Today's Date: 4/7/2025 ======= Psalm 61:1 ============ 1 ׃61 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃ 2 ׃61 שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃ Psalms Psa 61:1 To the Chief Musician. On a stringed instrument. A Psalm of David. Hear my cry, O God; Attend to my prayer.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 61:1 لامام المغنين. على ذوات الاوتار. لداود. اسمع يا الله صراخي واصغ الى صلاتي. Псалтирь 61:1 (60:1) Начальнику хора. На струнном орудии . Псалом Давида. (60:2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей! (RUS) Psaume 61:1 ¶ Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!(F) Psalms 61:1 {برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور داود} ای خدا فریاد مرا بشنو و دعای مرا اجابت فرما!(IR) Psa 61:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet!(dhs) ======= Psalm 61:2 ============ 3 ׃61 מִקְצֵ֤ה הָאָ֨רֶץ ׀ אֵלֶ֣יךָ אֶ֭קְרָא בַּעֲטֹ֣ף לִבִּ֑י בְּצוּר־יָר֖וּם מִמֶּ֣נִּי תַנְחֵֽנִי׃ Psalms Psa 61:2 From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 61:2 من اقصى الارض ادعوك اذا غشي على قلبي. الى صخرة ارفع مني تهديني. Псалтирь 61:2 (60:3) От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую, (RUS) Psaume 61:2 Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!(F) Psalms 61:2 از اقصای جهان تو را خواهم خواند، هنگامی که دلم بیهوش میشود. مرا به صخرهای که از من بلندتر است هدایت نما.(IR) Psa 61:2 Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.(dhs) ======= Psalm 61:3 ============ 4 ׃61 כִּֽי־הָיִ֣יתָ מַחְסֶ֣ה לִ֑י מִגְדַּל־עֹ֝֗ז מִפְּנֵ֥י אוֹיֵֽב׃ Psalms Psa 61:3 For You have been a shelter for me, A strong tower from the enemy.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 61:3 لانك كنت ملجأ لي. برج قوة من وجه العدو. Псалтирь 61:3 (60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага. (RUS) Psaume 61:3 Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.(F) Psalms 61:3 زیرا که تو ملجای من بودهای و برج قوی از روی دشمن.(IR) Psa 61:3 Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.(dhs) ======= Psalm 61:4 ============ 5 ׃61 אָג֣וּרָה בְ֭אָהָלְךָ עוֹלָמִ֑ים אֶֽחֱסֶ֨ה בְסֵ֖תֶר כְּנָפֶ֣יךָ סֶּֽלָה׃ Psalms Psa 61:4 I will abide in Your tabernacle forever; I will trust in the shelter of Your wings. Selah(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 61:4 لاسكنن في مسكنك الى الدهور. احتمي بستر جناحيك. سلاه. Псалтирь 61:4 (60:5) Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих, (RUS) Psaume 61:4 Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.(F) Psalms 61:4 در خیمهٔ تو ساکن خواهم بود تا ابدالآباد. زیر سایهٔ بالهای تو پناه خواهم برد، سلاه.(IR) Psa 61:4 Laß mich wohnen in deiner Hütte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. (Sela.)(dhs) ======= Psalm 61:5 ============ 6 ׃61 כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ Psalms Psa 61:5 For You, O God, have heard my vows; You have given me the heritage of those who fear Your name.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 61:5 لانك انت يا الله استمعت نذوري. اعطيت ميراث خائفي اسمك. Псалтирь 61:5 (60:6) ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего. (RUS) Psaume 61:5 ¶ Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.(F) Psalms 61:5 زیرا تو ای خدا نذرهای مرا شنیدهای و میراث ترسندگان نام خود را به من عطا کردهای.(IR) Psa 61:5 Denn du, Gott, hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten.(dhs) ======= Psalm 61:6 ============ 7 ׃61 יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תּוֹסִ֑יף שְׁ֝נוֹתָ֗יו כְּמוֹ־דֹ֥ר וָדֹֽר׃ Psalms Psa 61:6 You will prolong the king's life, His years as many generations.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 61:6 الى ايام الملك تضيف اياما سنينه كدور فدور. Псалтирь 61:6 (60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род, (RUS) Psaume 61:6 Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!(F) Psalms 61:6 بر عمر پادشاه روزها خواهی افزود و سالهای او تا نسلها باقی خواهد ماند.(IR) Psa 61:6 Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,(dhs) ======= Psalm 61:7 ============ 8 ׃61 יֵשֵׁ֣ב ע֖[d]וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃ Psalms Psa 61:7 He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, which may preserve him!(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 61:7 يجلس قدام الله الى الدهر. اجعل رحمة وحقا يحفظانه. Псалтирь 61:7 (60:8) да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его. (RUS) Psaume 61:7 Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!(F) Psalms 61:7 به حضور خدا خواهد نشست تا ابدالآباد. رحمت و راستی را مهیا کن تا او را محافظت کنند.(IR) Psa 61:7 daß er immer bleibe vor Gott. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.(dhs) ======= Psalm 61:8 ============ 9 ׃61 כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לָעַ֑ד לְֽשַׁלְּמִ֥י נְ֝דָרַ֗י י֣וֹם ׀ יֽוֹם׃ Psalms Psa 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may daily perform my vows.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 61:8 هكذا ارنم لاسمك الى الابد لوفاء نذوري يوما فيوما Псалтирь 61:8 (60:9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день. (RUS) Psaume 61:8 Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.(F) Psalms 61:8 پس نام تو را تا به ابد خواهم سرایید تا هر روز نذرهای خود را وفا کنم.(IR) Psa 61:8 So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.(dhs) ======= Psalm 62:1 ============ 1 ׃62 לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־יְדוּת֗וּן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ 2 ׃62 אַ֣ךְ אֶל־אֱ֭לֹהִים דּֽוּמִיָּ֣ה נַפְשִׁ֑י מִ֝מֶּ֗נּוּ יְשׁוּעָתִֽי׃ Psalms top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |