SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Joshua 18:1 ============

Jos 18:1 Now the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of meeting there. And the land was subdued before them.(nkjv)

约书亚记 18:1 以色列的全會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裏,那地已經被他們制伏了。 (cn-t)

ヨシュア記 18:1 そこでイスラエルの人々の全会衆は、その地を征服したので、シロに集まり、そこに会見の幕屋を立てた。 (JP)

Joshua 18:1 이스라엘 자손의 온 회중이 실로에 모여서 거기 회막을 세웠으니 그 땅이 이미 그들의 앞에 돌아와 복종하였음이나 (KR)

Иисус Навин 18:1 Все общество сынов Израилевых собралось в Силом, и поставили тамскинию собрания, ибо земля была покорена ими.(RU)


======= Joshua 18:2 ============

Jos 18:2 But there remained among the children of Israel seven tribes which had not yet received their inheritance.(nkjv)

约书亚记 18:2 以色列人中其餘的七個支派還沒有分給他們地業。 (cn-t)

ヨシュア記 18:2 その時、イスラエルの人々のうちに、まだ嗣業を分かち取らない部族が、七つ残っていたので、 (JP)

Joshua 18:2 이스라엘 자손 중에 그 기업의 분배를 얻지 못한 자가 오히려 일곱 지파라 (KR)

Иисус Навин 18:2 Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.(RU)


======= Joshua 18:3 ============

Jos 18:3 Then Joshua said to the children of Israel: "How long will you neglect to go and possess the land which the Lord God of your fathers has given you?(nkjv)

约书亚记 18:3 約書亞對以色列人說:「 耶和華─你們列祖的 上帝所賜給你們的地,你們耽延不去得,要到幾時呢? (cn-t)

ヨシュア記 18:3 ヨシュアはイスラエルの人々に言った、「あなたがたは、先祖の神、主が、あなたがたに与えられた地を取りに行くのを、いつまで怠っているのですか。 (JP)

Joshua 18:3 여호수아가 이스라엘 자손에게 이르되 `너희가 너희 열조의 하나님 여호와께서 너희에게 주신 땅을 취하러 가기를 어느 때까지 지체하겠느냐 ? (KR)

Иисус Навин 18:3 И сказал Иисус сынам Израилевым: долго ли вы будете нерадеть о том, чтобы пойти и взять в наследиеземлю, которую дал вам Господь Бог отцов ваших?(RU)


======= Joshua 18:4 ============

Jos 18:4 Pick out from among you three men for each tribe, and I will send them; they shall rise and go through the land, survey it according to their inheritance, and come back to me.(nkjv)

约书亚记 18:4 你們每支派當選舉三個人,我要打發他們去,他們就要起身走遍那地,按著各支派應得的地業寫明,就回到我這裏來。 (cn-t)

ヨシュア記 18:4 部族ごとに三人ずつを出しなさい。わたしはその人々をつかわしましょう。彼らは立っていって、その地を行き巡り、おのおのの嗣業のために、それを図面にして、わたしのところへ持ってこなければならない。 (JP)

Joshua 18:4 너희는 매 지파에 삼인씩 선정하라 내가 그들을 보내리니 그들은 일어나서 그 땅에 두루 다니며 그 기업에 상당하게 그려 가지고 내게로 돌아올 것이라 (KR)

Иисус Навин 18:4 дайте от себя по три человека из колена; я пошлю их, и они встав пройдут по земле и опишут ее, как надобно разделить им на уделы, и придут ко мне;(RU)


======= Joshua 18:5 ============

Jos 18:5 And they shall divide it into seven parts. Judah shall remain in their territory on the south, and the house of Joseph shall remain in their territory on the north.(nkjv)

约书亚记 18:5 他們要將地分作七分;猶大仍在南方,住在他的境內。約瑟家仍在北方,住在他的境內。 (cn-t)

ヨシュア記 18:5 彼らはその地を七つの部分に分けなければならない。ユダは南のその領地にとどまり、ヨセフの家は北のその領地にとどまらなければならない。 (JP)

Joshua 18:5 그들이 그 땅을 일곱 부분에 나누되 유다는 남편 자기 경내에 거하고 요셉의 족속은 그 북편 자기 경내에 거한즉 (KR)

Иисус Навин 18:5 пусть разделят ее на семь уделов; Иуда пусть остается в пределесвоем на юге, а дом Иосифов пусть остается в пределе своем на севере;(RU)


======= Joshua 18:6 ============

Jos 18:6 You shall therefore survey the land in seven parts and bring the survey here to me, that I may cast lots for you here before the Lord our God.(nkjv)

约书亚记 18:6 你們要將地分作七分,寫明了拿到我這裏來。我要在 耶和華─我們 上帝面前,為你們擲籤。 (cn-t)

ヨシュア記 18:6 あなたがたは、その地を七つに分けて、図面にし、それをここに、わたしのところへ持ってこなければならない。わたしはここで、われわれの神、主の前に、あなたがたのために、くじを引くであろう。 (JP)

Joshua 18:6 그 남은 땅을 일곱 부분으로 그려서 이곳 내게로 가져올지니 내가 여기서 너희를 위하여 우리 하나님 여호와 앞에서 제비뽑으리라 (KR)

Иисус Навин 18:6 а вы распишите землю на семь уделов и представьте мне сюда: я брошу вам жребий здесь пред лицем Господа Бога нашего;(RU)


======= Joshua 18:7 ============

Jos 18:7 But the Levites have no part among you, for the priesthood of the Lord is their inheritance. And Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan on the east, which Moses the servant of the Lord gave them."(nkjv)

约书亚记 18:7 利未人在你們中間沒有分,因為供 耶和華祭司的職任就是他們的產業。迦得支派、呂便支派,和瑪拿西半支派已經在約旦河東得了地業,就是 耶和華僕人摩西所給他們的。」 (cn-t)

ヨシュア記 18:7 レビびとは、あなたがたのうちに何の分をも持たない。主の祭司たることが、彼らの嗣業だからである。またガドとルベンとマナセの半部族とは、ヨルダンの向こう側、東の方で、すでにその嗣業を受けた。それは主のしもべモーセが、彼らに与えたものである」。 (JP)

Joshua 18:7 레위 사람은 너희 중에 분깃이 없나니 여호와의 제사장 직분이 그들의 기업이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파는 요단 저 편 동편에서 이미 기업을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라' (KR)

Иисус Навин 18:7 а левитам нет части между вами, ибо священство Господне есть удел их; Гад же, Рувим и половина колена Манассиина получили удел свой за Иорданом к востоку, который дал им Моисей, раб Господень.(RU)


======= Joshua 18:8 ============

Jos 18:8 Then the men arose to go away; and Joshua charged those who went to survey the land, saying, "Go, walk through the land, survey it, and come back to me, that I may cast lots for you here before the Lord in Shiloh."(nkjv)

约书亚记 18:8 劃地勢的人起身去的時候,約書亞囑咐他們說:「你們去走遍那地,劃明地勢,就回到我這裏來。我要在示羅這裏, 耶和華面前,為你們擲籤。」 (cn-t)

ヨシュア記 18:8 そこでその人々は立って行った。その地の図面を作るために出て行く人々に、ヨシュアは命じて言った、「あなたがたは行って、その地を行き巡り、それを図面にして、わたしのところに持って帰りなさい。わたしはシロで、主の前に、あなたがたのために、ここでくじを引きましょう」。 (JP)

Joshua 18:8 그 사람들이 일어나 떠나니 여호수아가 땅을 그리러 가는 그들에게 명하여 가로되 '가서 그 땅으로 두루 다니며 그려 가지고 내게로 돌아오라 내가 여기 실로에서 여호와 앞에서 너희를 위하여 제비뽑으리라' (KR)

Иисус Навин 18:8 Эти люди встали и пошли. Иисус же пошедшим описывать землю дал такое приказание: пойдите, обойдите землю, опишите ее и возвратитесь ко мне; а я здесь брошу вам жребий пред лицем Господним, в Силоме.(RU)


======= Joshua 18:9 ============

Jos 18:9 So the men went, passed through the land, and wrote the survey in a book in seven parts by cities; and they came to Joshua at the camp in Shiloh.(nkjv)

约书亚记 18:9 他們就去了,走遍那地,按著城邑分作七分,寫在冊子上,再到示羅軍中見約書亞。 (cn-t)

ヨシュア記 18:9 こうしてその人々は行って、その地を経めぐり、町々にしたがって、それを七つの部分とし、図面にして、書物に書きしるし、シロの宿営におるヨシュアのもとへ持ってきた。 (JP)

Joshua 18:9 그 사람들이 가서 그 땅으로 두루 다니며 성읍들을 따라서 일곱 부분으로 책에 그리고 실로 진에 돌아와 여호수아에게 나아오니 (KR)

Иисус Навин 18:9 Они пошли, прошли по земле, и описали ее, по городам ее, на семь уделов, в книге, и пришли к Иисусу в стан, в Силом.(RU)


======= Joshua 18:10 ============

Jos 18:10 Then Joshua cast lots for them in Shiloh before the Lord, and there Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions.(nkjv)

约书亚记 18:10 約書亞就在示羅, 耶和華面前,為他們擲籤;約書亞在那裏,按著以色列人的支派,將地分給他們。 (cn-t)

ヨシュア記 18:10 ヨシュアはシロで、彼らのために主の前に、くじを引いた。そしてヨシュアはその所で、イスラエルの人々に、それぞれの分として、地を分け与えた。 (JP)

Joshua 18:10 여호수아가 그들을 위하여 실로 여호와 앞에서 제비 뽑고 그가 거기서 이스라엘 자손의 분파대로 땅을 분배하였더라 (KR)

Иисус Навин 18:10 Иисус бросил им жребий в Силоме пред Господом, и разделил там Иисус землю сынам Израилевым по участкам их.(RU)


======= Joshua 18:11 ============

Jos 18:11 Now the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot came out between the children of Judah and the children of Joseph.(nkjv)

约书亚记 18:11 便雅憫支派,按著宗族擲籤所得之地,是在猶大、約瑟子孫中間。 (cn-t)

ヨシュア記 18:11 まずベニヤミンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。そしてそのくじによって獲た領地は、ユダの子孫と、ヨセフの子孫との間にあった。 (JP)

Joshua 18:11 베냐민 자손 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 제비뽑은 땅의 경계는 유다 자손과 요셉 자손의 중간이라 (KR)

Иисус Навин 18:11 Первый жребий вышел колену сынов Вениаминовых, по племенам их. Предел их по жребию шел между сынами Иуды и между сынами Иосифа;(RU)


======= Joshua 18:12 ============

Jos 18:12 Their border on the north side began at the Jordan, and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the mountains westward; it ended at the Wilderness of Beth Aven.(nkjv)

约书亚记 18:12 他們的北界是從約旦河起,往上貼近耶利哥的北邊;又往西通過山地,直到伯‧亞文的曠野; (cn-t)

ヨシュア記 18:12 すなわち、その北の方の境は、ヨルダンに始まり、エリコの北のわきに上り、また西の方の山地をとおって上り、ベテアベンの荒野に達して尽きる。 (JP)

Joshua 18:12 그 북방 경계는 요단에서부터 여리고 북편으로 올라가서 서편 산지를 넘어서 또 올라가서 벧아웬 황무지에 이르며 (KR)

Иисус Навин 18:12 предел их на северной стороне начинается у Иордана, и проходит предел сей подле Иерихона с севера, и восходит на гору к западу, и оканчивается в пустынеБефавен;(RU)


======= Joshua 18:13 ============

Jos 18:13 The border went over from there toward Luz, to the side of Luz (which is Bethel) southward; and the border descended to Ataroth Addar, near the hill that lies on the south side of Lower Beth Horon.(nkjv)

约书亚记 18:13 從那裏往南接連到路斯,貼近路斯,路斯就是伯‧特利,又下到亞他綠‧亞達,靠近下伯‧和崙南邊的山; (cn-t)

ヨシュア記 18:13 そこから、その境はルズに進み、ルズの南のわきに至る。ルズはベテルである。ついでその境は下ベテホロンの南の山にあるアタロテ・アダルに下り、 (JP)

Joshua 18:13 또 그 경계가 거기서부터 루스로 나아가서 루스 남편에 이르나니루스는 곧 벧엘이며 또 그 경계가 아다롯 앗달로 내려가서 아래 벧 호론 남편 산 곁으로 지나고 (KR)

Иисус Навин 18:13 оттуда предел идет к Лузу, к южной стороне Луза, иначе Вефиля,и нисходит предел к Атароф-Адару, к горе, которая на южной стороне Беф-Орона нижнего;(RU)


======= Joshua 18:14 ============

Jos 18:14 Then the border extended around the west side to the south, from the hill that lies before Beth Horon southward; and it ended at Kirjath Baal (which is Kirjath Jearim), a city of the children of Judah. This was the west side.(nkjv)

约书亚记 18:14 從那裏往西,又轉向南,從伯‧和崙南對面的山,直達到猶大人的城基列‧巴力,基列‧巴力就是基列‧耶琳;這是西界。 (cn-t)

ヨシュア記 18:14 西の方では、ベテホロンの南にある山から南に曲り、ユダの子孫の町キリアテ・バアルに至って尽きる。キリアテ・バアルはキリアテ・ヤリムである。これが西の方の境であった。 (JP)

Joshua 18:14 벧 호론 앞 남편 산에서부터 서방으로 돌아 남편으로 향하여 유다 자손의 성읍 기럇바알 곧 기럇 여아림에 이르러 끝이 되나니 이는 서방 경계며 (KR)

Иисус Навин 18:14 потом предел поворачивает и склоняется к морской стороне на юг отгоры, которая на юге пред Беф-Ороном, и оканчивается у Кириаф-Ваала, иначе Кириаф-Иарима, города сынов Иудиных. Это западная сторона.(RU)


======= Joshua 18:15 ============

Jos 18:15 The south side began at the end of Kirjath Jearim, and the border extended on the west and went out to the spring of the waters of Nephtoah.(nkjv)

约书亚记 18:15 南界是從基列‧耶琳的儘邊起,往西達到尼弗多亞的水井; (cn-t)

ヨシュア記 18:15 また南の方は、キリアテ・ヤリムの端に始まり、その境はそこからエフロンにおもむき、ネフトアの水の源に至り、 (JP)

Joshua 18:15 남방 경계는 기럇 여아림 끝에서부터 서편으로 나아가 넵도아 물 근원에 이르고 (KR)

Иисус Навин 18:15 Южною же стороною от Кириаф-Иарима идет предел к морю и доходит до источника вод Нефтоаха;(RU)


======= Joshua 18:16 ============

Jos 18:16 Then the border came down to the end of the mountain that lies before the Valley of the Son of Hinnom, which is in the Valley of the Rephaim on the north, descended to the Valley of Hinnom, to the side of the Jebusite city on the south, and descended to En Rogel.(nkjv)

约书亚记 18:16 又下到欣嫩子谷對面山的儘邊,就是巨人谷北邊的山;又下到欣嫩谷,貼近耶布斯的南邊;又下到隱‧羅結; (cn-t)

ヨシュア記 18:16 ついでその境は、レパイムの谷の北の端にあるベンヒンノムの谷を見おろす山の端に下り、進んでエブスびとのわきの南、ヒンノムの谷に下り、また下ってエンロゲルに至り、 (JP)

Joshua 18:16 르바임 골짜기 북편 힌놈의 아들 골짜기 앞에 있는 산 끝으로 내려가고 또 힌놈의 골짜기로 내려가서 여부스 남편에 이르러 엔 로겔로 내려가고 (KR)

Иисус Навин 18:16 потом предел нисходит к концу горы, которая пред долиною сына Енномова, на долине Рефаимов, к северу, и нисходит долиною Еннома кюжной стороне Иевуса, и идет к Ен-Рогелу;(RU)


======= Joshua 18:17 ============

Jos 18:17 And it went around from the north, went out to En Shemesh, and extended toward Geliloth, which is before the Ascent of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben.(nkjv)

约书亚记 18:17 又往北通到隱‧示麥,達到亞都冥坡對面的基利綠;又下到呂便之子波罕的石頭; (cn-t)

ヨシュア記 18:17 北に曲ってエンシメシにおもむき、アドミムの坂に対するゲリロテにおもむき、ルベンびとボハンの石に下り、 (JP)

Joshua 18:17 또 북향하여 엔 세메스로 나아가서 아둠밈 비탈 맞은편 글릴롯으로 나아가서 르우벤 자손 보한의 돌까지 내려 가고 (KR)

Иисус Навин 18:17 потом поворачивает от севера и идет к Ен-Шемешу, и идет к Гелилофу, который против возвышенности Адуммима, и нисходит к камню Богана, сынаРувимова;(RU)


======= Joshua 18:18 ============

Jos 18:18 Then it passed along toward the north side of Arabah, and went down to Arabah.(nkjv)

约书亚记 18:18 又接連到亞拉巴對面,往北下到亞拉巴; (cn-t)

ヨシュア記 18:18 ベテアラバのわきを北に進んで、アラバに下り、 (JP)

Joshua 18:18 북으로 아라바 맞은편을 지나 아라바로 내려가고 (KR)

Иисус Навин 18:18 потом проходит близ равнины к северу и нисходит на равнину;(RU)


======= Joshua 18:19 ============

Jos 18:19 And the border passed along to the north side of Beth Hoglah; then the border ended at the north bay at the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the southern boundary.(nkjv)

约书亚记 18:19 又接連到伯‧曷拉的北邊,直通到鹽海的北灣,就是約旦河的南頭;這是南界。 (cn-t)

ヨシュア記 18:19 その境は、ベテホグラの北のわきに進み、ヨルダンの南端で、塩の海の北の入海に至って尽きる。これが南の境である。 (JP)

Joshua 18:19 또 북으로 벧 호글라 곁을 지나서 요단 남단에 당한 염해의 북편 해만이 그 경계의 끝이 되나니 이는 남편 경계며 (KR)

Иисус Навин 18:19 отсюда проходит предел подле Беф-Хоглы к северу, и оканчивается предел у северного залива моря Соленого, у южного конца Иордана. Вот предел южный. С восточной же стороны пределом служит Иордан.(RU)


======= Joshua 18:20 ============

Jos 18:20 The Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, according to its boundaries all around, according to their families.(nkjv)

约书亚记 18:20 東界是約旦河。這是便雅憫人按著宗族,照他們四圍的交界所得的地業。 (cn-t)

ヨシュア記 18:20 ヨルダンは東の方の境となっていた。これがベニヤミンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業の四方の境である。 (JP)

Joshua 18:20 동방 경계는 요단이니 이는 베냐민 자손이 그 가족대로 얻은 기업의 사면 경계이었더라 (KR)

Иисус Навин 18:20 Вот удел сынов Вениаминовых, с пределами его со всех сторон, по племенам их.(RU)


======= Joshua 18:21 ============

Jos 18:21 Now the cities of the tribe of the children of Benjamin, according to their families, were Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,(nkjv)

约书亚记 18:21 便雅憫支派按著宗族所得的城邑就是:耶利哥、伯‧曷拉、基悉谷、 (cn-t)

ヨシュア記 18:21 ベニヤミンの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た町々は、エリコ、ベテホグラ、エメクケジツ、 (JP)

Joshua 18:21 베냐민 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 성읍들은 여리고와, 벧 호글라와, 에멕 그시스와, (KR)

Иисус Навин 18:21 Города колену сынов Вениаминовых, по племенам их, принадлежали сии: Иерихон, Беф-Хогла и Емек 6010-кециц,(RU)


======= Joshua 18:22 ============

Jos 18:22 Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,(nkjv)

约书亚记 18:22 伯‧亞拉巴、洗瑪臉、伯‧特利、 (cn-t)

ヨシュア記 18:22 ベテアラバ、ゼマライム、ベテル、 (JP)

Joshua 18:22 벧 아라바와, 스마라임과, 벧엘과, (KR)

Иисус Навин 18:22 Беф-Арава, Цемараим и Вефиль,(RU)


======= Joshua 18:23 ============

Jos 18:23 Avim, Parah, Ophrah,(nkjv)

约书亚记 18:23 亞文、巴拉、俄弗拉、 (cn-t)

ヨシュア記 18:23 アビム、パラ、オフラ、 (JP)

Joshua 18:23 아윔과, 바라와, 오브라와, (KR)

Иисус Навин 18:23 Аввим, Фара и Офра,(RU)


======= Joshua 18:24 ============

Jos 18:24 Chephar Haammoni, Ophni, and Gaba: twelve cities with their villages;(nkjv)

约书亚记 18:24 基法‧阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,還有屬城的村莊; (cn-t)

ヨシュア記 18:24 ケパル・アンモニ、オフニ、ゲバ。すなわち十二の町々と、それに属する村々。 (JP)

Joshua 18:24 그발 암모니와, 오브니와, 게바니 십 이 성읍이요 또 그 촌락이며 (KR)

Иисус Навин 18:24 Кефар-Аммонай, Афни и Гева: двенадцать городов с их селами.(RU)


======= Joshua 18:25 ============

Jos 18:25 Gibeon, Ramah, Beeroth,(nkjv)

约书亚记 18:25 又有基遍、拉瑪、比錄、 (cn-t)

ヨシュア記 18:25 またギベオン、ラマ、ベエロテ、 (JP)

Joshua 18:25 기브온과, 라마와, 브에롯과, (KR)

Иисус Навин 18:25 Гаваон, Рама и Бероф,(RU)


======= Joshua 18:26 ============

Jos 18:26 Mizpah, Chephirah, Mozah,(nkjv)

约书亚记 18:26 米斯巴、基非拉、摩撒、 (cn-t)

ヨシュア記 18:26 ミヅパ、ケピラ、モザ、 (JP)

Joshua 18:26 미스베와, 그비라와, 모사와, (KR)

Иисус Навин 18:26 Мицфе, Кефира и Моца,(RU)


======= Joshua 18:27 ============

Jos 18:27 Rekem, Irpeel, Taralah,(nkjv)

约书亚记 18:27 利堅、伊利毗勒、他拉拉、 (cn-t)

ヨシュア記 18:27 レケム、イルピエル、タララ、 (JP)

Joshua 18:27 레겜과, 이르브엘과, 다랄라와, (KR)

Иисус Навин 18:27 Рекем, Ирфеил и Фарала,(RU)


======= Joshua 18:28 ============

Jos 18:28 Zelah, Eleph, Jebus (which is Jerusalem), Gibeath, and Kirjath: fourteen cities with their villages. This was the inheritance of the children of Benjamin according to their families.(nkjv)

约书亚记 18:28 洗拉、以利弗、耶布斯,耶布斯就是耶路撒冷、基比亞、基列,共十四座城,還有屬城的村莊。這是便雅憫人按著宗族所得的地業。 (cn-t)

ヨシュア記 18:28 ゼラ、エレフ、エブスすなわちエルサレム、ギベア、キリアテ・ヤリム。すなわち十四の町々と、それに属する村々。これがベニヤミンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業である。 (JP)

Joshua 18:28 셀라와, 엘렙과, 여부스 곧 예루살렘과 기부앗과 기럇이니 십 사 성읍이요 또 그 촌락이라 이는 베냐민 자손이 그 가족대로 얻은 기업이었더라 (KR)

Иисус Навин 18:28 Цела, Елеф и Иевус, иначе Иерусалим, Гивеаф и Кириаф: четырнадцать городов с их селами. Вот удел сынов Вениаминовых, по племенам их.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0205_06_Joshua_18

PREVIOUS CHAPTERS:
0201_06_Joshua_14
0202_06_Joshua_15
0203_06_Joshua_16
0204_06_Joshua_17

NEXT CHAPTERS:
0206_06_Joshua_19
0207_06_Joshua_20
0208_06_Joshua_21
0209_06_Joshua_22

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."