SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Joshua 15:1 ============

Jos 15:1 So this was the lot of the tribe of the children of Judah according to their families: The border of Edom at the Wilderness of Zin southward was the extreme southern boundary.(nkjv)

约书亚记 15:1 猶大支派按著宗族擲籤所得之地是在儘南邊;直到以東的交界,向南直到尋的曠野。 (cn-t)

ヨシュア記 15:1 ユダの人々の部族が、その家族にしたがって、くじで獲た地は、南の方では、エドムの境に達し、南のはてにあるチンの荒野に及んでいた。 (JP)

Joshua 15:1 유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라 (KR)

Иисус Навин 15:1 Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею былапустыня Син, к югу, при конце Фемана;(RU)


======= Joshua 15:2 ============

Jos 15:2 And their southern border began at the shore of the Salt Sea, from the bay that faces southward.(nkjv)

约书亚记 15:2 他們的南界是從鹽海的儘邊,就是從朝南的海灣起, (cn-t)

ヨシュア記 15:2 その南の境は、塩の海の南の端の、入海から起り、 (JP)

Joshua 15:2 그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터 (KR)

Иисус Навин 15:2 южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;(RU)


======= Joshua 15:3 ============

Jos 15:3 Then it went out to the southern side of the Ascent of Akrabbim, passed along to Zin, ascended on the south side of Kadesh Barnea, passed along to Hezron, went up to Adar, and went around to Karkaa.(nkjv)

约书亚记 15:3 通到瑪利‧亞克拉濱的南邊,接連到尋,上到加低斯‧巴尼亞的南邊,又過希斯崙,上到亞達珥,繞到甲加。 (cn-t)

ヨシュア記 15:3 アクラビムの坂の南に出てチンに進み、カデシ・バルネアの南から上って、ヘヅロンに進み、アダルに上っていって、カルカに回り、 (JP)

Joshua 15:3 아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고 (KR)

Иисус Навин 15:3 на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, поворачивает к Каркае,(RU)


======= Joshua 15:4 ============

Jos 15:4 From there it passed toward Azmon and went out to the Brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your southern border.(nkjv)

约书亚记 15:4 接連到押們,通到埃及小河,直通到海為止。這就是他們的南界。 (cn-t)

ヨシュア記 15:4 アヅモンに進んで、エジプトの川に達し、その境は海に至って尽きる。これが彼らの南の境である。 (JP)

Joshua 15:4 거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라 (KR)

Иисус Навин 15:4 потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сегопредела есть море. Сей будет южный ваш предел.(RU)


======= Joshua 15:5 ============

Jos 15:5 The east border was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan. And the border on the northern quarter began at the bay of the sea at the mouth of the Jordan.(nkjv)

约书亚记 15:5 東界是從鹽海南邊到約旦河口。北界是從約旦河口的海灣起, (cn-t)

ヨシュア記 15:5 東の境は塩の海であって、ヨルダンの川口に達する。北の方の境は、ヨルダンの川口の、入海から起り、 (JP)

Joshua 15:5 그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터 (KR)

Иисус Навин 15:5 Пределом же к востоку море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;(RU)


======= Joshua 15:6 ============

Jos 15:6 The border went up to Beth Hoglah and passed north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.(nkjv)

约书亚记 15:6 上到伯‧曷拉,過伯‧亞拉巴的北邊,上到呂便之子波罕的石頭; (cn-t)

ヨシュア記 15:6 上ってベテホグラに行き、ベテアラバの北を過ぎ、上ってルベンびとボハンの石に達し、 (JP)

Joshua 15:6 벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고 (KR)

Иисус Навин 15:6 отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;(RU)


======= Joshua 15:7 ============

Jos 15:7 Then the border went up toward Debir from the Valley of Achor, and it turned northward toward Gilgal, which is before the Ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. The border continued toward the waters of En Shemesh and ended at En Rogel.(nkjv)

约书亚记 15:7 從亞割谷往北,上到底璧,直向河南亞都冥坡對面的吉甲;又接連到隱‧示麥水,直通到隱‧羅結; (cn-t)

ヨシュア記 15:7 またアコルの谷からデビルに上って、北におもむき、川の南にあるアドミムの坂に対するギルガルに向かって進み、エンシメシの水に達し、エンロゲルに至って尽きる。 (JP)

Joshua 15:7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며 (KR)

Иисус Навин 15:7 потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;(RU)


======= Joshua 15:8 ============

Jos 15:8 And the border went up by the Valley of the Son of Hinnom to the southern slope of the Jebusite city (which is Jerusalem). The border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the end of the Valley of Rephaim northward.(nkjv)

约书亚记 15:8 上到欣嫩子谷,貼近耶布斯的南界,耶布斯就是耶路撒冷;又上到欣嫩谷西邊的山頂,就是在巨人谷極北的邊界; (cn-t)

ヨシュア記 15:8 またその境はベンヒンノムの谷に沿って、エブスびとの地、すなわちエルサレムの南のわきに上り、ヒンノムの谷の西にある山の頂に上る。これはレパイムの谷の北の果にあるものである。 (JP)

Joshua 15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며 (KR)

Иисус Навин 15:8 отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долиныРефаимов к северу;(RU)


======= Joshua 15:9 ============

Jos 15:9 Then the border went around from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and extended to the cities of Mount Ephron. And the border went around to Baalah (which is Kirjath Jearim).(nkjv)

约书亚记 15:9 又從山頂延到尼弗多亞的水源,通到以弗崙山的城邑,又延到巴拉,巴拉就是基列‧耶琳; (cn-t)

ヨシュア記 15:9 その境は、この山の頂からネフトアの水の源に至り、その所からエフロン山の町々に及び、その境は曲ってバアラに達する。これは、すなわちキリアテ・ヤリムである。 (JP)

Joshua 15:9 또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며 (KR)

Иисус Навин 15:9 от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;(RU)


======= Joshua 15:10 ============

Jos 15:10 Then the border turned westward from Baalah to Mount Seir, passed along to the side of Mount Jearim on the north (which is Chesalon), went down to Beth Shemesh, and passed on to Timnah.(nkjv)

约书亚记 15:10 又從巴拉往西繞到西珥山,接連到耶琳山的北邊,耶琳就是基撒崙;又下到伯‧示麥過亭拿, (cn-t)

ヨシュア記 15:10 その境は、バアラから西に回って、セイル山に及び、ヤリム山、すなわちケサロンの北のわきを経て、ベテシメシに下り、テムナに進み、 (JP)

Joshua 15:10 또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고 (KR)

Иисус Навин 15:10 потом поворачивает предел от Ваала к морю к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;(RU)


======= Joshua 15:11 ============

Jos 15:11 And the border went out to the side of Ekron northward. Then the border went around to Shicron, passed along to Mount Baalah, and extended to Jabneel; and the border ended at the sea.(nkjv)

约书亚记 15:11 通到以革倫北邊,延到施基崙,接連到巴拉山;又通到雅比聶,直通到海為止。 (cn-t)

ヨシュア記 15:11 エクロンの北の丘のわきに出て、シッケロンに曲り、バアラ山に進み、ヤブネルに達し、海に至って尽きる。 (JP)

Joshua 15:11 또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며 (KR)

Иисус Навин 15:11 отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.(RU)


======= Joshua 15:12 ============

Jos 15:12 The west border was the coastline of the Great Sea. This is the boundary of the children of Judah all around according to their families.(nkjv)

约书亚记 15:12 西界就是大海和靠近大海之地。這是猶大人按著宗族所得之地四圍的交界。 (cn-t)

ヨシュア記 15:12 また西の境は大海であって、海岸を境とした。これがユダの人々の、その家族にしたがって獲た地の四方の境である。 (JP)

Joshua 15:12 서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라 (KR)

Иисус Навин 15:12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.(RU)


======= Joshua 15:13 ============

Jos 15:13 Now to Caleb the son of Jephunneh he gave a share among the children of Judah, according to the commandment of the Lord to Joshua, namely, Kirjath Arba, which is Hebron (Arba was the father of Anak).(nkjv)

约书亚记 15:13 約書亞照 耶和華所吩咐的,將猶大人中的一段地,就是基列‧亞巴,分給耶孚尼的兒子迦勒。亞巴是亞衲族的始祖,基列‧亞巴就是希伯崙。 (cn-t)

ヨシュア記 15:13 ヨシュアは、主に命じられたように、エフンネの子カレブに、ユダの人々のうちで、キリアテ・アルバ、すなわちヘブロンを与えて、その分とさせた。アルバはアナクの父であった。 (JP)

Joshua 15:13 여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라 (KR)

Иисус Навин 15:13 И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сыновИудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.(RU)


======= Joshua 15:14 ============

Jos 15:14 Caleb drove out the three sons of Anak from there: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.(nkjv)

约书亚记 15:14 迦勒就從那裏趕出亞衲族的三個族長,就是示篩、亞希幔、撻買; (cn-t)

ヨシュア記 15:14 カレブはその所から、アナクの子三人を追い払った。すなわち、セシャイ、アヒマン、およびタルマイであって、アナクから出たものである。 (JP)

Joshua 15:14 갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고 (KR)

Иисус Навин 15:14 И выгнал оттуда Халев трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.(RU)


======= Joshua 15:15 ============

Jos 15:15 Then he went up from there to the inhabitants of Debir (formerly the name of Debir was Kirjath Sepher).(nkjv)

约书亚记 15:15 又從那裏上去,攻擊底璧的居民,這底璧從前名叫基列‧西弗。 (cn-t)

ヨシュア記 15:15 そして彼はこの所からデビルに住む民の所に攻め上った。デビルの名は、もとはキリアテ・セペルといった。 (JP)

Joshua 15:15 거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라 (KR)

Иисус Навин 15:15 Отсюда пошел против жителей Давира(имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер).(RU)


======= Joshua 15:16 ============

Jos 15:16 And Caleb said, "He who attacks Kirjath Sepher and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife."(nkjv)

约书亚记 15:16 迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」 (cn-t)

ヨシュア記 15:16 カレブは言った、「キリアテ・セペルを撃って、これを取る者には、わたしの娘アクサを妻として与えるであろう」。 (JP)

Joshua 15:16 갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라 (KR)

Иисус Навин 15:16 И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.(RU)


======= Joshua 15:17 ============

Jos 15:17 So Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.(nkjv)

约书亚记 15:17 迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。 (cn-t)

ヨシュア記 15:17 ケナズの子で、カレブの弟オテニエルがそれを取ったので、カレブは娘アクサを、妻として彼に与えた。 (JP)

Joshua 15:17 악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐 ?' (KR)

Иисус Навин 15:17 И взял его Гофониил, сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.(RU)


======= Joshua 15:18 ============

Jos 15:18 Now it was so, when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. So she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you wish?"(nkjv)

约书亚记 15:18 押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田,押撒一下驢,迦勒問她說:「你要甚麼?」 (cn-t)

ヨシュア記 15:18 彼女がとつぐ時、畑を父に求めるようにと、オテニエルに勧められた。そして彼女が、ろばから降りたので、カレブは彼女に、何を望むのかとたずねた。 (JP)

Joshua 15:18 가로되 `내게 복을 주소서 ! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라 (KR)

Иисус Навин 15:18 Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?(RU)


======= Joshua 15:19 ============

Jos 15:19 She answered, "Give me a blessing; since you have given me land in the South, give me also springs of water." So he gave her the upper springs and the lower springs.(nkjv)

约书亚记 15:19 她說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」她父親就把上泉下泉賜給她。 (cn-t)

ヨシュア記 15:19 彼女は答えて言った、「わたしに贈り物をください。あなたはネゲブの地に、わたしをやられるのですから、泉をもください」。カレブは彼女に上の泉と下の泉とを与えた。 (JP)

Joshua 15:19 유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라 (KR)

Иисус Навин 15:19 Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.(RU)


======= Joshua 15:20 ============

Jos 15:20 This was the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families:(nkjv)

约书亚记 15:20 以下是猶大支派按著宗族所得的產業。 (cn-t)

ヨシュア記 15:20 ユダの人々の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業は、次のとおりである。 (JP)

Joshua 15:20 유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과, (KR)

Иисус Навин 15:20 Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:(RU)


======= Joshua 15:21 ============

Jos 15:21 The cities at the limits of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the South, were Kabzeel, Eder, Jagur,(nkjv)

约书亚记 15:21 猶大支派儘南邊的城邑,與以東交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、 (cn-t)

ヨシュア記 15:21 ユダの人々の部族が、南でエドムの境の方にもっていた遠くの町々は、カブジエル、エデル、ヤグル、 (JP)

Joshua 15:21 기나와, 디모나와, 아다다와, (KR)

Иисус Навин 15:21 города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на югебыли: Кавцеил, Едер и Иагур,(RU)


======= Joshua 15:22 ============

Jos 15:22 Kinah, Dimonah, Adadah,(nkjv)

约书亚记 15:22 基拿、底摩拿、亞大達、 (cn-t)

ヨシュア記 15:22 キナ、デモナ、アダダ、 (JP)

Joshua 15:22 게데스와, 하솔과, 잇난과, (KR)

Иисус Навин 15:22 Кина, Димона, Адада,(RU)


======= Joshua 15:23 ============

Jos 15:23 Kedesh, Hazor, Ithnan,(nkjv)

约书亚记 15:23 基低斯、夏瑣、以提楠、 (cn-t)

ヨシュア記 15:23 ケデシ、ハゾル、イテナン、 (JP)

Joshua 15:23 십과, 델렘과, 브알롯과, (KR)

Иисус Навин 15:23 Кедес, Асор и Ифнан,(RU)


======= Joshua 15:24 ============

Jos 15:24 Ziph, Telem, Bealoth,(nkjv)

约书亚记 15:24 西弗、提鍊、比亞綠、 (cn-t)

ヨシュア記 15:24 ジフ、テレム、ベアロテ、 (JP)

Joshua 15:24 하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과, (KR)

Иисус Навин 15:24 Зиф, Телем и Валоф,(RU)


======= Joshua 15:25 ============

Jos 15:25 Hazor, Hadattah, Kerioth, Hezron (which is Hazor),(nkjv)

约书亚记 15:25 夏瑣哈大他、加略希斯崙,加略希斯崙就是夏瑣、 (cn-t)

ヨシュア記 15:25 ハゾル・ハダッタ、ケリオテ・ヘヅロンすなわちハゾル、 (JP)

Joshua 15:25 아맘과, 세마와, 몰라다와, (KR)

Иисус Навин 15:25 Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,(RU)


======= Joshua 15:26 ============

Jos 15:26 Amam, Shema, Moladah,(nkjv)

约书亚记 15:26 亞曼、示瑪、摩拉大、 (cn-t)

ヨシュア記 15:26 アマム、シマ、モラダ、 (JP)

Joshua 15:26 하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과, (KR)

Иисус Навин 15:26 Амам, Шема и Молада,(RU)


======= Joshua 15:27 ============

Jos 15:27 Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,(nkjv)

约书亚记 15:27 哈薩‧迦大、黑實門、伯‧帕列、 (cn-t)

ヨシュア記 15:27 ハザルガダ、ヘシモン、ベテペレテ、 (JP)

Joshua 15:27 하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와, (KR)

Иисус Навин 15:27 Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,(RU)


======= Joshua 15:28 ============

Jos 15:28 Hazar Shual, Beersheba, Bizjothjah,(nkjv)

约书亚记 15:28 哈薩‧書亞、別‧是巴、比斯約他、 (cn-t)

ヨシュア記 15:28 ハザル・シュアル、ベエルシバ、ビジョテヤ、 (JP)

Joshua 15:28 바알라와, 이임과, 에셈과, (KR)

Иисус Навин 15:28 Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,(RU)


======= Joshua 15:29 ============

Jos 15:29 Baalah, Ijim, Ezem,(nkjv)

约书亚记 15:29 巴拉、以因、以森、 (cn-t)

ヨシュア記 15:29 バアラ、イイム、エゼム、 (JP)

Joshua 15:29 엘돌랏과, 그실과, 홀마와, (KR)

Иисус Навин 15:29 Ваала, Иим и Ацем,(RU)


======= Joshua 15:30 ============

Jos 15:30 Eltolad, Chesil, Hormah,(nkjv)

约书亚记 15:30 伊勒多臘、基失、何珥瑪、 (cn-t)

ヨシュア記 15:30 エルトラデ、ケシル、ホルマ、 (JP)

Joshua 15:30 시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과, (KR)

Иисус Навин 15:30 Елфолад, Кесил и Хорма,(RU)


======= Joshua 15:31 ============

Jos 15:31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,(nkjv)

约书亚记 15:31 洗革拉、麥瑪拿、三撒拿、 (cn-t)

ヨシュア記 15:31 チクラグ、マデマンナ、サンサンナ、 (JP)

Joshua 15:31 실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:31 Циклаг, Мадмана и Сансана,(RU)


======= Joshua 15:32 ============

Jos 15:32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon: all the cities are twenty-nine, with their villages.(nkjv)

约书亚记 15:32 利巴勿、實忻、亞因、臨門,共二十九座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:32 レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン。これらの町は合わせて二十九、ならびにそれに属する村々。 (JP)

Joshua 15:32 평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와, (KR)

Иисус Навин 15:32 Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.(RU)


======= Joshua 15:33 ============

Jos 15:33 In the lowland: Eshtaol, Zorah, Ashnah,(nkjv)

约书亚记 15:33 在谷地有以實陶、瑣拉、亞實拿、 (cn-t)

ヨシュア記 15:33 平地では、エシタオル、ゾラ、アシナ、 (JP)

Joshua 15:33 사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과, (KR)

Иисус Навин 15:33 На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,(RU)


======= Joshua 15:34 ============

Jos 15:34 Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,(nkjv)

约书亚记 15:34 撒挪亞、隱‧干寧、他普亞、以楠、 (cn-t)

ヨシュア記 15:34 ザノア、エンガンニム、タップア、エナム、 (JP)

Joshua 15:34 야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와, (KR)

Иисус Навин 15:34 Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,(RU)


======= Joshua 15:35 ============

Jos 15:35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,(nkjv)

约书亚记 15:35 耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、 (cn-t)

ヨシュア記 15:35 ヤルムテ、アドラム、ソコ、アゼカ、 (JP)

Joshua 15:35 사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:35 Иармуф, Одоллам, Сохо и Азека,(RU)


======= Joshua 15:36 ============

Jos 15:36 Sharaim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim: fourteen cities with their villages;(nkjv)

约书亚记 15:36 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:36 シャアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム。すなわち十四の町々と、それに属する村々。 (JP)

Joshua 15:36 스난과, 하다사와, 믹달갓과, (KR)

Иисус Навин 15:36 Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.(RU)


======= Joshua 15:37 ============

Jos 15:37 Zenan, Hadashah, Migdal Gad,(nkjv)

约书亚记 15:37 又有洗楠、哈大沙、麥大‧迦得、 (cn-t)

ヨシュア記 15:37 ゼナン、ハダシャ、ミグダルガデ、 (JP)

Joshua 15:37 딜르안과, 미스베와, 욕드엘과, (KR)

Иисус Навин 15:37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,(RU)


======= Joshua 15:38 ============

Jos 15:38 Dilean, Mizpah, Joktheel,(nkjv)

约书亚记 15:38 底連、米斯巴、約帖、 (cn-t)

ヨシュア記 15:38 デラン、ミヅパ、ヨクテル、 (JP)

Joshua 15:38 라기스와, 보스갓과, 에글론과, (KR)

Иисус Навин 15:38 Дилеан, Мицфе и Иокфеил,(RU)


======= Joshua 15:39 ============

Jos 15:39 Lachish, Bozkath, Eglon,(nkjv)

约书亚记 15:39 拉吉、波斯加、伊磯倫、 (cn-t)

ヨシュア記 15:39 ラキシ、ボヅカテ、エグロン、 (JP)

Joshua 15:39 갑본과, 라맘과, 기들리스와, (KR)

Иисус Навин 15:39 Лахис, Воцкаф и Еглон,(RU)


======= Joshua 15:40 ============

Jos 15:40 Cabbon, Lahmas, Kithlish,(nkjv)

约书亚记 15:40 迦本、拉幔、基提利、 (cn-t)

ヨシュア記 15:40 カボン、ラマム、キテリシ、 (JP)

Joshua 15:40 그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:40 Хаббон, Лахмас и Хифлис,(RU)


======= Joshua 15:41 ============

Jos 15:41 Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah: sixteen cities with their villages;(nkjv)

约书亚记 15:41 基低羅、伯‧大袞、拿瑪、瑪基大,共十六座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:41 ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マッケダ。すなわち十六の町々と、それに属する村々。 (JP)

Joshua 15:41 립나와, 에델과, 아산과, (KR)

Иисус Навин 15:41 Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.(RU)


======= Joshua 15:42 ============

Jos 15:42 Libnah, Ether, Ashan,(nkjv)

约书亚记 15:42 又有立拿、以帖、亞珊、 (cn-t)

ヨシュア記 15:42 またリブナ、エテル、アシャン、 (JP)

Joshua 15:42 입다와, 아스나와, 느십과, (KR)

Иисус Навин 15:42 Ливна, Ефер и Ашан,(RU)


======= Joshua 15:43 ============

Jos 15:43 Jiphtah, Ashnah, Nezib,(nkjv)

约书亚记 15:43 益弗他、亞實拿、尼悉、 (cn-t)

ヨシュア記 15:43 イフタ、アシナ、ネジブ、 (JP)

Joshua 15:43 그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:43 Иффах, Ашна и Нецив,(RU)


======= Joshua 15:44 ============

Jos 15:44 Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages;(nkjv)

约书亚记 15:44 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:44 ケイラ、アクジブ、マレシャ。すなわち九つの町々と、それに属する村々。 (JP)

Joshua 15:44 에그론과, 그 향리와, 촌락과, (KR)

Иисус Навин 15:44 Кеила, Ахзив и Мареша: девять городов с их селами.(RU)


======= Joshua 15:45 ============

Jos 15:45 Ekron, with its towns and villages;(nkjv)

约书亚记 15:45 又有以革倫和屬以革倫的鎮市村莊; (cn-t)

ヨシュア記 15:45 エクロンと、その町々、および村々。 (JP)

Joshua 15:45 에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:45 Екрон с зависящими от него городами и селами его,(RU)


======= Joshua 15:46 ============

Jos 15:46 from Ekron to the sea, all that lay near Ashdod, with their villages;(nkjv)

约书亚记 15:46 從以革倫直到海,一切靠近亞實突之地,並屬其地的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:46 エクロンから海まで、すべてアシドドのほとりにある町々、およびそれに属する村々。 (JP)

Joshua 15:46 아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며 (KR)

Иисус Навин 15:46 и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,(RU)


======= Joshua 15:47 ============

Jos 15:47 Ashdod with its towns and villages, Gaza with its towns and villages--as far as the Brook of Egypt and the Great Sea with its coastline.(nkjv)

约书亚记 15:47 亞實突和屬亞實突的鎮市村莊;迦薩和屬迦薩的鎮市村莊;直到埃及小河,並大海和靠近大海之地。 (cn-t)

ヨシュア記 15:47 アシドドとその町々および村々。ガザとその町々および村々。エジプトの川と大海の海岸までが、その境であった。 (JP)

Joshua 15:47 산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와, (KR)

Иисус Навин 15:47 Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.(RU)


======= Joshua 15:48 ============

Jos 15:48 And in the mountain country: Shamir, Jattir, Sochoh,(nkjv)

约书亚记 15:48 在山地有沙密、雅提珥、梭哥、 (cn-t)

ヨシュア記 15:48 山地では、シャミル、ヤッテル、ソコ、 (JP)

Joshua 15:48 단나와, 기럇 산나 곧 드빌과, (KR)

Иисус Навин 15:48 На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,(RU)


======= Joshua 15:49 ============

Jos 15:49 Dannah, Kirjath Sannah (which is Debir),(nkjv)

约书亚记 15:49 大拿、基列‧薩拿,基列‧薩拿就是底璧、 (cn-t)

ヨシュア記 15:49 ダンナ、キリアテ・サンナすなわちデビル、 (JP)

Joshua 15:49 아납과, 에스드모와, 아님과, (KR)

Иисус Навин 15:49 Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,(RU)


======= Joshua 15:50 ============

Jos 15:50 Anab, Eshtemoh, Anim,(nkjv)

约书亚记 15:50 亞拿伯、以實提莫、亞念、 (cn-t)

ヨシュア記 15:50 アナブ、エシテモ、アニム、 (JP)

Joshua 15:50 고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:50 Анаф, Ештемо и Аним,(RU)


======= Joshua 15:51 ============

Jos 15:51 Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages;(nkjv)

约书亚记 15:51 歌珊、何崙、基羅,共十一座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:51 ゴセン、ホロン、ギロ。すなわち十一の町々と、それに属する村々。 (JP)

Joshua 15:51 아랍과, 두마와, 에산과, (KR)

Иисус Навин 15:51 Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.(RU)


======= Joshua 15:52 ============

Jos 15:52 Arab, Dumah, Eshean,(nkjv)

约书亚记 15:52 又有亞拉、度瑪、以珊、 (cn-t)

ヨシュア記 15:52 アラブ、ドマ、エシャン、 (JP)

Joshua 15:52 야님과, 벧 답부아와, 아베가와, (KR)

Иисус Навин 15:52 Арав, Дума и Ешан,(RU)


======= Joshua 15:53 ============

Jos 15:53 Janum, Beth Tappuah, Aphekah,(nkjv)

约书亚记 15:53 雅農、伯‧他普亞、亞非加、 (cn-t)

ヨシュア記 15:53 ヤニム、ベテタップア、アペカ、 (JP)

Joshua 15:53 훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:53 Ианум, Беф-Таппуах и Афека,(RU)


======= Joshua 15:54 ============

Jos 15:54 Humtah, Kirjath Arba (which is Hebron), and Zior: nine cities with their villages;(nkjv)

约书亚记 15:54 宏他、基列‧亞巴,基列‧亞巴就是希伯崙、洗珥,共九座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:54 ホムタ、キリアテ・アルバすなわちヘブロン、ヂオル。すなわち九つの町々と、それに属する村々。 (JP)

Joshua 15:54 마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와, (KR)

Иисус Навин 15:54 Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.(RU)


======= Joshua 15:55 ============

Jos 15:55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah,(nkjv)

约书亚记 15:55 又有瑪雲、迦密、西弗、淤他、 (cn-t)

ヨシュア記 15:55 マオン、カルメル、ジフ、ユッタ、 (JP)

Joshua 15:55 이스르엘과, 욕드암과, 사노아와, (KR)

Иисус Навин 15:55 Маон, Кармил, Зиф и Юта,(RU)


======= Joshua 15:56 ============

Jos 15:56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,(nkjv)

约书亚记 15:56 耶斯列、約甸、撒挪亞、 (cn-t)

ヨシュア記 15:56 エズレル、ヨクデアム、ザノア、 (JP)

Joshua 15:56 가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:56 Изреель, Иокдам и Заноах,(RU)


======= Joshua 15:57 ============

Jos 15:57 Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages;(nkjv)

约书亚记 15:57 該隱、基比亞、亭拿,共十座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:57 カイン、ギベア、テムナ。すなわち十の町々と、それに属する村々。 (JP)

Joshua 15:57 할훌과, 벧 술과, 그돌과, (KR)

Иисус Навин 15:57 Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.(RU)


======= Joshua 15:58 ============

Jos 15:58 Halhul, Beth Zur, Gedor,(nkjv)

约书亚记 15:58 又有哈忽、伯‧夙、基突、 (cn-t)

ヨシュア記 15:58 ハルホル、ベテズル、ゲドル、 (JP)

Joshua 15:58 마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:58 Халхул, Беф-Цур и Гедор,(RU)


======= Joshua 15:59 ============

Jos 15:59 Maarath, Beth Anoth, and Eltekon: six cities with their villages;(nkjv)

约书亚记 15:59 瑪臘、伯‧亞諾、伊勒提君,共六座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:59 マアラテ、ベテアノテ、エルテコン。すなわち六つの町々と、それに属する村々。 (JP)

Joshua 15:59 기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며 (KR)

Иисус Навин 15:59 Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами.(RU)


======= Joshua 15:60 ============

Jos 15:60 Kirjath Baal (which is Kirjath Jearim) and Rabbah: two cities with their villages.(nkjv)

约书亚记 15:60 又有基列‧巴力,基列‧巴力就是基列‧耶琳、拉巴,共兩座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:60 キリアテ・バアルすなわちキリアテ・ヤリム、ラバ。これらの二つの町とそれに属する村々。 (JP)

Joshua 15:60 광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와, (KR)

Иисус Навин 15:60 Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами.(RU)


======= Joshua 15:61 ============

Jos 15:61 In the wilderness: Beth Arabah, Middin, Secacah,(nkjv)

约书亚记 15:61 在曠野有伯‧亞拉巴、密丁、西迦迦、 (cn-t)

ヨシュア記 15:61 荒野では、ベテアラバ、ミデン、セカカ、 (JP)

Joshua 15:61 닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라 (KR)

Иисус Навин 15:61 В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,(RU)


======= Joshua 15:62 ============

Jos 15:62 Nibshan, the City of Salt, and En Gedi: six cities with their villages.(nkjv)

约书亚记 15:62 匿珊、鹽城、隱‧基底,共六座城,還有屬城的村莊。 (cn-t)

ヨシュア記 15:62 ニブシャン、塩の町、エンゲデ。すなわち六つの町々と、それに属する村々。 (JP)

Joshua 15:62 예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라 (KR)

Иисус Навин 15:62 Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.(RU)


======= Joshua 15:63 ============

Jos 15:63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.(nkjv)

约书亚记 15:63 至於住耶路撒冷的耶布斯人,猶大人不能把他們趕出去,耶布斯人卻在耶路撒冷與猶大人同住,直到今日。 (cn-t)

ヨシュア記 15:63 しかし、ユダの人々は、エルサレムの住民エブスびとを追い払うことができなかった。それでエブスびとは今日まで、ユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。 (JP)

Joshua 15:63 (KR)

Иисус Навин 15:63 Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0202_06_Joshua_15

PREVIOUS CHAPTERS:
0198_06_Joshua_11
0199_06_Joshua_12
0200_06_Joshua_13
0201_06_Joshua_14

NEXT CHAPTERS:
0203_06_Joshua_16
0204_06_Joshua_17
0205_06_Joshua_18
0206_06_Joshua_19

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."