Today's Date: ======= 2 Samuel 24:1 ============ 2Sa 24:1 Again the anger of the Lord was aroused against Israel, and He moved David against them to say, "Go, number Israel and Judah."(nkjv) 撒母耳记下 24:1 耶和華又向以色列發怒,就激動大衛對他們說:去數點以色列人和猶大人。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:1 主は再びイスラエルに向かって怒りを発し、ダビデを感動して彼らに逆らわせ、「行ってイスラエルとユダとを数えよ」と言われた。 (JP) 2 Samuel 24:1 여호와께서 다시 이스라엘을 향하여 진노하사 저희를 치시려고 다윗을 감동시키사 가서 이스라엘과 유다의 인구를 조사하라 하신지라 (KR) 2-Я Царств 24:1 Гнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду.(RU) ======= 2 Samuel 24:2 ============ 2Sa 24:2 So the king said to Joab the commander of the army who was with him, "Now go throughout all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and count the people, that I may know the number of the people."(nkjv) 撒母耳记下 24:2 大衛就對跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但直到別‧是巴,你們數點百姓,我好知道百姓的數目。」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:2 そこで王はヨアブおよびヨアブと共にいる軍の長たちに言った、「イスラエルのすべての部族のうちを、ダンからベエルシバまで行き巡って民を数え、わたしに民の数を知らせなさい」。 (JP) 2 Samuel 24:2 왕이 이에 그 곁에 있는 군대 장관 요압에게 이르되 `너는 이스라엘 모든 지파 가운데로 다니며 단에서부터 브엘세바까지 인구를 조사하여 그 도수를 내게 알게 하라' (KR) 2-Я Царств 24:2 И сказал царь Иоаву военачальнику, который был при нем: пройди повсем коленам Израилевым от Дана до Вирсавии, и исчислите народ, чтобы мне знать число народа.(RU) ======= 2 Samuel 24:3 ============ 2Sa 24:3 And Joab said to the king, "Now may the Lord your God add to the people a hundred times more than there are, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king desire this thing?"(nkjv) 撒母耳记下 24:3 約押對王說:「無論百姓多少,願 耶和華─你的 上帝再加增百倍,使我主我王親眼得見。我主我王何必喜悅行這事呢?」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:3 ヨアブは王に言った、「どうぞあなたの神、主が、民を今よりも百倍に増してくださいますように。そして王、わが主がまのあたり、それを見られますように。しかし王、わが主は何ゆえにこの事を喜ばれるのですか」。 (JP) 2 Samuel 24:3 요압이 왕께 고하되 `이 백성은 얼마든지 왕의 하나님 여호와께서 백배나 더하게 하사 내 주 왕의 눈으로 보게 하시기를 원하나이다 그런데 내 주 왕은 어찌하여 이런 일을 기뻐하시나이까' 하되 (KR) 2-Я Царств 24:3 И сказал Иоав царю: Господь Бог твой да умножит столько народа, сколько есть, и еще во сто раз столько, а очи господина моего царя да увидят это ; нодля чего господин мой царь желает этого дела?(RU) ======= 2 Samuel 24:4 ============ 2Sa 24:4 Nevertheless the king's word prevailed against Joab and against the captains of the army. Therefore Joab and the captains of the army went out from the presence of the king to count the people of Israel.(nkjv) 撒母耳记下 24:4 雖是如此,王的命令勝過約押和眾軍長。約押和眾軍長就從王面前出去,數點以色列的百姓。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:4 しかし王の言葉がヨアブと軍の長たちとに勝ったので、ヨアブと軍の長たちとは王の前を退き、イスラエルの民を数えるために出て行った。 (JP) 2 Samuel 24:4 왕의 명령이 요압과 군대 장관들을 재촉한지라 요압과 장관들이 이스라엘 인구를 조사하려고 왕의 앞에서 물러나서 (KR) 2-Я Царств 24:4 Но слово царя Иоаву и военачальникам превозмогло; и пошел Иоав с военачальниками от царя считать народ Израильский.(RU) ======= 2 Samuel 24:5 ============ 2Sa 24:5 And they crossed over the Jordan and camped in Aroer, on the right side of the town which is in the midst of the ravine of Gad, and toward Jazer.(nkjv) 撒母耳记下 24:5 他們過了約旦河,在迦得河中、城的右邊亞羅珥安營,與雅謝相對, (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:5 彼らはヨルダンを渡り、アロエルから、すなわち谷の中にある町から始めて、ガドに向かい、ヤゼルに進んだ。 (JP) 2 Samuel 24:5 요단을 건너 갓 골짜기 가운데 성읍 아로엘 우편 곧 야셀 맞은편에 이르러 장막을 치고 (KR) 2-Я Царств 24:5 И перешли они Иордан и остановились в Ароере, на правой стороне города, который среди долины Гадовой, к Иазеру;(RU) ======= 2 Samuel 24:6 ============ 2Sa 24:6 Then they came to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi; they came to Dan Jaan and around to Sidon;(nkjv) 撒母耳记下 24:6 又到了基列和他停‧合示地,又到了但‧雅安,繞到西頓, (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:6 それからギレアデに行き、またヘテびとの地にあるカデシに行き、それからダンに至り、ダンからシドンにまわり、 (JP) 2 Samuel 24:6 길르앗에 이르고 닷딤홋시 땅에 이르고 또 다냐안에 이르러서는 시돈으로 돌아서 (KR) 2-Я Царств 24:6 и пришли в Галаад и в землю Тахтим-Ходши; и пришли в Дан-Яан и обошли Сидон;(RU) ======= 2 Samuel 24:7 ============ 2Sa 24:7 and they came to the stronghold of Tyre and to all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went out to South Judah as far as Beersheba.(nkjv) 撒母耳记下 24:7 來到推羅的保障,並希未人和迦南人的各城,又到猶大南方的別‧是巴。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:7 またツロの要害に行き、ヒビびと、およびカナンびとのすべての町に行き、ユダのネゲブに出てベエルシバへ行った。 (JP) 2 Samuel 24:7 두로 견고한 성에 이르고 히위 사람과 가나안 사람의 모든 성읍에 이르고 유다 남편으로 나와서 브엘세바에 이르니라 (KR) 2-Я Царств 24:7 и пришли к укреплению Тира и во все города Хивеян и Хананеян и вышли на юг Иудеи в Вирсавию;(RU) ======= 2 Samuel 24:8 ============ 2Sa 24:8 So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.(nkjv) 撒母耳记下 24:8 他們走遍全地,過了九個月零二十天,就回到耶路撒冷。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:8 こうして彼らは国をあまねく行き巡って、九か月と二十日を経てエルサレムにきた。 (JP) 2 Samuel 24:8 저희 무리가 국중을 두루 돌아 아홉달 스무날만에 예루살렘에 이르러 (KR) 2-Я Царств 24:8 и обошли всю землю и пришли чрез девять месяцев и двадцать дней в Иерусалим.(RU) ======= 2 Samuel 24:9 ============ 2Sa 24:9 Then Joab gave the sum of the number of the people to the king. And there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword, and the men of Judah were five hundred thousand men.(nkjv) 撒母耳记下 24:9 約押將百姓的總數奏告於王:以色列拿刀的勇士有八十萬;猶大有五十萬。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:9 そしてヨアブは民の総数を王に告げた。すなわちイスラエルには、つるぎを抜く勇士たちが八十万あった。ただしユダの人々は五十万であった。 (JP) 2 Samuel 24:9 요압이 인구 도수를 왕께 고하니 곧 이스라엘에서 칼을 빼는 담대한 자가 팔십만이요, 유다 사람이 오십만이었더라 (KR) 2-Я Царств 24:9 И подал Иоав список народной переписи царю; и оказалось, что Израильтян было восемьсот тысяч мужей сильных, способных к войне, а Иудеян пятьсот тысяч.(RU) ======= 2 Samuel 24:10 ============ 2Sa 24:10 And David's heart condemned him after he had numbered the people. So David said to the Lord, "I have sinned greatly in what I have done; but now, I pray, O Lord, take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly."(nkjv) 撒母耳记下 24:10 大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告 耶和華說:「我行了這事大有罪了。 耶和華啊,現在求你除掉你僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:10 しかしダビデは民を数えた後、心に責められた。そこでダビデは主に言った、「わたしはこれをおこなって大きな罪を犯しました。しかし主よ、今どうぞしもべの罪を取り去ってください。わたしはひじょうに愚かなことをいたしました」。 (JP) 2 Samuel 24:10 다윗이 인구 수를 조사한 후에 그 마음에 자책하고 여호와께 아뢰되 `내가 이 일을 행함으로 큰 죄를 범하였나이다 여호와여, 이제 간구하옵나니 종의 죄를 사하여 주옵소서 내가 심히 미련하게 행하였나이다' 하니라 (KR) 2-Я Царств 24:10 И вздрогнуло сердце Давидово после того, как он сосчитал народ.И сказал Давид Господу: тяжко согрешил я, поступив так; и ныне молюТебя, Господи, прости грех раба Твоего, ибо крайне неразумно поступил я.(RU) ======= 2 Samuel 24:11 ============ 2Sa 24:11 Now when David arose in the morning, the word of the Lord came to the prophet Gad, David's seer, saying,(nkjv) 撒母耳记下 24:11 大衛早晨起來, 耶和華的話臨到先知迦得,就是大衛的先見,說: (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:11 ダビデが朝起きたとき、主の言葉はダビデの先見者である預言者ガデに臨んで言った、 (JP) 2 Samuel 24:11 다윗이 아침에 일어날 때에 여호와의 말씀이 다윗의 선견자 된 선지자 갓에게 임하여 가라사대 (KR) 2-Я Царств 24:11 Когда Давид встал на другой день утром, то было слово Господа к Гаду пророку, прозорливцу Давида:(RU) ======= 2 Samuel 24:12 ============ 2Sa 24:12 "Go and tell David, 'Thus says the Lord: "I offer you three things; choose one of them for yourself, that I may do it to you." ' "(nkjv) 撒母耳记下 24:12 「你去告訴大衛,說 耶和華如此說:『我有三樣災,隨你選擇一樣,我好降與你。』」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:12 「行ってダビデに言いなさい、『主はこう仰せられる、「わたしは三つのことを示す。あなたはその一つを選ぶがよい。わたしはそれをあなたに行うであろう」と』」。 (JP) 2 Samuel 24:12 가서 다윗에게 말하기를 여호와의 말씀에 내가 네게 세가지를 보이노니 너는 그 중에서 하나를 택하라 ! 내가 그것을 네게 행하리라 하셨다 하라 (KR) 2-Я Царств 24:12 пойди и скажи Давиду: так говорит Господь: три наказания предлагаю Я тебе; выбери себе одно из них, которое совершилось бы над тобою.(RU) ======= 2 Samuel 24:13 ============ 2Sa 24:13 So Gad came to David and told him; and he said to him, "Shall seven years of famine come to you in your land? Or shall you flee three months before your enemies, while they pursue you? Or shall there be three days' plague in your land? Now consider and see what answer I should take back to Him who sent me."(nkjv) 撒母耳记下 24:13 於是迦得來見大衛,對他說:「你願意國中有七年的饑荒呢?是在你敵人面前逃跑,被追趕三個月呢?是在你國中有三日的瘟疫呢?現在你要揣摩思想,我好回覆那差我來的。」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:13 ガデはダビデのもとにきて、彼に言った、「あなたの国に三年のききんをこさせようか。あなたが敵に追われて三か月敵の前に逃げるようにしようか。それとも、あなたの国に三日の疫病をおくろうか。あなたは考えて、わたしがどの答を、わたしをつかわされた方になすべきかを決めなさい」。 (JP) 2 Samuel 24:13 갓이 다윗에게 이르러 고하여 가로되 `왕의 땅에 칠년 기근이 있을 것이니이까 혹시 왕이 왕의 대적에게 쫓겨 석달을 그 앞에서 도망하실 것이니이까 혹시 왕의 땅에 삼일동안 온역이 있을 것이니이까 왕은 생각하여 보고 나를 보내신 이에게 대답하게 하소서' (KR) 2-Я Царств 24:13 И пришел Гад к Давиду, и возвестил ему, и сказал ему: избирай себе,быть ли голоду в стране твоей семь лет, или чтобы ты три месяца бегал от неприятелей твоих, и они преследовали тебя, или чтобы в продолжение трех дней была моровая язва в стране твоей? теперь рассуди и реши, что мне отвечать Пославшему меня.(RU) ======= 2 Samuel 24:14 ============ 2Sa 24:14 And David said to Gad, "I am in great distress. Please let us fall into the hand of the Lord, for His mercies are great; but do not let me fall into the hand of man."(nkjv) 撒母耳记下 24:14 大衛對迦得說:「我甚為難;我們願落在 耶和華的手裏,因為他有豐盛的憐憫;我不願落在人的手裏。」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:14 ダビデはガデに言った、「わたしはひじょうに悩んでいますが、主のあわれみは大きいゆえ、われわれを主の手に陥らせてください。わたしを人の手には陥らせないでください」。 (JP) 2 Samuel 24:14 다윗이 갓에게 이르되 `내가 곤경에 있도다 여호와께서는 긍휼이 크시니 우리가 여호와의 손에 빠지고 내가 사람의 손에 빠지지 않기를 원하노라' (KR) 2-Я Царств 24:14 И сказал Давид Гаду: тяжело мне очень; но пусть впаду я в руки Господа, ибо велико милосердие Его; только бы в руки человеческие не впасть мне.(RU) ======= 2 Samuel 24:15 ============ 2Sa 24:15 So the Lord sent a plague upon Israel from the morning till the appointed time. From Dan to Beersheba seventy thousand men of the people died.(nkjv) 撒母耳记下 24:15 於是, 耶和華降瘟疫與以色列人,自早晨到所定的時候;從但直到別‧是巴,民間死了七萬人。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:15 そこで主は朝から定めの時まで疫病をイスラエルに下された。ダンからベエルシバまでに民の死んだ者は七万人あった。 (JP) 2 Samuel 24:15 이에 여호와께서 그 아침부터 정하신 때까지 온역을 이스라엘에게 내리시니 단부터 브엘세바까지 백성의 죽은 자가 칠만인이라 (KR) 2-Я Царств 24:15 И послал Господь язву на Израильтян от утра до назначенного времени; и умерло из народа, от Дана до Вирсавии, семьдесят тысяч человек.(RU) ======= 2 Samuel 24:16 ============ 2Sa 24:16 And when the angel stretched out His hand over Jerusalem to destroy it, the Lord relented from the destruction, and said to the angel who was destroying the people, "It is enough; now restrain your hand." And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.(nkjv) 撒母耳记下 24:16 天使向耶路撒冷伸手要滅城的時候, 耶和華後悔,就不降這災了,便對滅民的天使說:「夠了!你住手吧。」那時 耶和華的天使在耶布斯人亞勞拿的禾場旁邊。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:16 天の使が手をエルサレムに伸べてこれを滅ぼそうとしたが、主はこの害悪を悔い、民を滅ぼしている天の使に言われた、「もはや、じゅうぶんである。今あなたの手をとどめるがよい」。その時、主の使はエブスびとアラウナの打ち場のかたわらにいた。 (JP) 2 Samuel 24:16 천사가 예루살렘을 향하여 그 손을 들어 멸하려 하더니 여호와께서 이 재앙 내림을 뉘우치사 백성을 멸하는 천사에게 이르시되 족하다 이제는 네 손을 거두라 ! 하시니 때에 여호와의 사자가 여부스 사람 아라우나의 타작 마당 곁에 있는지라 (KR) 2-Я Царств 24:16 И простер Ангел руку свою на Иерусалим, чтобы опустошить его; но Господь пожалел о бедствии и сказал Ангелу, поражавшему народ:довольно, теперь опусти руку твою. Ангел же Господень был тогда у гумна Орны Иевусеянина.(RU) ======= 2 Samuel 24:17 ============ 2Sa 24:17 Then David spoke to the Lord when he saw the angel who was striking the people, and said, "Surely I have sinned, and I have done wickedly; but these sheep, what have they done? Let Your hand, I pray, be against me and against my father's house."(nkjv) 撒母耳记下 24:17 大衛看見滅民的天使,就禱告 耶和華說:「我犯了罪,行了惡;但這群羊作了甚麼呢?願你的手攻擊我和我的父家。」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:17 ダビデは民を撃っている天の使を見た時、主に言った、「わたしは罪を犯しました。わたしは悪を行いました。しかしこれらの羊たちは何をしたのですか。どうぞあなたの手をわたしとわたしの父の家に向けてください」。 (JP) 2 Samuel 24:17 다윗이 백성을 치는 천사를 보고 곧 여호와께 아뢰어 가로되 `나는 범죄하였고 악을 행하였삽거니와 이 양무리는 무엇을 행하였나이까 청컨대 주의 손으로 나와 내 아비의 집을 치소서' 하니라 (KR) 2-Я Царств 24:17 И сказал Давид Господу, когда увидел Ангела, поражавшего народ, говоря: вот, я согрешил, я поступил беззаконно; а эти овцы, что сделали они? пусть же рука Твоя обратится на меня и на дом отца моего.(RU) ======= 2 Samuel 24:18 ============ 2Sa 24:18 And Gad came that day to David and said to him, "Go up, erect an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite."(nkjv) 撒母耳记下 24:18 當日,迦得來見大衛,對他說:「你上去,在耶布斯人亞勞拿的禾場上為 耶和華築一座壇。」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:18 その日ガデはダビデのところにきて彼に言った、「上って行ってエブスびとアラウナの打ち場で主に祭壇を建てなさい」。 (JP) 2 Samuel 24:18 이 날에 갓이 다윗에게 이르러 고하되 `올라가서 여부스 사람 아라우나의 타작마당에서 여호와를 위하여 단을 쌓으소서' 하매 (KR) 2-Я Царств 24:18 И пришел в тот день Гад к Давиду и сказал: иди, поставь жертвенник Господу на гумне Орны Иевусеянина.(RU) ======= 2 Samuel 24:19 ============ 2Sa 24:19 So David, according to the word of Gad, went up as the Lord commanded.(nkjv) 撒母耳记下 24:19 大衛就照著迦得奉 耶和華名所說的話上去了。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:19 ダビデはガデの言葉に従い、主の命じられたように上って行った。 (JP) 2 Samuel 24:19 다윗이 여호와의 명하신 바 갓의 말대로 올라가니라 (KR) 2-Я Царств 24:19 И пошел Давид по слову Гада, как повелел Господь.(RU) ======= 2 Samuel 24:20 ============ 2Sa 24:20 Now Araunah looked, and saw the king and his servants coming toward him. So Araunah went out and bowed before the king with his face to the ground.(nkjv) 撒母耳记下 24:20 亞勞拿觀看,見王和他臣僕前來,就迎接出去,臉伏於地,向王下拜。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:20 アラウナは見おろして、王とそのしもべたちが自分の方に進んでくるのを見たので、アラウナは出てきて王の前に地にひれ伏して拝した。 (JP) 2 Samuel 24:20 아라우나가 바라보다가 왕과 그 신복들이 자기를 향하여 옴을 보고 나가서 왕의 앞에서 얼굴을 땅에 대고 절하며 (KR) 2-Я Царств 24:20 И взглянул Орна и увидел царя и слуг его, шедших к нему, и вышел Орна и поклонился царю лицем своим до земли.(RU) ======= 2 Samuel 24:21 ============ 2Sa 24:21 Then Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, to build an altar to the Lord, that the plague may be withdrawn from the people."(nkjv) 撒母耳记下 24:21 說:「我主我王為何來到僕人這裏呢?」大衛說:「我要買你這禾場,為 耶和華築一座壇,使民間的瘟疫止住。」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:21 そしてアラウナは言った、「どうして王わが主は、しもべの所にこられましたか」。ダビデは言った、「あなたから打ち場を買い取り、主に祭壇を築いて民に下る災をとどめるためです」。 (JP) 2 Samuel 24:21 가로되 `어찌하여 내 주 왕께서 종에게 임하시나이까' 다윗이 가로되 `네게서 타작 마당을 사서 여호와께 단을 쌓아 백성에게 내리는 재앙을 그치게 하려 함이로라' (KR) 2-Я Царств 24:21 И сказал Орна: зачем пришел господин мой царь к рабу своему? И сказал Давид: купить у тебя гумно для устроения жертвенника Господу, чтобы прекратилось поражение народа.(RU) ======= 2 Samuel 24:22 ============ 2Sa 24:22 Now Araunah said to David, "Let my lord the king take and offer up whatever seems good to him. Look, here are oxen for burnt sacrifice, and threshing implements and the yokes of the oxen for wood.(nkjv) 撒母耳记下 24:22 亞勞拿對大衛說:「我主我王,你喜悅用甚麼,就拿去獻祭。看哪,這裏有牛可以作燔祭,有打糧的器具和套牛的軛可以當柴燒。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:22 アラウナはダビデに言った、「どうぞ王、わが主のよいと思われる物を取ってささげてください。燔祭にする牛もあります。たきぎにする打穀機も牛のくびきもあります。 (JP) 2 Samuel 24:22 아라우나가 다윗에게 고하되 `원컨대 내 주 왕은 좋게 여기시는 대로 취하여 드리소서 번제에 대하여는 소가 있고 땔 나무에 대하여는 마당질하는 제구와 소의 멍에가 있나이다 (KR) 2-Я Царств 24:22 И сказал Орна Давиду: пусть возьмет и вознесет в жертвугосподин мой, царь, что ему угодно. Вот волы для всесожжения и повозки и упряжь воловья на дрова.(RU) ======= 2 Samuel 24:23 ============ 2Sa 24:23 All these, O king, Araunah has given to the king." And Araunah said to the king, "May the Lord your God accept you."(nkjv) 撒母耳记下 24:23 王啊,這一切,我亞勞拿都奉給你」;又對王說:「願 耶和華─你的 上帝悅納你。」 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:23 王よ、アラウナはこれをことごとく王にささげます」。アラウナはまた王に、「あなたの神、主があなたを受けいれられますように」と言った。 (JP) 2 Samuel 24:23 왕이여 ! 아라우나가 이것을 다 왕께 드리나이다' 하고 또 왕께 고하되 `왕의 하나님 여호와께서 왕을 기쁘게 받으시기를 원하나이다' (KR) 2-Я Царств 24:23 Все это, царь, Орна отдает царю. Еще сказал Орна царю: Господь Бог твой да будет милостив к тебе!(RU) ======= 2 Samuel 24:24 ============ 2Sa 24:24 Then the king said to Araunah, "No, but I will surely buy it from you for a price; nor will I offer burnt offerings to the Lord my God with that which costs me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.(nkjv) 撒母耳记下 24:24 王對亞勞拿說:「不然。我必要按著價值向你買;我不肯用白得之物作燔祭獻給 耶和華─我的 上帝。」大衛就用五十舍客勒銀子買了那禾場與牛。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:24 しかし王はアラウナに言った、「いいえ、代価を支払ってそれをあなたから買い取ります。わたしは費用をかけずに燔祭をわたしの神、主にささげることはしません」。こうしてダビデは銀五十シケルで打ち場と牛とを買い取った。 (JP) 2 Samuel 24:24 왕이 아라우나에게 이르되 `그렇지 아니하다 내가 값을 주고 네게서 사리라 값 없이는 내 하나님 여호와께 번제를 드리지 아니하리라' 하고 은 오십 세겔로 타작 마당과 소를 사고 (KR) 2-Я Царств 24:24 Но царь сказал Орне: нет, я заплачу тебе, что стоит, и не вознесу Господу Богу моему жертвы, взятой даром. И купил Давид гумнои волов за пятьдесят сиклей серебра.(RU) ======= 2 Samuel 24:25 ============ 2Sa 24:25 And David built there an altar to the Lord, and offered burnt offerings and peace offerings. So the Lord heeded the prayers for the land, and the plague was withdrawn from Israel.(nkjv) 撒母耳记下 24:25 大衛在那裏為 耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭。如此, 耶和華垂聽國民所求的,瘟疫在以色列人中就止住了。 (cn-t) サムエル記Ⅱ 24:25 ダビデはその所で主に祭壇を築き、燔祭と酬恩祭をささげた。そこで主はその地のために祈を聞かれたので、災がイスラエルに下ることはとどまった。 (JP) 2 Samuel 24:25 그 곳에서 여호와를 위하여 단을 쌓고 번제와 화목제를 드렸더니 이에 여호와께서 그 땅을 위하여 기도를 들으시매 이스라엘에게 내리는 재앙이 그쳤더라 (KR) 2-Я Царств 24:25 И соорудил там Давид жертвенник Господу и принес всесожжения имирные жертвы. И умилостивился Господь над страною, и прекратилось поражение Израильтян.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |