Today's Date: ======= 1 Chronicles 1:1 ============ 1Ch 1:1 Adam, Seth, Enosh,(nkjv) 历代志上 1:1 ¶ 亞當生塞特;塞特生以挪士; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:1 ¶ アダム、セツ、エノス、 (JP) 1 Chronicles 1:1 아담, 셋, 에노스 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:1 Адам, Сиф, Енос,(RU)
1Ch 1:2 Cainan, Mahalalel, Jared,(nkjv) 历代志上 1:2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:2 ケナン、マハラレル、ヤレド、 (JP) 1 Chronicles 1:2 게난, 마할랄렐, 야렛 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:2 Каинан, Малелеил, Иаред,(RU)
1Ch 1:3 Enoch, Methuselah, Lamech,(nkjv) 历代志上 1:3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:3 エノク、メトセラ、ラメク、 (JP) 1 Chronicles 1:3 에녹, 므두셀라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:3 Енох, Мафусал, Ламех,(RU)
1Ch 1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.(nkjv) 历代志上 1:4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:4 ノア、セム、ハム、ヤペテ。 (JP) 1 Chronicles 1:4 라멕, 노아, 셈, 함과, 야벳 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:4 Ной, Сим, Хам и Иафет.(RU)
1Ch 1:5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.(nkjv) 历代志上 1:5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:5 ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。 (JP) 1 Chronicles 1:5 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:5 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.(RU)
1Ch 1:6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.(nkjv) 历代志上 1:6 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:6 ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。 (JP) 1 Chronicles 1:6 고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:6 Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.(RU)
1Ch 1:7 The sons of Javan were Elishah, Tarshishah, Kittim, and Rodanim.(nkjv) 历代志上 1:7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:7 ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。 (JP) 1 Chronicles 1:7 야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:7 Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.(RU)
1Ch 1:8 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.(nkjv) 历代志上 1:8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:8 ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。 (JP) 1 Chronicles 1:8 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:8 Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.(RU)
1Ch 1:9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.(nkjv) 历代志上 1:9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:9 クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。 (JP) 1 Chronicles 1:9 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:9 Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.(RU)
1Ch 1:10 Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.(nkjv) 历代志上 1:10 古實生寧錄;他就在世強盛。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:10 クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。 (JP) 1 Chronicles 1:10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:10 Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.(RU)
1Ch 1:11 Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,(nkjv) 历代志上 1:11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:11 エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、 (JP) 1 Chronicles 1:11 미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:11 Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,(RU)
1Ch 1:12 Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).(nkjv) 历代志上 1:12 帕斯魯細人、迦斯路希人(從迦斯路希出來的有非利士人)、迦斐託人。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:12 パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。 (JP) 1 Chronicles 1:12 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:12 Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.(RU)
1Ch 1:13 Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;(nkjv) 历代志上 1:13 迦南生長子西頓,又生赫 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:13 カナンは長子シドンとヘテを生んだ。 (JP) 1 Chronicles 1:13 가나안은 맏아들 시돈과, 헷을 낳고 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:13 Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,(RU)
1Ch 1:14 the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;(nkjv) 历代志上 1:14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:14 またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、 (JP) 1 Chronicles 1:14 또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:14 Иевусея, Аморрея, Гергесея,(RU)
1Ch 1:15 the Hivite, the Arkite, and the Sinite;(nkjv) 历代志上 1:15 希未人、亞基人、西尼人、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:15 ヒビびと、アルキびと、セニびと、 (JP) 1 Chronicles 1:15 히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:15 Евея, Аркея, Синея,(RU)
1Ch 1:16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.(nkjv) 历代志上 1:16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:16 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。 (JP) 1 Chronicles 1:16 아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:16 Арвадея, Цемарея и Хамафея.(RU)
1Ch 1:17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.(nkjv) 历代志上 1:17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、瑪施。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:17 セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。 (JP) 1 Chronicles 1:17 셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:17 Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех.(RU)
1Ch 1:18 Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.(nkjv) 历代志上 1:18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:18 アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。 (JP) 1 Chronicles 1:18 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:18 Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.(RU)
1Ch 1:19 To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.(nkjv) 历代志上 1:19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,在他那時地已被分開;法勒的兄弟名叫約坍。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:19 エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ――彼の代に地の民が散り分れたからである――その弟の名はヨクタンといった。 (JP) 1 Chronicles 1:19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:19 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.(RU)
1Ch 1:20 Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,(nkjv) 历代志上 1:20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:20 ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、 (JP) 1 Chronicles 1:20 욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:20 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,(RU)
1Ch 1:21 Hadoram, Uzal, Diklah,(nkjv) 历代志上 1:21 哈多蘭、烏薩、德拉、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:21 ハドラム、ウザル、デクラ、 (JP) 1 Chronicles 1:21 하도람과, 우살과, 디글라와 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:21 Гадорама, Узала, Диклу,(RU)
1Ch 1:22 Ebal, Abimael, Sheba,(nkjv) 历代志上 1:22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:22 エバル、アビマエル、シバ、 (JP) 1 Chronicles 1:22 에발과, 아비마엘과, 스바와 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:22 Евала, Авимаила, Шеву,(RU)
1Ch 1:23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.(nkjv) 历代志上 1:23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:23 オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。 (JP) 1 Chronicles 1:23 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:23 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.(RU)
1Ch 1:24 Shem, Arphaxad, Shelah,(nkjv) 历代志上 1:24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:24 セム、アルパクサデ、シラ、 (JP) 1 Chronicles 1:24 셈, 아르박삿, 셀라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:24 Сим, Арфаксад, Сала,(RU)
1Ch 1:25 Eber, Peleg, Reu,(nkjv) 历代志上 1:25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:25 エベル、ペレグ、リウ、 (JP) 1 Chronicles 1:25 에벨, 벨렉, 르우 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:25 Евер, Фалек, Рагав,(RU)
1Ch 1:26 Serug, Nahor, Terah,(nkjv) 历代志上 1:26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:26 セルグ、ナホル、テラ、 (JP) 1 Chronicles 1:26 스룩, 나홀, 데라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:26 Серух, Нахор, Фарра,(RU)
1Ch 1:27 and Abram, who is Abraham.(nkjv) 历代志上 1:27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:27 アブラムすなわちアブラハムである。 (JP) 1 Chronicles 1:27 아브람 곧 아브라함 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:27 Аврам, он же Авраам.(RU)
1Ch 1:28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.(nkjv) 历代志上 1:28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:28 アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。 (JP) 1 Chronicles 1:28 아브라함의 아들은 이삭과, 이스마엘이라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:28 Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.(RU)
1Ch 1:29 These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,(nkjv) 历代志上 1:29 以實瑪利的宗族記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、亞德別、米比衫、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:29 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、 (JP) 1 Chronicles 1:29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:29 Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,(RU)
1Ch 1:30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,(nkjv) 历代志上 1:30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈大、提瑪、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:30 ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、 (JP) 1 Chronicles 1:30 미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,(RU)
1Ch 1:31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.(nkjv) 历代志上 1:31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:31 エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。 (JP) 1 Chronicles 1:31 여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:31 Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.(RU)
1Ch 1:32 Now the sons born to Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.(nkjv) 历代志上 1:32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:32 アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。 (JP) 1 Chronicles 1:32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:32 Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.(RU)
1Ch 1:33 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.(nkjv) 历代志上 1:33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:33 ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。 (JP) 1 Chronicles 1:33 미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:33 Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.(RU)
1Ch 1:34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.(nkjv) 历代志上 1:34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。 (JP) 1 Chronicles 1:34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:34 И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.(RU)
1Ch 1:35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.(nkjv) 历代志上 1:35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:35 エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。 (JP) 1 Chronicles 1:35 에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요, (KR) 1-Я Паралипоменон 1:35 Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.(RU)
1Ch 1:36 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.(nkjv) 历代志上 1:36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:36 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。 (JP) 1 Chronicles 1:36 엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 1:36 Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Тимна, Амалика.(RU)
1Ch 1:37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.(nkjv) 历代志上 1:37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:37 リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。 (JP) 1 Chronicles 1:37 르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요, (KR) 1-Я Паралипоменон 1:37 Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.(RU)
1Ch 1:38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.(nkjv) 历代志上 1:38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:38 セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。 (JP) 1 Chronicles 1:38 세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 1:38 Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.(RU)
1Ch 1:39 And the sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan's sister was Timna.(nkjv) 历代志上 1:39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:39 ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。 (JP) 1 Chronicles 1:39 로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요, (KR) 1-Я Паралипоменон 1:39 Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.(RU)
1Ch 1:40 The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.(nkjv) 历代志上 1:40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:40 ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。 (JP) 1 Chronicles 1:40 소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요, (KR) 1-Я Паралипоменон 1:40 Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.(RU)
1Ch 1:41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.(nkjv) 历代志上 1:41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:41 アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。 (JP) 1 Chronicles 1:41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 1:41 Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.(RU)
1Ch 1:42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.(nkjv) 历代志上 1:42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:42 エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。 (JP) 1 Chronicles 1:42 에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:42 Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.(RU)
1Ch 1:43 Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.(nkjv) 历代志上 1:43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:43 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。 (JP) 1 Chronicles 1:43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:43 Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его – Дингава;(RU)
1Ch 1:44 And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.(nkjv) 历代志上 1:44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:44 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。 (JP) 1 Chronicles 1:44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:44 и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.(RU)
1Ch 1:45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.(nkjv) 历代志上 1:45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:45 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。 (JP) 1 Chronicles 1:45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.(RU)
1Ch 1:46 And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.(nkjv) 历代志上 1:46 戶珊死了,比達的兒子哈大接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:46 ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。 (JP) 1 Chronicles 1:46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:46 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.(RU)
1Ch 1:47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.(nkjv) 历代志上 1:47 哈大死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:47 ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。 (JP) 1 Chronicles 1:47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:47 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.(RU)
1Ch 1:48 And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.(nkjv) 历代志上 1:48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:48 サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。 (JP) 1 Chronicles 1:48 사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:48 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.(RU)
1Ch 1:49 When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.(nkjv) 历代志上 1:49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:49 サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。 (JP) 1 Chronicles 1:49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:49 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.(RU)
1Ch 1:50 And when Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.(nkjv) 历代志上 1:50 巴勒‧哈南死了,哈大接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。 (JP) 1 Chronicles 1:50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.(RU)
1Ch 1:51 Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,(nkjv) 历代志上 1:51 哈大死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:51 ハダデも死んだ。 エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、 (JP) 1 Chronicles 1:51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:51 И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,(RU)
1Ch 1:52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,(nkjv) 历代志上 1:52 阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:52 アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、 (JP) 1 Chronicles 1:52 오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:52 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,(RU)
1Ch 1:53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,(nkjv) 历代志上 1:53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:53 ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、 (JP) 1 Chronicles 1:53 그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:53 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,(RU)
1Ch 1:54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.(nkjv) 历代志上 1:54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 1:54 マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。 (JP) 1 Chronicles 1:54 막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 1:54 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |