SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Exodus 29:1 ============

Exo 29:1 "And this is what you shall do to them to hallow them for ministering to Me as priests: Take one young bull and two rams without blemish,(nkjv)

出埃及 29:1 「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行:取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊, (cn-t)

出エジプト記 29:1 あなたは彼らを聖別し、祭司としてわたしに仕えさせるために、次の事を彼らにしなければならない。すなわち若い雄牛一頭と、きずのない雄羊二頭とを取り、 (JP)

Exodus 29:1 너는 그들에게 나를 섬길 제사장 직분을 위임하여 그들로 거룩하게 할 일이 이러하니 곧 젊은 수소 하나와, 흠 없는 수양 둘을 취하고 (KR)

Исход 29:1 Вот что должен ты совершить над ними, чтобы посвятить их во священники Мне: возьми одного тельца из волов, и двух овнов без порока,(RU)


======= Exodus 29:2 ============

Exo 29:2 and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil (you shall make them of wheat flour).(nkjv)

出埃及 29:2 無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵作成。 (cn-t)

出エジプト記 29:2 また種入れぬパンと、油を混ぜた種入れぬ菓子と、油を塗った種入れぬせんべいとを取りなさい。これらは小麦粉で作らなければならない。 (JP)

Exodus 29:2 무교병과, 기름 섞인 무교 과자와, 기름 바른 무교 전병을 모두 고운 밀가루로 만들고 (KR)

Исход 29:2 и хлебов пресных, и опресноков, смешанных с елеем, и лепешекпресных, помазанных елеем: из муки пшеничной сделай их,(RU)


======= Exodus 29:3 ============

Exo 29:3 You shall put them in one basket and bring them in the basket, with the bull and the two rams.(nkjv)

出埃及 29:3 這餅要裝在一個籃子裏,連籃子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。 (cn-t)

出エジプト記 29:3 そしてこれを一つのかごに入れ、そのかごに入れたまま、かの一頭の雄牛および二頭の雄羊と共に携えてこなければならない。 (JP)

Exodus 29:3 그것들을 한 광주리에 담고 그것을 광주리에 담은 채 그 송아지와 두 양과 함께 가져 오고 (KR)

Исход 29:3 и положи их в одну корзину, и принеси их в корзине, и вместе тельца и двух овнов.(RU)


======= Exodus 29:4 ============

Exo 29:4 And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of meeting, and you shall wash them with water.(nkjv)

出埃及 29:4 要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。 (cn-t)

出エジプト記 29:4 あなたはまたアロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い清め、 (JP)

Exodus 29:4 너는 아론과 그 아들들을 회막 문으로 데려다가 물로 씻기고 (KR)

Исход 29:4 Аарона же и сынов его приведи ко входу в скинию собрания и омой их водою.(RU)


======= Exodus 29:5 ============

Exo 29:5 Then you shall take the garments, put the tunic on Aaron, and the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and gird him with the intricately woven band of the ephod.(nkjv)

出埃及 29:5 要給亞倫穿上內袍和以弗得的外袍,並以弗得,又帶上胸牌,束上以弗得巧工織的帶子。 (cn-t)

出エジプト記 29:5 また衣服を取り、下服とエポデに属する上服と、エポデと胸当とをアロンに着せ、エポデの帯を締めさせなければならない。 (JP)

Exodus 29:5 의복을 가져다가 아론에게 속옷과, 에봇 받침 겉옷과, 에봇을 입히고 흉패를 달고 에봇에 공교히 짠 띠를 띠우고 (KR)

Исход 29:5 И возьми одежды, и облеки Аарона в хитон и в верхнюю ризу, в ефод и в наперсник, и опояшь его по ефоду;(RU)


======= Exodus 29:6 ============

Exo 29:6 You shall put the turban on his head, and put the holy crown on the turban.(nkjv)

出埃及 29:6 把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上, (cn-t)

出エジプト記 29:6 そして彼の頭に帽子をかぶらせ、その帽子の上にかの聖なる冠をいただかせ、 (JP)

Exodus 29:6 그 머리에 관을 씌우고 그 위에 성패를 더하고 (KR)

Исход 29:6 и возложи ему на голову кидар и укрепи диадиму святыни на кидаре;(RU)


======= Exodus 29:7 ============

Exo 29:7 And you shall take the anointing oil, pour it on his head, and anoint him.(nkjv)

出埃及 29:7 就把膏油倒在他頭上膏他。 (cn-t)

出エジプト記 29:7 注ぎ油を取って彼の頭にかけ、彼に油注ぎをしなければならない。 (JP)

Exodus 29:7 관유를 가져다가 그 머리에 부어 바르고 (KR)

Исход 29:7 и возьми елей помазания, и возлей ему на голову, и помажь его.(RU)


======= Exodus 29:8 ============

Exo 29:8 Then you shall bring his sons and put tunics on them.(nkjv)

出埃及 29:8 要叫他的兒子來,給他們穿上內袍。 (cn-t)

出エジプト記 29:8 あなたはまた彼の子たちを連れてきて下服を着せ、 (JP)

Exodus 29:8 그 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고 (KR)

Исход 29:8 И приведи также сынов его и облеки их в хитоны;(RU)


======= Exodus 29:9 ============

Exo 29:9 And you shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and put the hats on them. The priesthood shall be theirs for a perpetual statute. So you shall consecrate Aaron and his sons.(nkjv)

出埃及 29:9 給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。 (cn-t)

出エジプト記 29:9 彼ら、すなわちアロンとその子たちに帯を締めさせ、ずきんをかぶらせなければならない。祭司の職は永久の定めによって彼らに帰するであろう。あなたはこうして、アロンとその子たちを職に任じなければならない。 (JP)

Exodus 29:9 아론과 그 아들들에게 띠를 띠우며 관을 씌워서 제사장의 직분을 그들에게 맡겨 영원한 규례가 되게 하라 너는 이같이 아론과 그 아들들에게 위임하여 거룩하게 할지니라 ! (KR)

Исход 29:9 и опояшь их поясом, Аарона и сынов его, и возложи на них повязки ибудет им принадлежать священство по уставу на веки; и наполни руки Аарона и сынов его.(RU)


======= Exodus 29:10 ============

Exo 29:10 "You shall also have the bull brought before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull.(nkjv)

出埃及 29:10 「你要把公牛帶到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。 (cn-t)

出エジプト記 29:10 あなたは会見の幕屋の前に雄牛を引いてきて、アロンとその子たちは、その雄羊の頭に手を置かなければならない。 (JP)

Exodus 29:10 너는 수송아지를 회막 앞으로 끌어 오고 아론과 그 아들들은 그 송아지 머리에 안수할지며 (KR)

Исход 29:10 И приведи тельца пред скинию собрания, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову тельца,(RU)


======= Exodus 29:11 ============

Exo 29:11 Then you shall kill the bull before the Lord, by the door of the tabernacle of meeting.(nkjv)

出埃及 29:11 你要在 耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。 (cn-t)

出エジプト記 29:11 そして会見の幕屋の入口で、主の前にその雄牛をほふり、 (JP)

Exodus 29:11 너는 회막문 여호와 앞에서 그 송아지를 잡고 (KR)

Исход 29:11 и заколи тельца пред лицем Господним при входе вскинию собрания;(RU)


======= Exodus 29:12 ============

Exo 29:12 You shall take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the base of the altar.(nkjv)

出埃及 29:12 要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裏。 (cn-t)

出エジプト記 29:12 その雄牛の血を取り、指をもって、これを祭壇の角につけ、その残りの血を祭壇の基に注ぎかけなさい。 (JP)

Exodus 29:12 그 피를 네 손가락으로 단 뿔들에 바르고 그 피 전부를 단 밑에 쏟을지며 (KR)

Исход 29:12 возьми крови тельца и возложи перстом твоим на роги жертвенника, а всю кровь вылей у основания жертвенника;(RU)


======= Exodus 29:13 ============

Exo 29:13 And you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar.(nkjv)

出埃及 29:13 要把一切蓋臟的脂油與肝上的網子,並兩個腰子和腰子上的脂油,都燒在壇上。 (cn-t)

出エジプト記 29:13 また、その内臓をおおうすべての脂肪と肝臓の小葉と、二つの腎臓と、その上の脂肪とを取って、これを祭壇の上で焼かなければならない。 (JP)

Exodus 29:13 내장에 덮인 모든 기름과 간 위에 있는 꺼풀과, 두 콩팥과, 그 위의 기름을 취하여 단 위에 불사르고 (KR)

Исход 29:13 возьми весь тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, иобе почки и тук, который на них, и воскури на жертвеннике;(RU)


======= Exodus 29:14 ============

Exo 29:14 But the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.(nkjv)

出埃及 29:14 只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營外。這牛是贖罪祭。 (cn-t)

出エジプト記 29:14 ただし、その雄牛の肉と皮と汚物とは、宿営の外で火で焼き捨てなければならない。これは罪祭である。 (JP)

Exodus 29:14 그 수소의 고기와 가죽과 똥은 진 밖에서 불사르라 ! 이는 속죄제니라 (KR)

Исход 29:14 а мясо тельца и кожу его и нечистоты его сожги на огне вне стана: это – жертва за грех.(RU)


======= Exodus 29:15 ============

Exo 29:15 "You shall also take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram;(nkjv)

出埃及 29:15 「你要牽一隻公綿羊來,亞倫和他兒子要按手在這羊的頭上。 (cn-t)

出エジプト記 29:15 あなたはまた、かの雄羊の一頭を取り、そしてアロンとその子たちは、その雄羊の頭に手を置かなければならない。 (JP)

Exodus 29:15 너는 또 수양 하나를 취하고 아론과 그 아들들은 그 수양의 머리위에 안수할지며 (KR)

Исход 29:15 И возьми одного овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;(RU)


======= Exodus 29:16 ============

Exo 29:16 and you shall kill the ram, and you shall take its blood and sprinkle it all around on the altar.(nkjv)

出埃及 29:16 要宰這公綿羊,把血灑在壇的周圍。 (cn-t)

出エジプト記 29:16 あなたはその雄羊をほふり、その血を取って、祭壇の四つの側面に注ぎかけなければならない。 (JP)

Exodus 29:16 너는 그 수양을 잡고 그 피를 취하여 단 위의 주위에 뿌리고 (KR)

Исход 29:16 и заколи овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон;(RU)


======= Exodus 29:17 ============

Exo 29:17 Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head.(nkjv)

出埃及 29:17 要把公綿羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。 (cn-t)

出エジプト記 29:17 またその雄羊を切り裂き、その内臓と、その足とを洗って、これをその肉の切れ、および頭と共に置き、 (JP)

Exodus 29:17 그 수양의 각을 뜨고 그 장부와 다리는 씻어 각 뜬 고기와 그 머리와 함께 두고 (KR)

Исход 29:17 рассеки овна на части, вымой внутренности его и голени его, и положи их на рассеченные части его и на голову его;(RU)


======= Exodus 29:18 ============

Exo 29:18 And you shall burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord; it is a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.(nkjv)

出埃及 29:18 要把全隻公綿羊燒在壇上,是給 耶和華獻的燔祭,是獻給 耶和華為馨香的火祭。」 (cn-t)

出エジプト記 29:18 その雄羊をみな祭壇の上で焼かなければならない。これは主にささげる燔祭である。すなわち、これは香ばしいかおりであって、主にささげる火祭である。 (JP)

Exodus 29:18 그 수양의 전부를 단 위에 불사르라 ! 이는 여호와께 드리는 번제요 이는 향기로운 냄새니 여호와께 드리는 화제니라 (KR)

Исход 29:18 и сожги всего овна на жертвеннике. Это всесожжение Господу, благоухание приятное, жертва Господу.(RU)


======= Exodus 29:19 ============

Exo 29:19 "You shall also take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram.(nkjv)

出埃及 29:19 「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。 (cn-t)

出エジプト記 29:19 あなたはまた雄羊の他の一頭を取り、アロンとその子たちは、その雄羊の頭に手を置かなければならない。 (JP)

Exodus 29:19 너는 다른 수양을 취하고 아론과 그 아들들은 그 수양의 머리 위에 안수할지며 (KR)

Исход 29:19 Возьми и другого овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;(RU)


======= Exodus 29:20 ============

Exo 29:20 Then you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar.(nkjv)

出埃及 29:20 你要宰這公綿羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上;並要把血灑在壇的四圍。 (cn-t)

出エジプト記 29:20 そしてあなたはその雄羊をほふり、その血を取って、アロンの右の耳たぶと、その子たちの右の耳たぶとにつけ、また彼らの右の手の親指と、右の足の親指とにつけ、その残りの血を祭壇の四つの側面に注ぎかけなければならない。 (JP)

Exodus 29:20 너는 그 수양을 잡고 그 피를 취하여 아론의 오른 귓부리와, 그 아들들의 오른 귓부리에 바르고, 그 오른손 엄지와, 오른발 엄지에 바르고 그 피를 단 주위에 뿌리고 (KR)

Исход 29:20 и заколи овна, и возьми крови его, и возложи на край правого уха Ааронова и на край правого уха сынов его, и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их; и покропи кровью на жертвенник со всех сторон;(RU)


======= Exodus 29:21 ============

Exo 29:21 And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments, on his sons and on the garments of his sons with him; and he and his garments shall be hallowed, and his sons and his sons' garments with him.(nkjv)

出埃及 29:21 你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。 (cn-t)

出エジプト記 29:21 また祭壇の上の血および注ぎ油を取って、アロンとその衣服、およびその子たちと、その子たちの衣服とに注がなければならない。彼とその衣服、およびその子らと、その衣服とは聖別されるであろう。 (JP)

Exodus 29:21 단 위의 피와 관유를 취하여 아론과, 그 옷과, 그 아들들과, 그 아들들의 옷에 뿌리라 그와, 그 옷과, 그 아들들과, 그 아들들의 옷이 거룩하리라 (KR)

Исход 29:21 и возьми крови, которая на жертвеннике, и елея помазания, и покропи на Аарона и на одежды его, и на сынов его, и на одежды сынов его с ним, – и будут освящены, он и одежды его, и сыны его и одежды их с ним.(RU)


======= Exodus 29:22 ============

Exo 29:22 Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, the right thigh (for it is a ram of consecration),(nkjv)

出埃及 29:22 「你要取這公綿羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右前腿,這是承接聖職所獻的公綿羊。 (cn-t)

出エジプト記 29:22 あなたはまた、その雄羊の脂肪、脂尾、内臓をおおう脂肪、肝臓の小葉、二つの腎臓、その上の脂肪、および右のももを取らなければならない。これは任職の雄羊である。 (JP)

Exodus 29:22 또 너는 그 수양의 기름과 기름진 꼬리와 그 내장에 덮인 기름과 간 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 우편 넓적다리를 취하라 ! 이는 위임식의 수양이며 (KR)

Исход 29:22 И возьми от овна тук и курдюк, и тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, правое плечо,(RU)


======= Exodus 29:23 ============

Exo 29:23 one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of the unleavened bread that is before the Lord;(nkjv)

出埃及 29:23 再從 耶和華面前裝無酵餅的籃子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅, (cn-t)

出エジプト記 29:23 また主の前にある種入れぬパンのかごの中からパン一個と、油菓子一個と、せんべい一個とを取り、 (JP)

Exodus 29:23 또 여호와 앞에 있는 무교병 광주리에서 떡 한 덩이와 기름 바른 과자 하나와 전병 하나를 취하고 (KR)

Исход 29:23 и один круглый хлеб, одну лепешку на елее и один опреснок из корзины, которая пред Господом,(RU)


======= Exodus 29:24 ============

Exo 29:24 and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them as a wave offering before the Lord.(nkjv)

出埃及 29:24 都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在 耶和華面前搖一搖。 (cn-t)

出エジプト記 29:24 これをみなアロンの手と、その子たちの手に置き、これを主の前に揺り動かして、揺祭としなければならない。 (JP)

Exodus 29:24 그 전부를 아론의 손과 그 아들들의 손에 주고 그것을 흔들어 여호와 앞에 요제를 삼을지며 (KR)

Исход 29:24 и положи все на руки Аарону и на руки сынам его, и принеси это,потрясая пред лицем Господним;(RU)


======= Exodus 29:25 ============

Exo 29:25 You shall receive them back from their hands and burn them on the altar as a burnt offering, as a sweet aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord.(nkjv)

出埃及 29:25 要從他們手中接過來,燒在 耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給 耶和華為馨香的火祭。 (cn-t)

出エジプト記 29:25 そしてあなたはこれを彼らの手から受け取り、燔祭に加えて祭壇の上で焼き、主の前に香ばしいかおりとしなければならない。これは主にささげる火祭である。 (JP)

Exodus 29:25 너는 그것을 그들의 손에서 취하여 단 위에서 번제물을 더하여 불사르라 ! 이는 여호와 앞에 향기로운 냄새니 곧 여호와께 드리는 화제니라 (KR)

Исход 29:25 и возьми это с рук их и сожги на жертвеннике со всесожжением, в благоухание пред Господом: это жертва Господу.(RU)


======= Exodus 29:26 ============

Exo 29:26 Then you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it as a wave offering before the Lord; and it shall be your portion.(nkjv)

出埃及 29:26 「你要取亞倫承接聖職所獻公綿羊的胸,作為搖祭,在 耶和華面前搖一搖,這就可以作你的分。 (cn-t)

出エジプト記 29:26 あなたはまた、アロンの任職の雄羊の胸を取り、これを主の前に揺り動かして、揺祭としなければならない。これはあなたの受ける分となるであろう。 (JP)

Exodus 29:26 너는 위임식 수양의 가슴을 취하여 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼으라 ! 이는 너의 분깃이니라 (KR)

Исход 29:26 И возьми грудь от овна вручения, который для Аарона, и принеси ее,потрясая пред лицем Господним, – и это будет твоя доля;(RU)


======= Exodus 29:27 ============

Exo 29:27 And from the ram of the consecration you shall consecrate the breast of the wave offering which is waved, and the thigh of the heave offering which is raised, of that which is for Aaron and of that which is for his sons.(nkjv)

出埃及 29:27 那搖祭的胸和舉祭的前腿,就是承接聖職所搖的、所舉的公綿羊,是歸亞倫和他兒子的。這些你都要成為聖, (cn-t)

出エジプト記 29:27 あなたはアロンとその子たちの任職の雄羊の胸ともも、すなわち揺り動かした揺祭の胸と、ささげたももとを聖別しなければならない。 (JP)

Exodus 29:27 너는 그 흔든 요제물 곧 아론과 그 아들들의 위임식 수양의 가슴과 넓적다리를 거룩하게 하라 (KR)

Исход 29:27 и освяти грудь приношения, которая потрясаема была и плечо возношения, которое было возносимо, от овна вручения, который для Аарона и для сынов его, –(RU)


======= Exodus 29:28 ============

Exo 29:28 It shall be from the children of Israel for Aaron and his sons by a statute forever. For it is a heave offering; it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, that is, their heave offering to the Lord.(nkjv)

出埃及 29:28 作亞倫和他子孫從以色列人中永遠所得的分,因為是舉祭;這舉祭是從以色列人的平安祭牲中,作為獻給 耶和華的舉祭。 (cn-t)

出エジプト記 29:28 これはイスラエルの人々から永久に、アロンとその子たちの受くべきささげ物であって、イスラエルの人々の酬恩祭の犠牲の中から受くべきもの、すなわち主にささげるささげ物である。 (JP)

Exodus 29:28 이는 이스라엘 자손이 아론과 그 자손에게 돌릴 영원한 분깃이요, 거제물이니 곧 이스라엘 자손이 화목제의 희생 중에서 취한 거제물로서 여호와께 드리는 거제물이니라 (KR)

Исход 29:28 и будет это Аарону и сынам его в участок вечный от сынов Израилевых, ибо это – возношение; возношение должно быть от сынов Израилевых при мирных жертвах, возношение их Господу.(RU)


======= Exodus 29:29 ============

Exo 29:29 "And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed in them and to be consecrated in them.(nkjv)

出埃及 29:29 「亞倫的聖衣要留給他的子孫,可以穿著受膏,又穿著承接聖職。 (cn-t)

出エジプト記 29:29 アロンの聖なる衣服は彼の後の子孫に帰すべきである。彼らはこれを着て、油注がれ、職に任ぜられなければならない。 (JP)

Exodus 29:29 아론의 성의는 아론의 후에 그 아들들에게 돌릴지니 그들이 그것을 입고 기름 부음으로 위임을 받을 것이며 (KR)

Исход 29:29 А священные одежды, которые для Аарона, перейдут после него к сынам его, чтобы в них помазывать их и вручать им священство ;(RU)


======= Exodus 29:30 ============

Exo 29:30 That son who becomes priest in his place shall put them on for seven days, when he enters the tabernacle of meeting to minister in the holy place.(nkjv)

出埃及 29:30 他的子孫接續他當祭司的,每逢進會幕在聖所供職的時候,要穿七天。 (cn-t)

出エジプト記 29:30 その子たちのうち、彼に代って祭司となり、聖所で仕えるために会見の幕屋にはいる者は、七日の間これを着なければならない。 (JP)

Exodus 29:30 그를 이어 제사장이 되는 아들이 회막에 들어가서 성소에서 섬길때에는 칠일 동안 그것을 입을지니라 ! (KR)

Исход 29:30 семь дней должен облачаться в них священник из сынов его, заступающий его место, который будет входить в скинию собрания для служения во святилище.(RU)


======= Exodus 29:31 ============

Exo 29:31 "And you shall take the ram of the consecration and boil its flesh in the holy place.(nkjv)

出埃及 29:31 「你要將承接聖職所獻公綿羊的肉煮在聖所。 (cn-t)

出エジプト記 29:31 あなたは任職の雄羊を取り、聖なる場所でその肉を煮なければならない。 (JP)

Exodus 29:31 너는 위임식 수양을 취하여 거룩한 곳에서 그 고기를 삶고 (KR)

Исход 29:31 Овна же вручения возьми и свари мясо его на месте святом;(RU)


======= Exodus 29:32 ============

Exo 29:32 Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of meeting.(nkjv)

出埃及 29:32 亞倫和他兒子要在會幕門口吃這公綿羊的肉和籃內的餅。 (cn-t)

出エジプト記 29:32 アロンとその子たちは会見の幕屋の入口で、その雄羊の肉と、かごの中のパンとを食べなければならない。 (JP)

Exodus 29:32 아론과 그 아들들이 회막문에서 그 수양의 고기와 광주리에 있는 떡을 먹을찌라 (KR)

Исход 29:32 и пусть съедят Аарон и сыны его мясо овна сего из корзины, у дверей скинии собрания,(RU)


======= Exodus 29:33 ============

Exo 29:33 They shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but an outsider shall not eat them, because they are holy.(nkjv)

出埃及 29:33 他們吃那些贖罪之物,好承接聖職,使他們成聖;只是外人不可吃,因為這是聖物。 (cn-t)

出エジプト記 29:33 彼らを職に任じ、聖別するため、あがないに用いたこれらのものを、彼らは食べなければならない。他の人はこれを食べてはならない。これは聖なる物だからである。 (JP)

Exodus 29:33 속죄물 곧 그들을 위임하며 그들은 거룩하게 하는데 쓰는것은 그들은 먹되 타인은 먹지 못할지니 이는 성물이 됨이며 (KR)

Исход 29:33 ибо чрез это совершено очищение для вручения им священства и для посвящения их; посторонний не должен есть сего , ибо это святыня;(RU)


======= Exodus 29:34 ============

Exo 29:34 And if any of the flesh of the consecration offerings, or of the bread, remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.(nkjv)

出埃及 29:34 那承接聖職所獻的肉或餅,若有一點留到早晨,你就要用火燒了;不可吃這物,因為是聖物。 (cn-t)

出エジプト記 29:34 もし任職の肉、あるいはパンのうち、朝まで残るものがあれば、その残りは火で焼かなければならない。これは聖なる物だから食べてはならない。 (JP)

Exodus 29:34 위임식 고기나 떡이 아침까지 남았으면 그것을 불에 사를지니 이는 거룩한즉 먹지 못할지니라 ! (KR)

Исход 29:34 если останется от мяса вручения и от хлеба до утра, то сожгиостаток на огне: не должно есть его, ибо это святыня.(RU)


======= Exodus 29:35 ============

Exo 29:35 "Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. Seven days you shall consecrate them.(nkjv)

出埃及 29:35 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。 (cn-t)

出エジプト記 29:35 あなたはわたしがすべて命じるように、アロンとその子たちにしなければならない。すなわち彼らのために七日のあいだ、任職の式を行わなければならない。 (JP)

Exodus 29:35 너는 내가 무릇 네게 명한대로 아론과 그 아들들에게 그같이 하여 칠일동안 위임식을 행하되 (KR)

Исход 29:35 И поступи с Аароном и с сынами его во всем так, как Я повелел тебе; в семь дней наполняй руки их.(RU)


======= Exodus 29:36 ============

Exo 29:36 And you shall offer a bull every day as a sin offering for atonement. You shall cleanse the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it.(nkjv)

出埃及 29:36 每天要獻公牛一隻為贖罪祭。你潔淨壇的時候,壇就潔淨了;且要用膏抹壇,使壇成聖。 (cn-t)

出エジプト記 29:36 あなたは毎日、あがないのために、罪祭の雄牛一頭をささげなければならない。また祭壇のために、あがないをなす時、そのために罪祭をささげ、また、これに油を注いで聖別しなさい。 (JP)

Exodus 29:36 매일 수송아지 하나로 속죄하기 위하여 속죄제를 드리며 또 단을 위하여 깨끗케 하고 그것에 기름을 부어 거룩하게 하라 (KR)

Исход 29:36 И тельца за грех приноси каждый день для очищения, и жертву за грех совершай на жертвеннике для очищения его,и помажь его для освящения его;(RU)


======= Exodus 29:37 ============

Exo 29:37 Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it. And the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy.(nkjv)

出埃及 29:37 要為壇贖罪七天,使壇成聖;壇就成為至聖。凡挨著壇的都成為聖。」 (cn-t)

出エジプト記 29:37 あなたは七日の間、祭壇のために、あがないをして、これを聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なる物となり、すべて祭壇に触れる者は聖となるであろう。 (JP)

Exodus 29:37 네가 칠일 동안 단을 위하여 속죄하여 거룩하게 하라 ! 그리하면 지극히 거룩한 단이 되리니 무릇 단에 접촉하는 것이 거룩하리라 (KR)

Исход 29:37 семь дней очищай жертвенник, и освяти его, и будет жертвенниксвятыня великая: все, прикасающееся к жертвеннику, освятится.(RU)


======= Exodus 29:38 ============

Exo 29:38 "Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.(nkjv)

出埃及 29:38 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的綿羊羔; (cn-t)

出エジプト記 29:38 あなたが祭壇の上にささぐべき物は次のとおりである。すなわち当歳の小羊二頭を毎日絶やすことなくささげなければならない。 (JP)

Exodus 29:38 네가 단 위에 드릴 것은 이러하니라 매일 일년 된 어린 양 두 마리니 (KR)

Исход 29:38 Вот что будешь ты приносить на жертвеннике: двух агнцев однолетних каждый день постоянно.(RU)


======= Exodus 29:39 ============

Exo 29:39 One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.(nkjv)

出埃及 29:39 早晨要獻這一隻綿羊羔,黃昏的時候要獻那一隻綿羊羔。 (cn-t)

出エジプト記 29:39 その一頭の小羊は朝にこれをささげ、他の一頭の小羊は夕にこれをささげなければならない。 (JP)

Exodus 29:39 한 어린 양은 아침에 드리고, 한 어린 양은 저녁 때에 드릴지며 (KR)

Исход 29:39 одного агнца приноси поутру, а другого агнца приноси вечером,(RU)


======= Exodus 29:40 ============

Exo 29:40 With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering.(nkjv)

出埃及 29:40 和這一隻綿羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一與搗成的油一欣的四分之一調和,又用酒一欣的四分之一作為奠祭。 (cn-t)

出エジプト記 29:40 一頭の小羊には、つぶして取った油一ヒンの四分の一をまぜた麦粉十分の一エパを添え、また灌祭として、ぶどう酒一ヒンの四分の一を添えなければならない。 (JP)

Exodus 29:40 한 어린 양에 고운 밀가루 에바 십분 일과, 찧은 기름 힌의 사분 일을 더하고 또 전제로 포도주 힌의 사분 일을 더할지며 (KR)

Исход 29:40 и десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;(RU)


======= Exodus 29:41 ============

Exo 29:41 And the other lamb you shall offer at twilight; and you shall offer with it the grain offering and the drink offering, as in the morning, for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.(nkjv)

出埃及 29:41 那一隻綿羊羔要在黃昏的時候獻上,照著早晨的素祭和奠祭的禮辦理,作為獻給 耶和華馨香的火祭。 (cn-t)

出エジプト記 29:41 他の一頭の小羊は夕にこれをささげ、朝の素祭および灌祭と同じものをこれに添えてささげ、香ばしいかおりのために主にささげる火祭としなければならない。 (JP)

Exodus 29:41 한 어린 양은 저녁 때에 드리되 아침과 일반으로 소제와 전제를 그것과 함께 드려 향기로운 냄새가 되게 하여 여호와께 화제를 삼을지니 (KR)

Исход 29:41 другого агнца приноси вечером: с мучным даром,подобным утреннему, и с таким же возлиянием приноси его в благоухание приятное, в жертву Господу.(RU)


======= Exodus 29:42 ============

Exo 29:42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of meeting before the Lord, where I will meet you to speak with you.(nkjv)

出埃及 29:42 這要在 耶和華面前、會幕門口,作你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裏與你們相會,和你們說話。 (cn-t)

出エジプト記 29:42 これはあなたがたが代々会見の幕屋の入口で、主の前に絶やすことなく、ささぐべき燔祭である。わたしはその所であなたに会い、あなたと語るであろう。 (JP)

Exodus 29:42 이는 너희가 대대로 여호와 앞 회막문에서 늘 드릴 번제라 내가 거기서 너희와 만나고 네게 말하리라 (KR)

Исход 29:42 Это – всесожжение постоянное в роды ваши пред дверями скинии собрания пред Господом, где буду открываться вам, чтобы говорить с тобою;(RU)


======= Exodus 29:43 ============

Exo 29:43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by My glory.(nkjv)

出埃及 29:43 我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。 (cn-t)

出エジプト記 29:43 また、その所でわたしはイスラエルの人々に会うであろう。幕屋はわたしの栄光によって聖別されるであろう。 (JP)

Exodus 29:43 내가 거기서 이스라엘 자손을 만나리니 내 영광을 인하여 회막이 거룩하게 될지라 ! (KR)

Исход 29:43 там буду открываться сынам Израилевым, и освятится место сие славою Моею.(RU)


======= Exodus 29:44 ============

Exo 29:44 So I will consecrate the tabernacle of meeting and the altar. I will also consecrate both Aaron and his sons to minister to Me as priests.(nkjv)

出埃及 29:44 我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。 (cn-t)

出エジプト記 29:44 わたしは会見の幕屋と祭壇とを聖別するであろう。またアロンとその子たちを聖別し、祭司としてわたしに仕えさせるであろう。 (JP)

Exodus 29:44 내가 그 회막과 단을 거룩하게 하며 아론과 그 아들들도 거룩하게 하여 내게 제사장 직분을 행하게 하며 (KR)

Исход 29:44 И освящу скинию собрания и жертвенник; и Аарона и сынов его освящу, чтобы они священнодействовали Мне;(RU)


======= Exodus 29:45 ============

Exo 29:45 I will dwell among the children of Israel and will be their God.(nkjv)

出埃及 29:45 我要住在以色列人中間,作他們的 上帝。 (cn-t)

出エジプト記 29:45 わたしはイスラエルの人々のうちに住んで、彼らの神となるであろう。 (JP)

Exodus 29:45 내가 이스라엘 자손 중에 거하여 그들의 하나님이 되리니 (KR)

Исход 29:45 и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду имБогом,(RU)


======= Exodus 29:46 ============

Exo 29:46 And they shall know that I am the Lord their God, who brought them up out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am the Lord their God.(nkjv)

出埃及 29:46 他們必知道我是 耶和華─他們的 上帝,是將他們從埃及地領出來的,為要住在他們中間。我是 耶和華─他們的 上帝。」 (cn-t)

出エジプト記 29:46 わたしが彼らのうちに住むために、彼らをエジプトの国から導き出した彼らの神、主であることを彼らは知るであろう。わたしは彼らの神、主である。 (JP)

Exodus 29:46 그들은 내가 그들의 하나님 여호와로서 그들 중에 거하려고 그들을 애굽 땅에서 인도하여 낸 줄을 알리라 나는 그들의 하나님 여호와니라 ! (KR)

Исход 29:46 и узнают, что Я Господь, Бог их, Который вывел их из земли Египетской, чтобы Мне обитать среди них. Я Господь, Бог их.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0079_02_Exodus_29

PREVIOUS CHAPTERS:
0075_02_Exodus_25
0076_02_Exodus_26
0077_02_Exodus_27
0078_02_Exodus_28

NEXT CHAPTERS:
0080_02_Exodus_30
0081_02_Exodus_31
0082_02_Exodus_32
0083_02_Exodus_33

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."