RU)


======= Mark 16:20 ============

Mar 16:20 And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word through the accompanying signs. Amen.(nkjv)

马可福音 16:20 門徒出去,到處傳揚福音。 主和他們同工,用神蹟隨著,證實所傳的道。阿們。 (cn-t)

マルコの福音書 16:20 弟子たちは出て行って、至る所で福音を宣べ伝えた。主も彼らと共に働き、御言に伴うしるしをもって、その確かなことをお示しになった。〕 (JP)

Mark 16:20 제자들이 나가 두루 전파할새 주께서 함께 역사하사 그 따르는 표적으로 말씀을 확실히 증거하시니라) (KR)

От Марка 16:20 А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0973_41_Mark_16

PREVIOUS CHAPTERS:
0969_41_Mark_12
0970_41_Mark_13
0971_41_Mark_14
0972_41_Mark_15

NEXT CHAPTERS:
0974_42_Luke_01
0975_42_Luke_02
0976_42_Luke_03
0977_42_Luke_04

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."