SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Ezekiel 30:1 ============

Eze 30:1 The word of the Lord came to me again, saying,(nkjv)

以西结书 30:1 耶和華的話又臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 30:1 主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 30:1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 30:1 И было ко мне слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 30:2 ============

Eze 30:2 "Son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord God: "Wail, 'Woe to the day!'(nkjv)

以西结书 30:2 「人子啊,你要發預言說, 主 耶和華如此說:禍哉這日!你們應當哭號。 (cn-t)

エゼキエル書 30:2 「人の子よ、預言して言え、主なる神はこう言われる、 嘆け、その日はわざわいだ。 (JP)

Ezekiel 30:2 인자야 너는 예언하여 이르라 주 여호와의 말씀에 너희는 통곡하며 이르기를 슬프다 이 날이여 하라 (KR)

Иезекииль 30:2 сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! о, злосчастный день!(RU)


======= Ezekiel 30:3 ============

Eze 30:3 For the day is near, Even the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, the time of the Gentiles.(nkjv)

以西结书 30:3 因為 耶和華的日子臨近,就是密雲之日,異教的民受罰之期。 (cn-t)

エゼキエル書 30:3 その日は近い、主の日は近い。 これは雲の日、異邦人の滅びの時である。 (JP)

Ezekiel 30:3 그 날이 가까왔도다 여호와의 날이 가까왔도다 구름의 날일 것이요 열국의 때이리로다 (KR)

Иезекииль 30:3 Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный; годинанародов наступает.(RU)


======= Ezekiel 30:4 ============

Eze 30:4 The sword shall come upon Egypt, And great anguish shall be in Ethiopia, When the slain fall in Egypt, And they take away her wealth, And her foundations are broken down.(nkjv)

以西结书 30:4 必有刀劍臨到埃及;在埃及被殺之人仆倒的時候,埃塞俄比亞人就大大痛苦,人民必被擄掠,基址必被拆毀。 (cn-t)

エゼキエル書 30:4 つるぎがエジプトに臨む。 エジプトで殺される者の倒れる時、 エチオピヤには苦しみがあり、 その財宝は奪い去られ、その基は破られる。 (JP)

Ezekiel 30:4 애굽에 칼이 임할 것이라 애굽에서 살륙 당한 자들이 엎드러질 때에 구스에 심한 근심이 있을 것이며 애굽의 무리가 옮기우며 그 기지가 헐릴 것이요 (KR)

Иезекииль 30:4 И пойдет меч на Египет, и ужас распространится в Ефиопии, когда в Египте будут падать пораженные, когда возьмут богатство его, и основания его будут разрушены;(RU)


======= Ezekiel 30:5 ============

Eze 30:5 "Ethiopia, Libya, Lydia, all the mingled people, Chub, and the men of the lands who are allied, shall fall with them by the sword."(nkjv)

以西结书 30:5 埃塞俄比亞人、利比亞人、呂底亞人、雜族的人民,並古巴人,以及同盟之地的人都要與埃及人一同倒在刀下。」 (cn-t)

エゼキエル書 30:5 エチオピヤ、プテ、ルデ、アラビヤ、リビヤおよび同盟国の人々は、彼らと共につるぎに倒れる。 (JP)

Ezekiel 30:5 구스와 붓과 룻과 모든 섞인 백성과 굽과 및 동맹한 땅의 백성들이 그들과 함께 칼에 엎드러지리라 (KR)

Иезекииль 30:5 Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча.(RU)


======= Ezekiel 30:6 ============

Eze 30:6 'Thus says the Lord: "Those who uphold Egypt shall fall, And the pride of her power shall come down. From Migdol to Syene Those within her shall fall by the sword," Says the Lord God.(nkjv)

以西结书 30:6 耶和華如此說:扶助埃及的也必傾倒。埃及因勢力而有的驕傲必降低微;其中的人民,從色弗尼塔起必倒在刀下。這是 主 耶和華說的。 (cn-t)

エゼキエル書 30:6 主はこう言われる、 エジプトを助ける者は倒れ、 その誇る力はうせる。 ミグドルからスエネまで、 人々はつるぎによってそのうちに倒れると 主なる神が言われる。 (JP)

Ezekiel 30:6 나 여호와가 말하노라 애굽을 붙들어 주는 자도 엎드러질 것이요 애굽의 교만한 권세도 낮아질 것이라 믹돌에서부터 수에네까지 무리가 그 가운데서 칼에 엎드러지리라 나 주 여호와의 말이니라 (KR)

Иезекииль 30:6 Так говорит Господь: падут подпоры Египта, и упадет гордыня могущества его; от Мигдола до Сиены будут падать в нем от меча, сказал Господь Бог.(RU)


======= Ezekiel 30:7 ============

Eze 30:7 "They shall be desolate in the midst of the desolate countries, And her cities shall be in the midst of the cities that are laid waste.(nkjv)

以西结书 30:7 埃及地在荒涼的國中必成為荒涼;埃及城在荒廢的城中也變為荒廢。 (cn-t)

エゼキエル書 30:7 それは荒れて、荒れはてた国々のうちにあり、 その町々は荒れた町々のうちにある。 (JP)

Ezekiel 30:7 황무한 열방 같이 그들도 황무할 것이며 사막이 된 성읍들 같이 그 성읍들도 사막이 될 것이라 (KR)

Иезекииль 30:7 И опустеет он среди опустошенных земель, и города его будут средиопустошенных городов.(RU)


======= Ezekiel 30:8 ============

Eze 30:8 Then they will know that I am the Lord, When I have set a fire in Egypt And all her helpers are destroyed.(nkjv)

以西结书 30:8 我在埃及中使火著起;幫助埃及的,都被滅絕。那時,她們就知道我是 耶和華。 (cn-t)

エゼキエル書 30:8 わたしがエジプトに火を送り、 これを助ける者が皆滅びる時、 彼らはわたしが主であることを知る。 (JP)

Ezekiel 30:8 내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 자를 멸할 때에 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 (KR)

Иезекииль 30:8 И узнают, что Я Господь, когда пошлю огонь на Египет, и все подпоры его будут сокрушены.(RU)


======= Ezekiel 30:9 ============

Eze 30:9 On that day messengers shall go forth from Me in ships To make the careless Ethiopians afraid, And great anguish shall come upon them, As on the day of Egypt; For indeed it is coming!"(nkjv)

以西结书 30:9 「到那日,必有使者坐船,從我那裏出去,使安逸無慮的埃塞俄比亞人驚懼;必大有痛苦臨到他們,好像埃及遭災的日子一樣。看哪,這事臨近了! (cn-t)

エゼキエル書 30:9 その日、早足の使者がわたしから出て、何事も知らぬエチオピヤびとを恐れさせる。そしてかのエジプトの滅びの日に、彼らに苦しみが来る。見よ、これはかならず来る。 (JP)

Ezekiel 30:9 그 날에 사자들이 내 앞에서 배로 나아가서 염려 없는 구스 사람을 두렵게 하리니 애굽의 재앙의 날과 같이 그들에게도 심한 근심이 있으리라 이것이 오리로다 (KR)

Иезекииль 30:9 В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет.(RU)


======= Ezekiel 30:10 ============

Eze 30:10 'Thus says the Lord God: "I will also make a multitude of Egypt to cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.(nkjv)

以西结书 30:10 主 耶和華如此說:我必藉巴比倫王尼布甲尼撒的手,除滅埃及眾人。 (cn-t)

エゼキエル書 30:10 主なる神はこう言われる、 わたしはバビロンの王ネブカデレザルの手によって エジプトの富を滅ぼす。 (JP)

Ezekiel 30:10 나 주 여호와가 말하노라 내가 또 바벨론 왕 느부갓네살의 손으로 애굽 무리들을 끊으리니 (KR)

Иезекииль 30:10 Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского.(RU)


======= Ezekiel 30:11 ============

Eze 30:11 He and his people with him, the most terrible of the nations, Shall be brought to destroy the land; They shall draw their swords against Egypt, And fill the land with the slain.(nkjv)

以西结书 30:11 他和隨從他的人,就是列國中強暴的,必被領來毀滅這地。他們必拔刀攻擊埃及,使遍地有被殺的人。 (cn-t)

エゼキエル書 30:11 彼と彼に従うその民、すなわち国民のうちの 最も恐るべき者がきて、その地を滅ぼす。 彼らはつるぎを抜いて、エジプトを攻め、 殺した者を国に満たす。 (JP)

Ezekiel 30:11 그가 열국 중에 강포한 자기 군대를 거느리고 와서 그 땅을 멸할때에 칼을 빼어 애굽을 쳐서 살륙 당한 자로 땅에 가득하게 하리라 (KR)

Иезекииль 30:11 Он и с ним народ его, лютейший из народов, приведены будут на погибель сей земли, и обнажат мечи свои на Египет, и наполнят землю пораженными.(RU)


======= Ezekiel 30:12 ============

Eze 30:12 I will make the rivers dry, And sell the land into the hand of the wicked; I will make the land waste, and all that is in it, By the hand of aliens. I, the Lord, have spoken."(nkjv)

以西结书 30:12 我必使江河乾涸,將地賣在惡人的手中;我必藉外邦人的手,使這地和其中所有的變為淒涼。這是我─ 耶和華說的。 (cn-t)

エゼキエル書 30:12 わたしはナイル川をからし、 その国を悪しき者の手に売り、 異邦人の手によって国とその中のものとを荒す。 主なるわたしはこれを言った。 (JP)

Ezekiel 30:12 내가 그 모든 강을 말리우고 그 땅을 악인의 손에 팔겠으며 타국 사람의 손으로 그 땅과 그 가운데 있는 모든 것을 황무케 하리라 나 여호와의 말이니라 (KR)

Иезекииль 30:12 И реки сделаю сушею и предам землю в руки злым, и рукою иноземцев опустошу землю и все, наполняющее ее. Я, Господь, сказал это.(RU)


======= Ezekiel 30:13 ============

Eze 30:13 'Thus says the Lord God: "I will also destroy the idols, And cause the images to cease from Noph; There shall no longer be princes from the land of Egypt; I will put fear in the land of Egypt.(nkjv)

以西结书 30:13 主 耶和華如此說:我必毀滅偶像,從挪弗除滅他們的眾像;必不再有君王出自埃及地。我要使埃及地的人懼怕。 (cn-t)

エゼキエル書 30:13 主なる神はこう言われる、 わたしは偶像をこわし、メンピスで偶像を滅ぼす。 エジプトの国には、もはや君たる者がなくなる。 わたしはエジプトの国に恐れを与える。 (JP)

Ezekiel 30:13 나 주 여호와가 말하노라 내가 그 우상들을 멸하며 신상들을 놉 가운데서 끊으며 애굽 땅에서 왕이 다시 나지 못하게 하고 그 땅에 두려움이 있게 하리라 (KR)

Иезекииль 30:13 Так говорит Господь Бог: истреблю идолов и уничтожу лжебогов в Мемфисе, и из земли Египетской не будет уже властителя, и наведу страх на землю Египетскую.(RU)


======= Ezekiel 30:14 ============

Eze 30:14 I will make Pathros desolate, Set fire to Zoan, And execute judgments in No.(nkjv)

以西结书 30:14 我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火著起,向挪施行審判。 (cn-t)

エゼキエル書 30:14 わたしはパテロスを荒し、 ゾアンに火を放ち、 テーベにさばきをおこない、 (JP)

Ezekiel 30:14 내가 바드로스를 황무케 하며 소안에 불을 일으키며 노를 국문하며 (KR)

Иезекииль 30:14 И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.(RU)


======= Ezekiel 30:15 ============

Eze 30:15 I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt; I will cut off the multitude of No,(nkjv)

以西结书 30:15 我必將我的烈怒倒在埃及的力量之上,就是訓上,並要剪除挪的眾人。 (cn-t)

エゼキエル書 30:15 わたしの怒りを、 エジプトの要害であるペルシゥムに注ぎ、 テーベの群衆を断ち、 (JP)

Ezekiel 30:15 내 분노를 애굽의 견고한 성 신에 쏟고 또 노의 무리를 끊을 것이라 (KR)

Иезекииль 30:15 И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но.(RU)


======= Ezekiel 30:16 ============

Eze 30:16 And set a fire in Egypt; Sin shall have great pain, No shall be split open, And Noph shall be in distress daily.(nkjv)

以西结书 30:16 我必在埃及中使火著起;訓必大大痛苦;挪必致破裂;挪弗必終日悲傷。 (cn-t)

エゼキエル書 30:16 エジプトに火を下す。 ペルシゥムはいたく苦しみ、 テーベは打ち破られ、 その城壁は破壊され、 (JP)

Ezekiel 30:16 내가 애굽에 불을 일으키리니 신이 심히 근심할 것이며 노는 찢어 나뉠 것이며 놉은 날로 대적이 있을 것이며 (KR)

Иезекииль 30:16 И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня.(RU)


======= Ezekiel 30:17 ============

Eze 30:17 The young men of Aven and Pi Beseth shall fall by the sword, And these cities shall go into captivity.(nkjv)

以西结书 30:17 亞文和比‧伯實的少年人必倒在刀下;這些城的人必被擄掠。 (cn-t)

エゼキエル書 30:17 オンとピベセテの若者はつるぎに倒れ、 女たちは捕え移される。 (JP)

Ezekiel 30:17 아웬과 비베셋의 소년들은 칼에 엎드러질 것이며 그 성읍 거민들은 포로될 것이라 (KR)

Иезекииль 30:17 Молодые люди Она и Бубаста падут от меча, а прочиепойдут в плен.(RU)


======= Ezekiel 30:18 ============

Eze 30:18 At Tehaphnehes the day shall also be darkened, When I break the yokes of Egypt there. And her arrogant strength shall cease in her; As for her, a cloud shall cover her, And her daughters shall go into captivity.(nkjv)

以西结书 30:18 我在答比匿折斷埃及的諸軛,使她因勢力而有的威勢在其中止息。那時,日光必變黑;至於這城,必有密雲遮蔽,其中的女子必被擄掠。 (cn-t)

エゼキエル書 30:18 わたしがエジプトの支配を砕く時、 テパネスでは日は暗くなり、 その誇る力は絶え、 雲はこれをおおい、 その娘たちは捕え移される。 (JP)

Ezekiel 30:18 내가 애굽 멍에를 꺾으며 그 교만한 권세를 그 가운데서 그치게 할 때에 드합느헤스에서는 날이 어둡겠고 그 성읍에는 구름이 덮일 것이며 그 딸들은 포로 될 것이라 (KR)

Иезекииль 30:18 И в Тафнисе померкнет день, когда Я сокрушу тамярмо Египта, и прекратится в нем гордое могущество его. Облако закроет его, и дочери его пойдут в плен.(RU)


======= Ezekiel 30:19 ============

Eze 30:19 Thus I will execute judgments on Egypt, Then they shall know that I am the Lord." ' "(nkjv)

以西结书 30:19 我必這樣向埃及施行審判,他們就知道我是 耶和華。」 (cn-t)

エゼキエル書 30:19 このようにわたしはエジプトにさばきを行う。 そのとき彼らはわたしが主であることを知る」。 (JP)

Ezekiel 30:19 이와 같이 내가 애굽을 국문하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라 (KR)

Иезекииль 30:19 Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь.(RU)


======= Ezekiel 30:20 ============

Eze 30:20 And it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,(nkjv)

以西结书 30:20 十一年正月初七日, 耶和華的話臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 30:20 第十一年の一月七日に主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 30:20 제 십일년 정월 칠일에 여호와의 말씀이 네게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 30:20 В одиннадцатом году, в первом месяце, в седьмой день месяца, было ко мне слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 30:21 ============

Eze 30:21 "Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and see, it has not been bandaged for healing, nor a splint put on to bind it, to make it strong enough to hold a sword.(nkjv)

以西结书 30:21 「人子啊,我已打折埃及王法老的膀臂;看哪,沒有敷藥,也沒有用布纏好,使他有力持刀。 (cn-t)

エゼキエル書 30:21 「人の子よ、わたしはエジプトの王パロの腕を折った。見よ、これは包まれず、いやされず、ほうたいをも施されない。それは強くなって、つるぎを執ることができない。 (JP)

Ezekiel 30:21 인자야 내가 애굽 왕 바로의 팔을 꺾었더니 칼을 잡을 힘이 있도록 그것을 그저 싸매지도 못하였고 약을 붙여 싸매지도 못하였느니라 (KR)

Иезекииль 30:21 сын человеческий! Я уже сокрушил мышцу фараону, царю Египетскому; и вот, она еще не обвязана для излечения ее и не обвита врачебными перевязками, от которых она получила бы силу держать меч.(RU)


======= Ezekiel 30:22 ============

Eze 30:22 Therefore thus says the Lord God: 'Surely I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong one and the one that was broken; and I will make the sword fall out of his hand.(nkjv)

以西结书 30:22 所以 主 耶和華如此說:看哪,我與埃及王法老為敵,必將他有力的膀臂和已打折的膀臂全行打斷,使刀從他手中墜落。 (cn-t)

エゼキエル書 30:22 それゆえ、主なる神はこう言われる、見よ、わたしはエジプトの王パロを攻め、その強い腕と、折れた腕とを共に折り、その手からつるぎを落させる。 (JP)

Ezekiel 30:22 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 내가 애굽 왕 바로를 대적하여 그 두 팔 곧 성한 팔과 이미 꺾인 팔을 꺾어서 칼이 그 손에서 떨어지게 하고 (KR)

Иезекииль 30:22 Посему так говорит Господь Бог: вот, Я – на фараона, царя Египетского, и сокрушу мышцы его, здоровую и переломленную, так что меч выпадет из руки его.(RU)


======= Ezekiel 30:23 ============

Eze 30:23 I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the countries.(nkjv)

以西结书 30:23 我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。 (cn-t)

エゼキエル書 30:23 わたしはエジプトびとを、もろもろの国民の中に散らし、国々に散らす。 (JP)

Ezekiel 30:23 애굽 사람을 열국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤칠지라 (KR)

Иезекииль 30:23 И рассею Египтян по народам, и развею их по землям.(RU)


======= Ezekiel 30:24 ============

Eze 30:24 I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; but I will break Pharaoh's arms, and he will groan before him with the groanings of a mortally wounded man.(nkjv)

以西结书 30:24 我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在巴比倫王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。 (cn-t)

エゼキエル書 30:24 わたしはバビロンの王の腕を強くし、わたしのつるぎを、その手に与える。しかしわたしはパロの腕を折るゆえ、彼は深手を負った者のように、彼の前にうめく。 (JP)

Ezekiel 30:24 내가 바벨론 왕의 팔을 견고하게 하고 내 칼을 그 손에 붙이려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 왕의 앞에서 고통하기를 죽게 상한 자의 고통하듯 하리라 (KR)

Иезекииль 30:24 А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвленный будет сильно стонать перед ним.(RU)


======= Ezekiel 30:25 ============

Eze 30:25 Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall down; they shall know that I am the Lord, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.(nkjv)

以西结书 30:25 我必使巴比倫王的膀臂有力,法老的膀臂卻要下垂;我將我的刀交在巴比倫王手中,他必舉刀攻擊埃及地,他們就知道我是 耶和華。 (cn-t)

エゼキエル書 30:25 わたしがバビロンの王の腕を強くし、パロの腕がたれる時、彼らはわたしが主であることを知る。わたしがわたしのつるぎを、バビロンの王に授け、これをエジプトの国に向かって伸べさせ、 (JP)

Ezekiel 30:25 내가 바벨론 왕의 팔은 들어 주고 바로의 팔은 떨어뜨릴 것이라 내가 내 칼을 바벨론 왕의 손에 붙이고 그로 들어 애굽 땅을 치게 하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알겠고 (KR)

Иезекииль 30:25 Укреплю мышцы царя Вавилонского, а мышцы у фараона опустятся; и узнают, что Я Господь, когда меч Мой дам в руку царю Вавилонскому, и он прострет его на землю Египетскую.(RU)


======= Ezekiel 30:26 ============

Eze 30:26 I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the Lord.' "(nkjv)

以西结书 30:26 我必將埃及人分散在列國,四散在列邦;他們就知道我是 耶和華。」 (cn-t)

エゼキエル書 30:26 わたしがエジプトびとを、もろもろの国民の中に散らし、国々に散らす時、彼らはわたしが主であることを知る」。 (JP)

Ezekiel 30:26 내가 애굽 사람을 열국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤치리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 (KR)

Иезекииль 30:26 И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0832_26_Ezekiel_30

PREVIOUS CHAPTERS:
0828_26_Ezekiel_26
0829_26_Ezekiel_27
0830_26_Ezekiel_28
0831_26_Ezekiel_29

NEXT CHAPTERS:
0833_26_Ezekiel_31
0834_26_Ezekiel_32
0835_26_Ezekiel_33
0836_26_Ezekiel_34

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."