Today's Date: Иов 8:22 Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.(RU)
Job 9:1 Then Job answered and said:(nkjv) 约伯记 9:1 約伯回答說: (cn-t) ヨブ 記 9:1 ヨブは答えて言った、 (JP) Job 9:1 욥이 대답하여 가로되 (KR) Иов 9:1 И отвечал Иов и сказал:(RU)
Job 9:2 "Truly I know it is so, But how can a man be righteous before God?(nkjv) 约伯记 9:2 我真知道是這樣;但人在 上帝面前怎能成為義呢? (cn-t) ヨブ 記 9:2 「まことにわたしは、その事の そのとおりであることを知っている。 しかし人はどうして神の前に正しくありえようか。 (JP) Job 9:2 내가 진실로 그 일이 그런 줄을 알거니와 인생이 어찌 하나님 앞에 의로우랴 (KR) Иов 9:2 правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?(RU)
Job 9:3 If one wished to contend with Him, He could not answer Him one time out of a thousand.(nkjv) 约伯记 9:3 若願意與他爭辯,千中之一也不能回答。 (cn-t) ヨブ 記 9:3 よし彼と争おうとしても、 千に一つも答えることができない。 (JP) Job 9:3 사람이 하나님과 쟁변하려 할지라도 천 마디에 한 마디도 대답하지 못하리라 (KR) Иов 9:3 Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.(RU)
Job 9:4 God is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and prospered?(nkjv) 约伯记 9:4 他心裏有智慧,且大有能力。誰向 上帝剛硬而得亨通呢? (cn-t) ヨブ 記 9:4 彼は心賢く、力強くあられる。 だれが彼にむかい、おのれをかたくなにして、 栄えた者があるか。 (JP) Job 9:4 하나님은 마음이 지혜로우시고 힘이 강하시니 스스로 강퍅히 하여 그를 거역하고 형통한 자가 누구이랴 (KR) Иов 9:4 Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?(RU)
Job 9:5 He removes the mountains, and they do not know When He overturns them in His anger;(nkjv) 约伯记 9:5 他發怒,把山翻倒挪移,山並不知覺。 (cn-t) ヨブ 記 9:5 彼は、山を移されるが、山は知らない。 彼は怒りをもって、これらをくつがえされる。 (JP) Job 9:5 그가 진노하심으로 산을 무너뜨리시며 옮기실지라도 산이 깨닫지 못하며 (KR) Иов 9:5 Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;(RU)
Job 9:6 He shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;(nkjv) 约伯记 9:6 他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。 (cn-t) ヨブ 記 9:6 彼が、地を震い動かしてその所を離れさせられると、 その柱はゆらぐ。 (JP) Job 9:6 그가 땅을 움직여 그 자리에서 미신즉 그 기둥이 흔들리며 (KR) Иов 9:6 сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;(RU)
Job 9:7 He commands the sun, and it does not rise; He seals off the stars;(nkjv) 约伯记 9:7 他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。 (cn-t) ヨブ 記 9:7 彼が日に命じられると、日は出ない。 彼はまた星を閉じこめられる。 (JP) Job 9:7 그가 해를 명하여 뜨지 못하게 하시며 별들을 봉하시며 (KR) Иов 9:7 скажет солнцу, – и не взойдет, и на звезды налагает печать.(RU)
Job 9:8 He alone spreads out the heavens, And treads on the waves of the sea;(nkjv) 约伯记 9:8 他獨自鋪張諸天,踏在海浪之上。 (cn-t) ヨブ 記 9:8 彼はただひとり天を張り、 海の波を踏まれた。 (JP) Job 9:8 그가 홀로 하늘을 펴시며 바다 물결을 밟으시며 (KR) Иов 9:8 Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;(RU)
Job 9:9 He made the Bear, Orion, and the Pleiades, And the chambers of the south;(nkjv) 约伯记 9:9 他造北斗、參星、昴星,並南方的密宮; (cn-t) ヨブ 記 9:9 彼は北斗、オリオン、 プレアデスおよび南の密室を造られた。 (JP) Job 9:9 북두성과 삼성과 묘성과 남방의 밀실을 만드셨으며 (KR) Иов 9:9 сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;(RU)
Job 9:10 He does great things past finding out, Yes, wonders without number.(nkjv) 约伯记 9:10 他行大事,不可測度,行奇事,不可勝數。 (cn-t) ヨブ 記 9:10 彼が大いなる事をされることは測りがたく、 不思議な事をされることは数知れない。 (JP) Job 9:10 측량할 수 없는 큰 일을, 셀 수 없는 기이한 일을 행하시느니라 (KR) Иов 9:10 делает великое, неисследимое и чудное без числа!(RU)
Job 9:11 If He goes by me, I do not see Him; If He moves past, I do not perceive Him;(nkjv) 约伯记 9:11 他從我旁邊經過,我卻不看見;他在我面前行走,我倒不知覺。 (cn-t) ヨブ 記 9:11 見よ、彼がわたしのかたわらを通られても、 わたしは彼を見ない。 彼は進み行かれるが、わたしは彼を認めない。 (JP) Job 9:11 그가 내 앞으로 지나시나 내가 보지 못하며 그가 내 앞에서 나아 가시나 내가 깨닫지 못하느니라 (KR) Иов 9:11 Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется и не замечуЕго.(RU)
Job 9:12 If He takes away, who can hinder Him? Who can say to Him, 'What are You doing?'(nkjv) 约伯记 9:12 看哪,他取去,誰能阻擋?誰敢問他:你作甚麼? (cn-t) ヨブ 記 9:12 見よ、彼が奪い去られるのに、 だれが彼をはばむことができるか。 だれが彼にむかって『あなたは何をするのか』と 言うことができるか。 (JP) Job 9:12 하나님이 빼앗으시면 누가 막을 수 있으며 무엇을 하시나이까 ? 누가 물을 수 있으랴 (KR) Иов 9:12 Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?(RU)
Job 9:13 God will not withdraw His anger, The allies of the proud lie prostrate beneath Him.(nkjv) 约伯记 9:13 若 上帝不收回他的怒氣,扶助驕傲人的必屈身在他以下。 (cn-t) ヨブ 記 9:13 神はその怒りをやめられない。 ラハブを助ける者どもは彼のもとにかがんだ。 (JP) Job 9:13 하나님이 진노를 돌이키지 아니하시나니 라합을 돕는 자들이 그 아래 굴복하겠거든 (KR) Иов 9:13 Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.(RU)
Job 9:14 "How then can I answer Him, And choose my words to reason with Him?(nkjv) 约伯记 9:14 既是這樣,我怎敢回答他,怎敢選擇言語與他辯論呢? (cn-t) ヨブ 記 9:14 どうしてわたしは彼に答え、 言葉を選んで、彼と議論することができよう。 (JP) Job 9:14 하물며 내가 감히 대답하겠으며 무슨 말을 택하여 더불어 변론하랴 (KR) Иов 9:14 Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?(RU)
Job 9:15 For though I were righteous, I could not answer Him; I would beg mercy of my Judge.(nkjv) 约伯记 9:15 我雖有義,也不回答他,只要向那審判我的懇求。 (cn-t) ヨブ 記 9:15 たといわたしは正しくても答えることができない。 わたしを責められる者に あわれみを請わなければならない。 (JP) Job 9:15 가령 내가 의로울지라도 감히 대답하지 못하고 나를 심판하실 그에게 간구하였을 뿐이며 (KR) Иов 9:15 Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.(RU)
Job 9:16 If I called and He answered me, I would not believe that He was listening to my voice.(nkjv) 约伯记 9:16 我若呼求,他應允我;我仍不信他真聽我的聲音。 (cn-t) ヨブ 記 9:16 たといわたしが呼ばわり、 彼がわたしに答えられても、 わたしの声に耳を傾けられたとは信じない。 (JP) Job 9:16 가령 내가 그를 부르므로 그가 내게 대답하셨을지라도 내 음성을 들으셨다고는 내가 믿지 아니하리라 (KR) Иов 9:16 Если бы я воззвал, и Он ответил мне, – я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,(RU)
Job 9:17 For He crushes me with a tempest, And multiplies my wounds without cause.(nkjv) 约伯记 9:17 他用暴風折斷我,無故地加增我的損傷。 (cn-t) ヨブ 記 9:17 彼は大風をもってわたしを撃ち砕き、 ゆえなく、わたしに多くの傷を負わせ、 (JP) Job 9:17 그가 폭풍으로 나를 꺾으시고 까닭없이 내 상처를 많게 하시며 (KR) Иов 9:17 Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,(RU)
Job 9:18 He will not allow me to catch my breath, But fills me with bitterness.(nkjv) 约伯记 9:18 我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。 (cn-t) ヨブ 記 9:18 わたしに息をつかせず、 苦い物をもってわたしを満たされる。 (JP) Job 9:18 나로 숨을 쉬지 못하게 하시며 괴로움으로 내게 채우시는구나 (KR) Иов 9:18 не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.(RU)
Job 9:19 If it is a matter of strength, indeed He is strong; And if of justice, who will appoint my day in court?(nkjv) 约伯记 9:19 若論力量,看哪,他真有能力!若論審判,誰為我定期,讓我辯白呢? (cn-t) ヨブ 記 9:19 力の争いであるならば、彼を見よ、 さばきの事であるならば、 だれが彼を呼び出すことができよう。 (JP) Job 9:19 힘으로 말하면 그가 강하시고 심판으로 말하면 누가 그를 호출 하겠느냐 ? (KR) Иов 9:19 Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?(RU)
Job 9:20 Though I were righteous, my own mouth would condemn me; Though I were blameless, it would prove me perverse.(nkjv) 约伯记 9:20 我若自義,自己的口要定我為有罪;我若說我完全,我口必顯我為彎曲。 (cn-t) ヨブ 記 9:20 たといわたしは正しくても、 わたしの口はわたしを罪ある者とする。 たといわたしは罪がなくても、 彼はわたしを曲った者とする。 (JP) Job 9:20 가령 내가 의로울지라도 내 입이 나를 정죄하리니 가령 내가 순전할지라도 나의 패괴함을 증거하리라 (KR) Иов 9:20 Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинятменя; если я невинен, то Он признает меня виновным.(RU)
Job 9:21 "I am blameless, yet I do not know myself; I despise my life.(nkjv) 约伯记 9:21 我雖完全,仍不知道自己的心;我輕賤我的性命。 (cn-t) ヨブ 記 9:21 わたしは罪がない、しかしわたしは自分を知らない。 わたしは自分の命をいとう。 (JP) Job 9:21 나는 순전하다마는 내가 나를 돌아보지 아니하고 내 생명을 천히 여기는구나 (KR) Иов 9:21 Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.(RU)
Job 9:22 It is all one thing; Therefore I say, 'He destroys the blameless and the wicked.'(nkjv) 约伯记 9:22 善惡無分,都是一樣;所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。 (cn-t) ヨブ 記 9:22 皆同一である。それゆえ、わたしは言う、 『彼は罪のない者と、悪しき者とを 共に滅ぼされるのだ』と。 (JP) Job 9:22 일이 다 일반이라 그러므로 나는 말하기를 하나님이 순전한 자나 악한 자나 멸망시키신다 하나니 (KR) Иов 9:22 Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.(RU)
Job 9:23 If the scourge slays suddenly, He laughs at the plight of the innocent.(nkjv) 约伯记 9:23 若忽然遭殺害之禍,他必戲笑無辜的人遇難。 (cn-t) ヨブ 記 9:23 災がにわかに人を殺すような事があると、 彼は罪のない者の苦難をあざ笑われる。 (JP) Job 9:23 홀연히 재앙이 내려 도륙될 때에 무죄한 자의 고난을 그가 비웃으시리라 (KR) Иов 9:23 Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмевается.(RU)
Job 9:24 The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not He, who else could it be?(nkjv) 约伯记 9:24 世界交在惡人手中;蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢?他在哪裏呢? (cn-t) ヨブ 記 9:24 世は悪人の手に渡されてある。 彼はその裁判人の顔をおおわれる。 もし彼でなければ、これはだれのしわざか。 (JP) Job 9:24 세상이 악인의 손에 붙이웠고 재판관의 얼굴도 가리워졌나니 그렇게 되게 한 이가 그가 아니시면 누구이뇨 ? (KR) Иов 9:24 Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?(RU)
Job 9:25 "Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.(nkjv) 约伯记 9:25 我的日子比跑信的更快,急速逃去,不見福樂。 (cn-t) ヨブ 記 9:25 わたしの日は飛脚よりも速く、 飛び去って幸を見ない。 (JP) Job 9:25 나의 날이 체부보다 빠르니 달려가므로 복을 볼 수 없구나 (KR) Иов 9:25 Дни мои быстрее гонца, – бегут, не видят добра,(RU)
Job 9:26 They pass by like swift ships, Like an eagle swooping on its prey.(nkjv) 约伯记 9:26 我的日子過去如快船,如急落抓食的鷹。 (cn-t) ヨブ 記 9:26 これは走ること葦舟のごとく、 えじきに襲いかかる、わしのようだ。 (JP) Job 9:26 그 지나가는 것이 빠른 배 같고 움킬 것에 날아 내리는 독수리와도 같구나 (KR) Иов 9:26 несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.(RU)
Job 9:27 If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,'(nkjv) 约伯记 9:27 我若說:我要忘記我的哀情,除去我的愁苦,安慰自己; (cn-t) ヨブ 記 9:27 たといわたしは『わが嘆きを忘れ、 憂い顔をかえて元気よくなろう』と言っても、 (JP) Job 9:27 가령 내가 말하기를 내 원통함을 잊고 얼굴 빛을 고쳐 즐거운 모양을 하자 할지라도 (KR) Иов 9:27 Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой иободрюсь;(RU)
Job 9:28 I am afraid of all my sufferings; I know that You will not hold me innocent.(nkjv) 约伯记 9:28 我因愁苦而懼怕,知道你必不以我為無辜。 (cn-t) ヨブ 記 9:28 わたしはわがもろもろの苦しみを恐れる。 あなたがわたしを罪なき者とされないことを わたしは知っているからだ。 (JP) Job 9:28 오히려 내 모든 고통을 두려워하오니 주께서 나를 무죄히 여기지 않으실 줄을 아나이다 (KR) Иов 9:28 то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.(RU)
Job 9:29 If I am condemned, Why then do I labor in vain?(nkjv) 约伯记 9:29 我若被定為惡人,我何必徒然勞苦呢? (cn-t) ヨブ 記 9:29 わたしは罪ある者とされている。 どうして、いたずらに労する必要があるか。 (JP) Job 9:29 내가 정죄하심을 입을진대 어찌 헛되이 수고하리이까 ? (KR) Иов 9:29 Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?(RU)
Job 9:30 If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,(nkjv) 约伯记 9:30 我若用雪水洗身,使我的手未曾如此潔淨, (cn-t) ヨブ 記 9:30 たといわたしは雪で身を洗い、 灰汁で手を清めても、 (JP) Job 9:30 내가 눈녹은 물로 몸을 씻고 잿물로 손을 깨끗이 할지라도 (KR) Иов 9:30 Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,(RU)
Job 9:31 Yet You will plunge me into the pit, And my own clothes will abhor me.(nkjv) 约伯记 9:31 你還要扔我在阱裏,我的衣服都憎惡我。 (cn-t) ヨブ 記 9:31 あなたはわたしを、みぞの中に投げ込まれるので、 わたしの着物も、わたしをいとうようになる。 (JP) Job 9:31 주께서 나를 개천에 빠지게 하시리니 내 옷이라도 나를 싫어하리이다 (KR) Иов 9:31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.(RU)
Job 9:32 "For He is not a man, as I am, That I may answer Him, And that we should go to court together.(nkjv) 约伯记 9:32 他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。 (cn-t) ヨブ 記 9:32 神はわたしのように人ではないゆえ、 わたしは彼に答えることができない。 われわれは共にさばきに臨むことができない。 (JP) Job 9:32 하나님은 나처럼 사람이 아니신즉 내가 그에게 대답함도 불가하고 대질하여 재판할 수도 없고 (KR) Иов 9:32 Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!(RU)
Job 9:33 Nor is there any mediator between us, Who may lay his hand on us both.(nkjv) 约伯记 9:33 我們中間沒有聽訟的人可以向我們兩造按手。 (cn-t) ヨブ 記 9:33 われわれの間には、 われわれふたりの上に手を置くべき仲裁者がない。 (JP) Job 9:33 양척 사이에 손을 얹을 판결자도 없구나 (KR) Иов 9:33 Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.(RU)
Job 9:34 Let Him take His rod away from me, And do not let dread of Him terrify me.(nkjv) 约伯记 9:34 願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我。 (cn-t) ヨブ 記 9:34 どうか彼がそのつえをわたしから取り離し、 その怒りをもって、 わたしを恐れさせられないように。 (JP) Job 9:34 주께서 그 막대기를 내게서 떠나게 하시고 그 위엄으로 나를 두렵게 하지 아니하시기를 원하노라 (KR) Иов 9:34 Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня, –(RU)
Job 9:35 Then I would speak and not fear Him, But it is not so with me.(nkjv) 约伯记 9:35 我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。 (cn-t) ヨブ 記 9:35 そうすれば、わたしは語って、 彼を恐れることはない。 わたしはみずからそのような者ではないからだ。 (JP) Job 9:35 그리하시면 내가 두려움 없이 말하리라 나는 본래 그런 자가 아니니라 (KR) Иов 9:35 и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.(RU)
Job 10:1 "My soul loathes my life; I will give free course to my complaint, I will speak in the bitterness of my soul.(nkjv) 约伯记 10:1 我厭煩我的性命,必由著自己述說我的哀情;因心裏苦惱,我要說話, (cn-t)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |