Today's Date: 4/8/2025 ======= Numbers 2:1 ============ Num 2:1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:(nkjv) 民数记 2:1 耶和華曉諭摩西、亞倫說: (cn-t) 民数記 2:1 主はモーセとアロンに言われた、 (JP) Numbers 2:1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대 (KR) Числа 2:1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:(RU)
Num 2:2 "Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his father's house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.(nkjv) 民数记 2:2 「以色列人要各歸自己的旗幟下,在本族的旗號那裏,對著會幕的四圍安營。 (cn-t) 民数記 2:2 「イスラエルの人々は、おのおのその部隊の旗のもとに、その父祖の家の旗印にしたがって宿営しなければならない。また会見の幕屋のまわりに、それに向かって宿営しなければならない。 (JP) Numbers 2:2 이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라 (KR) Числа 2:2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой признамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.(RU)
Num 2:3 On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah."(nkjv) 民数记 2:3 在東邊,向日出之地,照著軍隊安營的是猶大營的旗幟。有亞米拿達的兒子拿順作猶大人的首領。 (cn-t) 民数記 2:3 すなわち、日の出る方、東に宿営するものは、ユダの宿営の旗につく者であって、その部隊にしたがって宿営し、アミナダブの子ナションが、ユダの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:3 동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진기에 속한자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요 (KR) Числа 2:3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,(RU)
Num 2:4 And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.(nkjv) 民数记 2:4 他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。 (cn-t) 民数記 2:4 その部隊、すなわち、数えられた者は七万四千六百人である。 (JP) Numbers 2:4 그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천 육백명이며 (KR) Числа 2:4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;(RU)
Num 2:5 "Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar."(nkjv) 民数记 2:5 挨著他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。 (cn-t) 民数記 2:5 そのかたわらに宿営する者はイッサカルの部族で、ツアルの子ネタニエルが、イッサカルの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:5 그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요 (KR) Числа 2:5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,(RU)
Num 2:6 And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.(nkjv) 民数记 2:6 他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。 (cn-t) 民数記 2:6 その部隊、すなわち、数えられた者は五万四千四百人である。 (JP) Numbers 2:6 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천 사백명이며 (KR) Числа 2:6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;(RU)
Num 2:7 "Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun."(nkjv) 民数记 2:7 又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。 (cn-t) 民数記 2:7 次はゼブルンの部族で、ヘロンの子エリアブが、ゼブルンの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:7 또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요 (KR) Числа 2:7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,(RU)
Num 2:8 And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.(nkjv) 民数记 2:8 他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。 (cn-t) 民数記 2:8 その部隊、すなわち、数えられた者は五万七千四百人である。 (JP) Numbers 2:8 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천 사백명이니 (KR) Числа 2:8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;(RU)
Num 2:9 "All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred--these shall break camp first.(nkjv) 民数记 2:9 凡屬猶大營、按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要作第一隊往前行。 (cn-t) 民数記 2:9 ユダの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は、合わせて十八万六千四百人である。これらの者は、まっ先に進まなければならない。 (JP) Numbers 2:9 유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십 팔만 육천 사백명이라 그들은 제 일대로 진행할지니라 (KR) Числа 2:9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.(RU)
Num 2:10 "On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur."(nkjv) 民数记 2:10 「在南邊,按著軍隊是呂便營的旗幟。有示丟珥的兒子以利蓿作呂便人的首領。 (cn-t) 民数記 2:10 南の方では、ルベンの宿営の旗につく者が、その部隊にしたがっており、シデウルの子エリヅルが、ルベンの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:10 남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요 (KR) Числа 2:10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,(RU)
Num 2:11 And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.(nkjv) 民数记 2:11 他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。 (cn-t) 民数記 2:11 その部隊、すなわち、数えられた者は四万六千五百人である。 (JP) Numbers 2:11 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천 오백명이며 (KR) Числа 2:11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;(RU)
Num 2:12 "Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai."(nkjv) 民数记 2:12 挨著他安營的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。 (cn-t) 民数記 2:12 そのかたわらに宿営する者はシメオンの部族で、ツリシャダイの子シルミエルが、シメオンの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요 (KR) Числа 2:12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,(RU)
Num 2:13 And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.(nkjv) 民数记 2:13 他軍隊被數的,共有五萬九千三百名。 (cn-t) 民数記 2:13 その部隊、すなわち、数えられた者は五万九千三百人である。 (JP) Numbers 2:13 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천 삼백명이며 (KR) Числа 2:13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;(RU)
Num 2:14 "Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel."(nkjv) 民数记 2:14 又有迦得支派。丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領。 (cn-t) 民数記 2:14 次はガドの部族で、デウエルの子エリアサフが、ガドの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:14 또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요 (KR) Числа 2:14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,(RU)
Num 2:15 And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.(nkjv) 民数记 2:15 他軍隊被數的,共有四萬五千六百五十名, (cn-t) 民数記 2:15 その部隊、すなわち、数えられた者は四万五千六百五十人である。 (JP) Numbers 2:15 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천 육백 오십명이니 (KR) Числа 2:15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;(RU)
Num 2:16 "All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty--they shall be the second to break camp.(nkjv) 民数记 2:16 凡屬呂便營、按著軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要作第二隊往前行。 (cn-t) 民数記 2:16 ルベンの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は、合わせて十五万一千四百五十人である。これらの者は二番目に進まなければならない。 (JP) Numbers 2:16 르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 일천 사백 오십명이라 그들은 제 이대로 진행할지니라 (KR) Числа 2:16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима стопятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.(RU)
Num 2:17 And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.(nkjv) 民数记 2:17 「隨後,會幕要往前行,有利未營在諸營中間。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。 (cn-t) 民数記 2:17 その次に会見の幕屋を、レビびとの宿営とともに、もろもろの宿営の中央にして進まなければならない。彼らは宿営するのと同じように、おのおのその位置で、その旗にしたがって進まなければならない。 (JP) Numbers 2:17 그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라 (KR) Числа 2:17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.(RU)
Num 2:18 "On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud."(nkjv) 民数记 2:18 「在西邊,按著軍隊是以法蓮營的旗幟。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。 (cn-t) 民数記 2:18 西の方では、エフライムの宿営の旗につく者が、その部隊にしたがっており、アミホデの子エリシャマが、エフライムの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:18 서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요 (KR) Числа 2:18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,(RU)
Num 2:19 And his army was numbered at forty thousand five hundred.(nkjv) 民数记 2:19 他軍隊被數的,共有四萬零五百名。 (cn-t) 民数記 2:19 その部隊、すなわち、数えられた者は四万五百人である。 (JP) Numbers 2:19 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며 (KR) Числа 2:19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;(RU)
Num 2:20 "Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur."(nkjv) 民数记 2:20 挨著他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。 (cn-t) 民数記 2:20 そのかたわらにマナセの部族がおって、パダヅルの子ガマリエルが、マナセの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:20 그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요 (KR) Числа 2:20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,(RU)
Num 2:21 And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.(nkjv) 民数记 2:21 他軍隊被數的,共有三萬二千二百名。 (cn-t) 民数記 2:21 その部隊、すなわち、数えられた者は三万二千二百人である。 (JP) Numbers 2:21 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천 이백명이며 (KR) Числа 2:21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;(RU)
Num 2:22 "Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni."(nkjv) 民数记 2:22 又有便雅憫支派。基多尼的兒子亞比但作便雅憫人的首領。 (cn-t) 民数記 2:22 次にベニヤミンの部族がおって、ギデオニの子アビダンが、ベニヤミンの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:22 또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요 (KR) Числа 2:22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,(RU)
Num 2:23 And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.(nkjv) 民数记 2:23 他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。 (cn-t) 民数記 2:23 その部隊、すなわち、数えられた者は三万五千四百人である。 (JP) Numbers 2:23 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천 사백명이니 (KR) Числа 2:23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;(RU)
Num 2:24 "All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred--they shall be the third to break camp.(nkjv) 民数记 2:24 凡屬以法蓮營、按著軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要作第三隊往前行。 (cn-t) 民数記 2:24 エフライムの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は、合わせて十万八千百人である。これらの者は三番目に進まなければならない。 (JP) Numbers 2:24 에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천 일백명이라 그들은 제 삼대로 진행할지니라 (KR) Числа 2:24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.(RU)
Num 2:25 "The standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai."(nkjv) 民数记 2:25 「在北邊,按著軍隊是但營的旗幟。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。 (cn-t) 民数記 2:25 北の方では、ダンの宿営の旗につく者が、その部隊にしたがっており、アミシャダイの子アヒエゼルが、ダンの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:25 북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요 (KR) Числа 2:25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,(RU)
Num 2:26 And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.(nkjv) 民数记 2:26 他軍隊被數的,共有六萬二千七百名。 (cn-t) 民数記 2:26 その部隊、すなわち、数えられた者は六万二千七百人である。 (JP) Numbers 2:26 그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천 칠백명이며 (KR) Числа 2:26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;(RU)
Num 2:27 "Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran."(nkjv) 民数记 2:27 挨著他安營的是亞設支派。俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。 (cn-t) 民数記 2:27 そのかたわらに宿営する者は、アセルの部族であって、オクランの子パギエルが、アセルの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요 (KR) Числа 2:27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальниксынов Асира Пагиил, сын Охрана,(RU)
Num 2:28 And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.(nkjv) 民数记 2:28 他軍隊被數的,共有四萬一千五百名。 (cn-t) 民数記 2:28 その部隊、すなわち、数えられた者は四万一千五百人である。 (JP) Numbers 2:28 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백명이며 (KR) Числа 2:28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;(RU)
Num 2:29 "Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan."(nkjv) 民数记 2:29 又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。 (cn-t) 民数記 2:29 次にナフタリの部族がおって、エナンの子アヒラが、ナフタリの子たちのつかさとなるであろう。 (JP) Numbers 2:29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요 (KR) Числа 2:29 далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,(RU)
Num 2:30 And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.(nkjv) 民数记 2:30 他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。 (cn-t) 民数記 2:30 その部隊、すなわち、数えられた者は五万三千四百人である。 (JP) Numbers 2:30 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천 사백명이니 (KR) Числа 2:30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;(RU)
Num 2:31 "All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred--they shall break camp last, with their standards."(nkjv) 民数记 2:31 凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛作末隊往前行。」 (cn-t) 民数記 2:31 ダンの宿営の、数えられた者は合わせて十五万七千六百人である。これらの者はその旗にしたがって、最後に進まなければならない」。 (JP) Numbers 2:31 단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 칠천 육백명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라 (KR) Числа 2:31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.(RU)
Num 2:32 These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.(nkjv) 民数记 2:32 這些以色列人,照他們的父家,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。 (cn-t) 民数記 2:32 これがイスラエルの人々の、その父祖の家にしたがって数えられた人々である。もろもろの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は合わせて六十万三千五百五十人であった。 (JP) Numbers 2:32 이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었으며 (KR) Числа 2:32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.(RU)
Num 2:33 But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.(nkjv) 民数记 2:33 唯獨利未人沒有數在以色列人中,是照 耶和華所吩咐摩西的。 (cn-t) 民数記 2:33 しかし、レビびとはイスラエルの人々のうちに数えられなかった。主がモーセに命じられたとおりである。 (JP) Numbers 2:33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라 (KR) Числа 2:33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынамиИзраиля, как повелел Господь Моисею.(RU)
Num 2:34 Thus the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers' houses.(nkjv) 民数记 2:34 以色列人就這樣行,各人照他們的家室,按他們的父家,歸於本纛,安營起行,都是照 耶和華所吩咐摩西的。 (cn-t) 民数記 2:34 イスラエルの人々は、すべて主がモーセに命じられたとおりに行い、その旗にしたがって宿営し、おのおのその氏族に従い、その父祖の家に従って進んだ。 (JP) Numbers 2:34 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라 (KR) Числа 2:34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: такстановились станами при знаменах своих и так шли каждыйпо племенам своим, по семействам своим.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: 4/8/2025 |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |