SEAsianMissions.org: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 90:1 ============
‫ 1 ׃90 תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֢ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲ‍ֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃ ‬ Psalms
Psa 90:1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place in all generations.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:1 صلاة لموسى رجل الله‎. ‎يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور‎.
Псалтирь 90:1 (89:1) Молитва Моисея, человека Божия. (RUS)
Psaume 90:1 ¶ Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.(F)
Psalms 90:1 {دعای موسی مرد خدا} ای خداوند مسکن ما تو بودهای، در جمیع نسلها،(IR)
Psa 90:1 (Ein Gebet Mose's, des Mannes Gottes.) HERR, Gott, du bist unsre Zuflucht für und für.(dhs)

======= Psalm 90:2 ============
‫ 2 ׃90 בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃ ‬ Psalms
Psa 90:2 Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:2 ‎من قبل ان تولد الجبال او أبدأت الارض والمسكونة منذ الازل الى الابد انت الله‎.
Псалтирь 90:2 (89:2) Господи! Ты нам прибежище в род и род. (RUS)
Psaume 90:2 Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.(F)
Psalms 90:2 قبل از آنکه کوهها به وجود آید و زمین و ربع مسکون را بیافرینی. از ازل تا به ابد تو خدا هستی.(IR)
Psa 90:2 Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen wurden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit,(dhs)

======= Psalm 90:3 ============
‫ 3 ׃90 תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־אָדָֽם׃ ‬ Psalms
Psa 90:3 You turn man to destruction, And say, "Return, O children of men."(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:3 ‎ترجع الانسان الى الغبار وتقول ارجعوا يا بني آدم‎.
Псалтирь 90:3 (89:3) Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, иот века и до века Ты – Бог. (RUS)
Psaume 90:3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!(F)
Psalms 90:3 انسان را به غباربرمیگردانی، و میگویی ای بنیآدم رجوع نمایید.(IR)
Psa 90:3 der du die Menschen lässest sterben und sprichst: Kommt wieder, Menschenkinder!(dhs)

======= Psalm 90:4 ============
‫ 4 ׃90 כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃ ‬ Psalms
Psa 90:4 For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:4 ‎لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل‎.
Псалтирь 90:4 (89:4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: „возвратитесь, сыны человеческие!" (RUS)
Psaume 90:4 Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.(F)
Psalms 90:4 زیرا که هزار سال در نظر تو مثل دیروز است که گذشته باشد و مثل پاسی از شب.(IR)
Psa 90:4 Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.(dhs)

======= Psalm 90:5 ============
‫ 5 ׃90 זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃ ‬ Psalms
Psa 90:5 You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:5 ‎جرفتهم. كسنة يكونون. بالغداة كعشب يزول‎.
Псалтирь 90:5 (89:5) Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи. (RUS)
Psaume 90:5 Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:(F)
Psalms 90:5 مثل سیلاب ایشان را رفتهای و مثل خواب شدهاند. بامدادان مثل گیاهی که میروید.(IR)
Psa 90:5 Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,(dhs)

======= Psalm 90:6 ============
‫ 6 ׃90 בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃ ‬ Psalms
Psa 90:6 In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:6 ‎بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجزّ فييبس
Псалтирь 90:6 (89:6) Ты как наводнением уносишь их; они – как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает; (RUS)
Psaume 90:6 Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.(F)
Psalms 90:6 بامدادان میشکفدْ و میروید. شامگاهان بریده و پژمرده میشود.(IR)
Psa 90:6 das da frühe blüht und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorrt.(dhs)

======= Psalm 90:7 ============
‫ 7 ׃90 כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃ ‬ Psalms
Psa 90:7 For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:7 لاننا قد فنينا بسخطك وبغضبك ارتعبنا‎.
Псалтирь 90:7 (89:7) ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении. (RUS)
Psaume 90:7 ¶ Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.(F)
Psalms 90:7 زیرا که در غضب تو کاهیده میشویم و در خشم تو پریشان میگردیم.(IR)
Psa 90:7 Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahinmüssen.(dhs)

======= Psalm 90:8 ============
‫ 8 ׃90 *שת **שַׁתָּ֣ה עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃ ‬ Psalms
Psa 90:8 You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:8 ‎قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك‏‎.
Псалтирь 90:8 (89:8) Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего. (RUS)
Psaume 90:8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.(F)
Psalms 90:8 چونکه گناهان ما را در نظر خود گذاردهای و خفایای ما را در نور روی خویش.(IR)
Psa 90:8 Denn unsere Missetaten stellst du vor dich, unsre unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht.(dhs)

======= Psalm 90:9 ============
‫ 9 ׃90 כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃ ‬ Psalms
Psa 90:9 For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:9 ‎لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة‎.
Псалтирь 90:9 (89:9) Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук. (RUS)
Psaume 90:9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.(F)
Psalms 90:9 زیرا که تمام روزهای ما در خشم تو سپری شد و سالهای خود را مثل خیالی بسر بردهایم.(IR)
Psa 90:9 Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsre Jahre zu wie ein Geschwätz.(dhs)

======= Psalm 90:10 ============
‫ 10 ׃90 יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃ ‬ Psalms
Psa 90:10 The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:10 ‎ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير‎.
Псалтирь 90:10 (89:10) Дней лет наших – семьдесят лет, а при большей крепости – восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим. (RUS)
Psaume 90:10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.(F)
Psalms 90:10 ایام عمر ما هفتاد سال است و اگر از بنیه، هشتاد سال باشد. لیکن فخر آنها محنت و بطالت است زیرا به زودی تمام شده، پرواز میکنیم.(IR)
Psa 90:10 Unser Leben währet siebzig Jahre, und wenn's hoch kommt, so sind's achtzig Jahre, und wenn's köstlich gewesen ist, so ist es Mühe und Arbeit gewesen; denn es fährt schnell dahin, als flögen wir davon.(dhs)

======= Psalm 90:11 ============
‫ 11 ׃90 מִֽי־י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 90:11 Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:11 ‎من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك‎.
Псалтирь 90:11 (89:11) Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего? (RUS)
Psaume 90:11 Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?(F)
Psalms 90:11 کیست که شدت خشم تو را میداند و غضب تو را چنانکه از تو میباید ترسید؟(IR)
Psa 90:11 Wer glaubt aber, daß du so sehr zürnest, und wer fürchtet sich vor solchem deinem Grimm?(dhs)

======= Psalm 90:12 ============
‫ 12 ׃90 לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 90:12 So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:12 ‎احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة
Псалтирь 90:12 (89:12) Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое. (RUS)
Psaume 90:12 ¶ Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.(F)
Psalms 90:12 ما را تعلیم ده تا ایام خود را بشماریم تا دل خردمندی را حاصل نماییم.(IR)
Psa 90:12 Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.(dhs)

======= Psalm 90:13 ============
‫ 13 ׃90 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃ ‬ Psalms
Psa 90:13 Return, O Lord! How long? And have compassion on Your servants.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:13 ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك‎.
Псалтирь 90:13 (89:13) Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими. (RUS)
Psaume 90:13 Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!(F)
Psalms 90:13 رجوع کن ای خداوند ! تا به کی؟ و بر بندگان خود شفقت فرما.(IR)
Psa 90:13 HERR, kehre doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!(dhs)

======= Psalm 90:14 ============
‫ 14 ׃90 שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל־יָמֵֽינוּ׃ ‬ Psalms
Psa 90:14 Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:14 ‎اشبعنا بالغداة من رحمتك فنبتهج ونفرح كل ايامنا‎.
Псалтирь 90:14 (89:14) Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши. (RUS)
Psaume 90:14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.(F)
Psalms 90:14 صبحگاهان ما را از رحمت خود سیر کن تا تمامیِ عمر خود ترنم و شادی نماییم.(IR)
Psa 90:14 Fülle uns früh mit deiner Gnade, so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser Leben lang.(dhs)

======= Psalm 90:15 ============
‫ 15 ׃90 שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 90:15 Make us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:15 ‎فرحنا كالايام التي فيها اذللتنا كالسنين التي رأينا فيها شرا
Псалтирь 90:15 (89:15) Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие. (RUS)
Psaume 90:15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.(F)
Psalms 90:15 ما را شادمان گردان به عوض ایامی که ما را مبتلا ساختی و سالهایی که بدی را دیدهایم.(IR)
Psa 90:15 Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange Unglück leiden.(dhs)

======= Psalm 90:16 ============
‫ 16 ׃90 יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃ ‬ Psalms
Psa 90:16 Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:16 ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم‎.
Псалтирь 90:16 (89:16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя; (RUS)
Psaume 90:16 Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!(F)
Psalms 90:16 اعمال تو بر بندگانت ظاهر بشود و کبریایی تو بر فرزندان ایشان.(IR)
Psa 90:16 Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern.(dhs)

======= Psalm 90:17 ============
‫ 17 ׃90 וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃ ‬ Psalms
Psa 90:17 And let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:17 ‎ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته
Псалтирь 90:17 (89:17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй. (RUS)
Psaume 90:17 Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!(F)
Psalms 90:17 جمال خداوند خدای ما بر ما باد و عمل دستهای ما را بر ما استوار ساز! عمل دستهای ما را استوار گردان!(IR)
Psa 90:17 Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unsrer Hände bei uns; ja, das Werk unsrer Hände wolle er fördern!(dhs)

======= Psalm 91:1 ============
‫ 1 ׃91 יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃ ‬ Psalms


top of the page
THIS CHAPTER:    0568_19_Psalms_090

PREVIOUS CHAPTERS:
0564_19_Psalms_086
0565_19_Psalms_087
0566_19_Psalms_088
0567_19_Psalms_089

NEXT CHAPTERS:
0569_19_Psalms_091
0570_19_Psalms_092
0571_19_Psalms_093
0572_19_Psalms_094

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://SEAsianMissions.org/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."