SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date: 4/8/2025




======= 1 Timothy 1:1 ============

1Ti 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ, our hope,(nkjv)

提摩太前书 1:1 ¶ 奉我們 救主 上帝,和我們的盼望 主耶穌 基督之命,作耶穌 基督使徒的保羅。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:1 ¶ わたしたちの救主なる神と、わたしたちの望みであるキリスト・イエスとの任命によるキリスト・イエスの使徒パウロから、 (JP)

1 Timothy 1:1 우리 구주 하나님과 우리 소망이신 그리스도 예수의 명령을 따라 그리스도 예수의 사도 된 바울은 (KR)

1-Е Тимофею 1:1 Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей,(RU)


======= 1 Timothy 1:2 ============

1Ti 1:2 To Timothy, a true son in the faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Jesus Christ our Lord.(nkjv)

提摩太前书 1:2 寫信給那因信主作我真兒子的提摩太。願恩典、憐憫、平安從 父 上帝和我們 主耶穌 基督歸與你! (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:2 信仰によるわたしの真実な子テモテへ。 父なる神とわたしたちの主キリスト・イエスから、恵みとあわれみと平安とが、あなたにあるように。 (JP)

1 Timothy 1:2 믿음 안에서 참 아들 된 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다 ! (KR)

1-Е Тимофею 1:2 Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего.(RU)


======= 1 Timothy 1:3 ============

1Ti 1:3 As I urged you when I went into Macedonia--remain in Ephesus that you may charge some that they teach no other doctrine,(nkjv)

提摩太前书 1:3 我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐那幾個人不可傳異道, (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:3 わたしがマケドニヤに向かって出発する際、頼んでおいたように、あなたはエペソにとどまっていて、ある人々に、違った教を説くことをせず、 (JP)

1 Timothy 1:3 내가 마게도냐로 갈 때에 너를 권하여 에베소에 머물라 한 것은 어떤 사람들을 명하여 다른 교훈을 가르치지 말며 (KR)

1-Е Тимофею 1:3 Отходя в Македонию, я просил тебя пребыть в Ефесе и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному(RU)


======= 1 Timothy 1:4 ============

1Ti 1:4 nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith.(nkjv)

提摩太前书 1:4 也不可聽從荒渺無憑的話語,和無窮的家譜。這等事只生辯論,並不使人在敬虔的真道上得到造就,如今我還願你這樣行。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:4 作り話やはてしのない系図などに気をとられることもないように、命じなさい。そのようなことは信仰による神の務を果すものではなく、むしろ論議を引き起させるだけのものである。 (JP)

1 Timothy 1:4 신화와 끝없는 족보에 착념치 말게 하려 함이라 이런 것은 믿음 안에 있는 하나님의 경륜을 이룸보다 도리어 변론을 내는 것이라 (KR)

1-Е Тимофею 1:4 и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере.(RU)


======= 1 Timothy 1:5 ============

1Ti 1:5 Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith,(nkjv)

提摩太前书 1:5 但命令的總歸就是愛;這愛是從純潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:5 わたしのこの命令は、清い心と正しい良心と偽りのない信仰とから出てくる愛を目標としている。 (JP)

1 Timothy 1:5 경계의 목적은 청결한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음으로 나는 사랑이거늘 (KR)

1-Е Тимофею 1:5 Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры,(RU)


======= 1 Timothy 1:6 ============

1Ti 1:6 from which some, having strayed, have turned aside to idle talk,(nkjv)

提摩太前书 1:6 有人偏離這些,反求虛妄的議論, (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:6 ある人々はこれらのものからそれて空論に走り、 (JP)

1 Timothy 1:6 사람들이 이에서 벗어나 헛된 말에 빠져 (KR)

1-Е Тимофею 1:6 от чего отступив, некоторые уклонились в пустословие,(RU)


======= 1 Timothy 1:7 ============

1Ti 1:7 desiring to be teachers of the law, understanding neither what they say nor the things which they affirm.(nkjv)

提摩太前书 1:7 想要作教法師,卻不明白自己所講說的所論定的。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:7 律法の教師たることを志していながら、自分の言っていることも主張していることも、わからないでいる。 (JP)

1 Timothy 1:7 율법의 선생이 되려 하나 자기의 말하는 것이나 자기의 확증하는 것도 깨닫지 못하는도다 (KR)

1-Е Тимофею 1:7 желая быть законоучителями, но не разумея ни того, очем говорят, ни того, что утверждают.(RU)


======= 1 Timothy 1:8 ============

1Ti 1:8 But we know that the law is good if one uses it lawfully,(nkjv)

提摩太前书 1:8 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜; (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:8 わたしたちが知っているとおり、律法なるものは、法に従って用いるなら、良いものである。 (JP)

1 Timothy 1:8 그러나 사람이 율법을 법있게 쓰면 율법은 선한 것인 줄 우리는 아노라 (KR)

1-Е Тимофею 1:8 А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его,(RU)


======= 1 Timothy 1:9 ============

1Ti 1:9 knowing this: that the law is not made for a righteous person, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and for sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,(nkjv)

提摩太前书 1:9 因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的, (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:9 すなわち、律法は正しい人のために定められたのではなく、不法な者と法に服さない者、不信心な者と罪ある者、神聖を汚す者と俗悪な者、父を殺す者と母を殺す者、人を殺す者、 (JP)

1 Timothy 1:9 알 것은 이것이니 법은 옳은 사람을 위하여 세운 것이 아니요 오직 불법한 자와, 복종치 아니하는 자며, 경건치 아니한 자와, 죄인이며, 거룩하지 아니한 자와, 망령된 자며, 아비를 치는 자와, 어미를 치는 자며, 살인하는 자며, (KR)

1-Е Тимофею 1:9 зная, что закон положен не для праведника, но длябеззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, дляоскорбителей отца и матери, для человекоубийц,(RU)


======= 1 Timothy 1:10 ============

1Ti 1:10 for fornicators, for sodomites, for kidnappers, for liars, for perjurers, and if there is any other thing that is contrary to sound doctrine,(nkjv)

提摩太前书 1:10 行淫和親男色的,搶人口和說謊話的,並起假誓的,或是為別樣敵正道的事設立的。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:10 不品行な者、男色をする者、誘かいする者、偽る者、偽り誓う者、そのほか健全な教にもとることがあれば、そのために定められていることを認むべきである。 (JP)

1 Timothy 1:10 음행하는 자며, 남색하는 자며, 사람을 탈취하는 자며, 거짓말하는 자며, 거짓 맹세하는 자와, 기타 바른 교훈을 거스리는 자를 위함이니 (KR)

1-Е Тимофею 1:10 для блудников, мужеложников, человекохищников,(клеветников, скотоложников,) лжецов, клятвопреступников, и длявсего, что противно здравому учению,(RU)


======= 1 Timothy 1:11 ============

1Ti 1:11 according to the glorious gospel of the blessed God which was committed to my trust.(nkjv)

提摩太前书 1:11 這是照著可稱頌之 上帝交託我榮耀福音說的。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:11 これは、祝福に満ちた神の栄光の福音が示すところであって、わたしはこの福音をゆだねられているのである。 (JP)

1 Timothy 1:11 이 교훈은 내게 맡기신 바 복되신 하나님의 영광의 복음을 좇음이니라 (KR)

1-Е Тимофею 1:11 по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено.(RU)


======= 1 Timothy 1:12 ============

1Ti 1:12 And I thank Christ Jesus our Lord who has enabled me, because He counted me faithful, putting me into the ministry,(nkjv)

提摩太前书 1:12 我感謝那給我力量的我們 主 基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:12 わたしは、自分を強くして下さったわたしたちの主キリスト・イエスに感謝する。主はわたしを忠実な者と見て、この務に任じて下さったのである。 (JP)

1 Timothy 1:12 나를 능하게 하신 그리스도 예수 우리 주께 내가 감사함은 나를 충성되이 여겨 내게 직분을 맡기심이니 (KR)

1-Е Тимофею 1:12 Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,(RU)


======= 1 Timothy 1:13 ============

1Ti 1:13 although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.(nkjv)

提摩太前书 1:13 我從前是褻瀆 上帝的,逼迫人的,傷害人的;然而我還蒙了憐憫,因我是不信不明白的時候而作的。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:13 わたしは以前には、神をそしる者、迫害する者、不遜な者であった。しかしわたしは、これらの事を、信仰がなかったとき、無知なためにしたのだから、あわれみをこうむったのである。 (JP)

1 Timothy 1:13 내가 전에는 훼방자요 핍박자요 포행자이었으나 도리어 긍휼을 입은 것은 내가 믿지 아니할 때에 알지 못하고 행하였음이라 (KR)

1-Е Тимофею 1:13 меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии;(RU)


======= 1 Timothy 1:14 ============

1Ti 1:14 And the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love which are in Christ Jesus.(nkjv)

提摩太前书 1:14 並且我們 主的恩是格外豐盛,使我在 基督耶穌裏有信心和愛心。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:14 その上、わたしたちの主の恵みが、キリスト・イエスにある信仰と愛とに伴い、ますます増し加わってきた。 (JP)

1 Timothy 1:14 우리 주의 은혜가 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑과 함께 넘치도록 풍성하였도다 (KR)

1-Е Тимофею 1:14 благодать же Господа нашего(Иисуса Христа) открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.(RU)


======= 1 Timothy 1:15 ============

1Ti 1:15 This is a faithful saying and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.(nkjv)

提摩太前书 1:15 「 基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:15 「キリスト・イエスは、罪人を救うためにこの世にきて下さった」という言葉は、確実で、そのまま受けいれるに足るものである。わたしは、その罪人のかしらなのである。 (JP)

1 Timothy 1:15 미쁘다 모든 사람이 받을 만한 이 말이여 그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다 죄인 중에 내가 괴수니라 ! (KR)

1-Е Тимофею 1:15 Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый.(RU)


======= 1 Timothy 1:16 ============

1Ti 1:16 However, for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all longsuffering, as a pattern to those who are going to believe on Him for everlasting life.(nkjv)

提摩太前书 1:16 然而,我蒙了憐憫,是因耶穌 基督要先在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:16 しかし、わたしがあわれみをこうむったのは、キリスト・イエスが、まずわたしに対して限りない寛容を示し、そして、わたしが今後、彼を信じて永遠のいのちを受ける者の模範となるためである。 (JP)

1 Timothy 1:16 그러나 내가 긍휼을 입은 까닭은 예수 그리스도께서 내게 먼저 일절 오래 참으심을 보이사 후에 주를 믿어 영생 얻는 자들에게 본이 되게 하려 하심이니라 (KR)

1-Е Тимофею 1:16 Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной.(RU)


======= 1 Timothy 1:17 ============

1Ti 1:17 Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen.(nkjv)

提摩太前书 1:17 但願尊貴,榮耀歸與那不能朽壞不能看見永世的 君王,獨一全智的 上帝,直到永永遠遠。阿們。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:17 世々の支配者、不朽にして見えざる唯一の神に、世々限りなく、ほまれと栄光とがあるように、アァメン。 (JP)

1 Timothy 1:17 만세의 왕 곧 썩지 아니하고 보이지 아니하고 홀로 하나이신 하나님께 존귀와 영광이 세세토록 있어지이다 ! 아멘 (KR)

1-Е Тимофею 1:17 Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь.(RU)


======= 1 Timothy 1:18 ============

1Ti 1:18 This charge I commit to you, son Timothy, according to the prophecies previously made concerning you, that by them you may wage the good warfare,(nkjv)

提摩太前书 1:18 我兒提摩太啊,我照從前指著你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打那美好的仗。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:18 わたしの子テモテよ。以前あなたに対してなされた数々の預言の言葉に従って、この命令を与える。あなたは、これらの言葉に励まされて、信仰と正しい良心とを保ちながら、りっぱに戦いぬきなさい。 (JP)

1 Timothy 1:18 아들 디모데야 내가 네게 이 경계로써 명하노니 전에 너를 지도한 예언을 따라 그것으로 선한 싸움을 싸우며 (KR)

1-Е Тимофею 1:18 Преподаю тебе, сын мой Тимофей, сообразно с бывшими о тебе пророчествами, такое завещание, чтобы ты воинствовал согласно с ними, как добрый воин,(RU)


======= 1 Timothy 1:19 ============

1Ti 1:19 having faith and a good conscience, which some having rejected, concerning the faith have suffered shipwreck,(nkjv)

提摩太前书 1:19 常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:19 ある人々は、正しい良心を捨てたため、信仰の破船に会った。 (JP)

1 Timothy 1:19 믿음과 착한 양심을 가지라 어떤 이들이 이 양심을 버렸고 그 믿음에 관하여는 파선하였느니라 (KR)

1-Е Тимофею 1:19 имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере;(RU)


======= 1 Timothy 1:20 ============

1Ti 1:20 of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan that they may learn not to blaspheme.(nkjv)

提摩太前书 1:20 其中有許米乃和亞歷山大;我已經把他們交給撒但,使他們受責罰就不再謗瀆了。 (cn-t)

テモテへの手紙Ⅰ 1:20 その中に、ヒメナオとアレキサンデルとがいる。わたしは、神を汚さないことを学ばせるため、このふたりをサタンの手に渡したのである。 (JP)

1 Timothy 1:20 그 가운데 후메내오와 알렉산더가 있으니 내가 사단에게 내어준 것은 저희로 징계를 받아 훼방하지 말게 함이니라 (KR)

1-Е Тимофею 1:20 таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    1120_54_1_Timothy_01

PREVIOUS CHAPTERS:
1116_52_1_Thessalonians_05
1117_53_2_Thessalonians_01
1118_53_2_Thessalonians_02
1119_53_2_Thessalonians_03

NEXT CHAPTERS:
1121_54_1_Timothy_02
1122_54_1_Timothy_03
1123_54_1_Timothy_04
1124_54_1_Timothy_05

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date: 4/8/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."