SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date: 4/9/2025




======= Numbers 20:1 ============

Num 20:1 Then the children of Israel, the whole congregation, came into the Wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there and was buried there.(nkjv)

民数记 20:1 正月間,以色列全會眾到了尋的荒漠,就住在加低斯。米利暗死在那裏,就葬在那裏。 (cn-t)

民数記 20:1 イスラエルの人々の全会衆は正月になってチンの荒野にはいった。そして民はカデシにとどまったが、ミリアムがそこで死んだので、彼女をそこに葬った。 (JP)

Numbers 20:1 정월에 이스라엘 자손 곧 온 회중이 신 광야에 이르러서 백성이 가데스에 거하더니 미리암이 거기서 죽으매 거기 장사하니라 (KR)

Числа 20:1 И пришли сыны Израилевы, все общество, в пустыню Син в первыймесяц, и остановился народ в Кадесе, и умерла там Мариам и погребена там.(RU)


======= Numbers 20:2 ============

Num 20:2 Now there was no water for the congregation; so they gathered together against Moses and Aaron.(nkjv)

民数记 20:2 會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西、亞倫。 (cn-t)

民数記 20:2 そのころ会衆は水が得られなかったため、相集まってモーセとアロンに迫った。 (JP)

Numbers 20:2 회중이 물이 없으므로 모여서 모세와 아론을 공박하니라 (KR)

Числа 20:2 И не было воды для общества, и собрались они против Моисея и Аарона;(RU)


======= Numbers 20:3 ============

Num 20:3 And the people contended with Moses and spoke, saying: "If only we had died when our brethren died before the Lord!(nkjv)

民数记 20:3 百姓向摩西爭鬧說:「我們的弟兄曾死在 耶和華面前,情願 上帝使我們與他們同死! (cn-t)

民数記 20:3 すなわち民はモーセと争って言った、「さきにわれわれの兄弟たちが主の前に死んだ時、われわれも死んでいたらよかったものを。 (JP)

Numbers 20:3 백성이 모세와 다투어 말하여 가로되 `우리 형제들이 여호와 앞에서 죽을 때에 우리도 죽었더면 좋을 뻔 하였도다 (KR)

Числа 20:3 и возроптал народ на Моисея и сказал: о, если бы умерли тогда и мы, когда умерли братья наши пред Господом!(RU)


======= Numbers 20:4 ============

Num 20:4 Why have you brought up the assembly of the Lord into this wilderness, that we and our animals should die here?(nkjv)

民数记 20:4 你們為何把 耶和華的會眾領到這曠野、使我們和牲畜都死在這裏呢? (cn-t)

民数記 20:4 なぜ、あなたがたは主の会衆をこの荒野に導いて、われわれと、われわれの家畜とを、ここで死なせようとするのですか。 (JP)

Numbers 20:4 너희가 어찌하여 여호와의 총회를 이 광야로 인도하여 올려서 우리와 우리 짐승으로 다 여기서 죽게 하느냐 ? (KR)

Числа 20:4 зачем вы привели общество Господне в эту пустыню, чтобы умереть здесь нам и скоту нашему?(RU)


======= Numbers 20:5 ============

Num 20:5 And why have you made us come up out of Egypt, to bring us to this evil place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates; nor is there any water to drink."(nkjv)

民数记 20:5 你們為何逼著我們出埃及、領我們到這壞地方呢?這地方不好撒種,也沒有無花果樹、葡萄樹、石榴樹,又沒有水喝。」 (cn-t)

民数記 20:5 どうしてあなたがたはわれわれをエジプトから上らせて、この悪い所に導き入れたのですか。ここには種をまく所もなく、いちじくもなく、ぶどうもなく、ざくろもなく、また飲む水もありません」。 (JP)

Numbers 20:5 너희가 어찌하여 우리를 애굽에서 나오게 하여 이 악한 곳으로 인도하였느냐 ? 이 곳에는 파종할 곳이 없고, 무화과도 없고, 포도도 없고, 석류도 없고, 마실 물도 없도다' (KR)

Числа 20:5 и для чего вывели вы нас из Египта, чтобы привести нас на это негодное место, где нельзя сеять, нет ни смоковниц, ни винограда, ни гранатовых яблок, ни даже водыдля питья?(RU)


======= Numbers 20:6 ============

Num 20:6 So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of meeting, and they fell on their faces. And the glory of the Lord appeared to them.(nkjv)

民数记 20:6 摩西、亞倫離開會眾,到會幕門口,臉伏在地; 耶和華的榮光向他們顯現。 (cn-t)

民数記 20:6 そこでモーセとアロンは会衆の前を去り、会見の幕屋の入口へ行ってひれ伏した。すると主の栄光が彼らに現れ、 (JP)

Numbers 20:6 모세와 아론이 총회 앞을 떠나 회막 문에 이르러 엎드리매 여호와의 영광이 그들에게 나타나며 (KR)

Числа 20:6 И пошел Моисей и Аарон от народа ко входу скинии собрания, и пали на лица свои, и явилась им слава Господня.(RU)


======= Numbers 20:7 ============

Num 20:7 Then the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv)

民数记 20:7 耶和華曉諭摩西說: (cn-t)

民数記 20:7 主はモーセに言われた、 (JP)

Numbers 20:7 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 (KR)

Числа 20:7 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)


======= Numbers 20:8 ============

Num 20:8 "Take the rod; you and your brother Aaron gather the congregation together. Speak to the rock before their eyes, and it will yield its water; thus you shall bring water for them out of the rock, and give drink to the congregation and their animals."(nkjv)

民数记 20:8 「你拿著杖去,和你的哥哥亞倫招聚會眾,在他們眼前吩咐磐石發出水來,水就從磐石流出,給會眾和他們的牲畜喝。」 (cn-t)

民数記 20:8 「あなたは、つえをとり、あなたの兄弟アロンと共に会衆を集め、その目の前で岩に命じて水を出させなさい。こうしてあなたは彼らのために岩から水を出して、会衆とその家畜に飲ませなさい」。 (JP)

Numbers 20:8 지팡이를 가지고 네 형 아론과 함께 회중을 모으고 그들의 목전에서 너희는 반석에게 명하여 물을 내라 하라 네가 그 반석으로 물을 내게 하여 회중과 그들의 짐승에게 마시울지니라 (KR)

Числа 20:8 Возьми жезл и собери общество, ты и Аарон, брат твой, и скажите в глазах их скале, и она даст из себя воду: и так ты изведешь им воду из скалы, и напоишь общество и скот его.(RU)


======= Numbers 20:9 ============

Num 20:9 So Moses took the rod from before the Lord as He commanded him.(nkjv)

民数记 20:9 於是摩西照 耶和華所吩咐的,從 耶和華面前取了杖去。 (cn-t)

民数記 20:9 モーセは命じられたように主の前にあるつえを取った。 (JP)

Numbers 20:9 모세가 그 명대로 여호와의 앞에서 지팡이를 취하니라 (KR)

Числа 20:9 И взял Моисей жезл от лица Господа, как Он повелел ему.(RU)


======= Numbers 20:10 ============

Num 20:10 And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock; and he said to them, "Hear now, you rebels! Must we bring water for you out of this rock?"(nkjv)

民数记 20:10 摩西、亞倫就招聚會眾到磐石前。摩西說:「你們這些背叛的人聽我說:我們定要為你們使水從這磐石中流出來嗎?」 (cn-t)

民数記 20:10 モーセはアロンと共に会衆を岩の前に集めて彼らに言った、「そむく人たちよ、聞きなさい。われわれがあなたがたのためにこの岩から水を出さなければならないのであろうか」。 (JP)

Numbers 20:10 모세와 아론이 총회를 그 반석 앞에 모으고 모세가 그들에게 이르되 패역한 너희여 들으라 우리가 너희를 위하여 이 반석에서 물을 내랴 하고 (KR)

Числа 20:10 И собрали Моисей и Аарон народ к скале, и сказал он им: послушайте, непокорные, разве нам из этой скалы извести для вас воду?(RU)


======= Numbers 20:11 ============

Num 20:11 Then Moses lifted his hand and struck the rock twice with his rod; and water came out abundantly, and the congregation and their animals drank.(nkjv)

民数记 20:11 摩西舉手,用杖擊打磐石兩下,就有許多水流出來,會眾和他們的牲畜都喝了。 (cn-t)

民数記 20:11 モーセは手をあげ、つえで岩を二度打つと、水がたくさんわき出たので、会衆とその家畜はともに飲んだ。 (JP)

Numbers 20:11 그 손을 들어 그 지팡이로 반석을 두번 치매 물이 많이 솟아 나오므로 회중과 그들의 짐승이 마시니라 (KR)

Числа 20:11 И поднял Моисей руку свою и ударил в скалу жезлом своим дважды, и потекло много воды, и пило общество и скот его.(RU)


======= Numbers 20:12 ============

Num 20:12 Then the Lord spoke to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to hallow Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."(nkjv)

民数记 20:12 耶和華對摩西、亞倫說:「因為你們不信我,不在以色列人眼前尊我為聖,所以你們必不得領這會眾進我所賜給他們的地去。」 (cn-t)

民数記 20:12 そのとき主はモーセとアロンに言われた、「あなたがたはわたしを信じないで、イスラエルの人々の前にわたしの聖なることを現さなかったから、この会衆をわたしが彼らに与えた地に導き入れることができないであろう」。 (JP)

Numbers 20:12 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 자손의 목전에 나의 거룩함을 나타내지 아니한 고로 너희는 이 총회를 내가 그들에게 준 땅으로 인도하여 들이지 못하리라 하시니라 (KR)

Числа 20:12 И сказал Господь Моисею и Аарону: за то, что вы не поверили Мне, чтоб явить святость Мою пред очами сынов Израилевых, не введете вы народа сего в землю, которую Я даю ему.(RU)


======= Numbers 20:13 ============

Num 20:13 This was the water of Meribah, because the children of Israel contended with the Lord, and He was hallowed among them.(nkjv)

民数记 20:13 這水名叫米利巴水,是因以色列人向 耶和華爭鬧, 耶和華就在他們面前顯為聖。 (cn-t)

民数記 20:13 これがメリバの水であって、イスラエルの人々はここで主と争ったが、主は自分の聖なることを彼らのうちに現された。 (JP)

Numbers 20:13 이스라엘 자손이 여호와와 다투었으므로 이를 므리바 물이라 하니라 여호와께서 그들 중에서 그 거룩함을 나타내셨더라 (KR)

Числа 20:13 Это вода Меривы, у которой вошли в распрю сыны Израилевы с Господом, и Он явил им святость Свою.(RU)


======= Numbers 20:14 ============

Num 20:14 Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. "Thus says your brother Israel: 'You know all the hardship that has befallen us,(nkjv)

民数记 20:14 摩西從加低斯差遣使者去見以東王,說:「你的兄弟以色列這樣說:『我們所遭遇的一切艱難,你是知道的; (cn-t)

民数記 20:14 さて、モーセはカデシからエドムの王に使者をつかわして言った、「あなたの兄弟、イスラエルはこう申します、『あなたはわたしたちが遭遇したすべての患難をご存じです。 (JP)

Numbers 20:14 모세가 가데스에서 에돔 왕에게 사자를 보내며 이르되 `당신의 형제 이스라엘의 말에 우리의 당한 모든 고난을 당신도 아시거니와 (KR)

Числа 20:14 И послал Моисей из Кадеса послов к Царю Едомскому сказать : так говорит брат твой Израиль: ты знаешь все трудности, которые постигли нас;(RU)


======= Numbers 20:15 ============

Num 20:15 how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers.(nkjv)

民数记 20:15 就是我們的列祖怎樣下到埃及,我們曾在埃及久住;埃及人苦待我們和我們的列祖, (cn-t)

民数記 20:15 わたしたちの先祖はエジプトに下って行って、わたしたちは年久しくエジプトに住んでいましたが、エジプトびとがわたしたちと、わたしたちの先祖を悩ましたので、 (JP)

Numbers 20:15 우리 열조가 애굽으로 내려갔으므로 우리가 애굽에 오래 거하였더니 애굽인이 우리 열조와 우리를 학대하였으므로 (KR)

Числа 20:15 отцы наши перешли в Египет, и мы жили в Египте много времени, и худо поступали Египтяне с нами и отцами нашими;(RU)


======= Numbers 20:16 ============

Num 20:16 When we cried out to the Lord, He heard our voice and sent the Angel and brought us up out of Egypt; now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border.(nkjv)

民数记 20:16 我們哀求 耶和華的時候,他聽了我們的聲音,差遣天使把我們從埃及領出來。這事你都知道。如今,我們在你邊界上的城加低斯。 (cn-t)

民数記 20:16 わたしたちが主に呼ばわったとき、主はわたしたちの声を聞き、ひとりの天の使をつかわして、わたしたちをエジプトから導き出されました。わたしたちは今あなたの領地の端にあるカデシの町におります。 (JP)

Numbers 20:16 우리가 여호와께 부르짖었더니 우리 소리를 들으시고 천사를 보내사 우리를 애굽에서 인도하여 내셨나이다 이제 우리가 당신의 변방 모퉁이 한 성읍 가데스에 있사오니 (KR)

Числа 20:16 и воззвали мы к Господу, и услышал Он голос наш, и послал Ангела, и вывел нас из Египта; и вот, мы в Кадесе, городе у самого предела твоего;(RU)


======= Numbers 20:17 ============

Num 20:17 Please let us pass through your country. We will not pass through fields or vineyards, nor will we drink water from wells; we will go along the King's Highway; we will not turn aside to the right hand or to the left until we have passed through your territory.' "(nkjv)

民数记 20:17 求你容我們從你的地經過。我們不走田間和葡萄園,也不喝井裏的水,只走王的大道,不偏左右,直到過了你的境界』」。 (cn-t)

民数記 20:17 どうぞ、わたしたちにあなたの国を通らせてください。わたしたちは畑もぶどう畑も通りません。また井戸の水も飲みません。ただ王の大路を通り、あなたの領地を過ぎるまでは右にも左にも曲りません』」。 (JP)

Numbers 20:17 청컨대 우리로 당신의 땅을 통과하게 하소서 우리가 밭으로나 포도원으로나 통과하지 아니하고 우물물도 공히 마시지 아니하고 우리가 왕의 대로로만 통과하고 당신의 지경에서 나가기까지 좌편으로나 우편으로 치우치지 아니하리이다 한다 하라' 하였더니 (KR)

Числа 20:17 позволь нам пройти землею твоею: мы не пойдем по полям и по виноградникам и не будем пить воды из колодезей твоих ; но пойдем дорогою царскою, не своротим ни направо ни налево, доколе не перейдем пределов твоих.(RU)


======= Numbers 20:18 ============

Num 20:18 Then Edom said to him, "You shall not pass through my land, lest I come out against you with the sword."(nkjv)

民数记 20:18 以東王說:「你不可從我的地經過,免得我帶刀出去攻擊你。」 (cn-t)

民数記 20:18 しかし、エドムはモーセに言った、「あなたはわたしの領地をとおってはなりません。さもないと、わたしはつるぎをもって出て、あなたに立ちむかうでしょう」。 (JP)

Numbers 20:18 에돔 왕이 대답하되 `너는 우리 가운데로 통과하지 못하리라 내가 나가서 칼로 너를 맞을까 염려하라' (KR)

Числа 20:18 Но Едом сказал ему: не проходи через меня, иначе я с мечом выступлюпротив тебя.(RU)


======= Numbers 20:19 ============

Num 20:19 So the children of Israel said to him, "We will go by the Highway, and if I or my livestock drink any of your water, then I will pay for it; let me only pass through on foot, nothing more."(nkjv)

民数记 20:19 以色列人對他說:「我們要走大道上去;我們和牲畜若喝你的水,必給你價值。不求別的,只求你容我們步行過去。」 (cn-t)

民数記 20:19 イスラエルの人々はエドムに言った、「わたしたちは大路を通ります。もしわたしたちとわたしたちの家畜とが、あなたの水を飲むことがあれば、その価を払います。わたしは徒歩で通るだけですから何事もないでしょう」。 (JP)

Numbers 20:19 이스라엘 자손이 이르되 `우리가 대로로 통과하겠고 우리나 우리 짐승이 당신의 물을 마시면 그 값을 줄 것이라 우리가 도보로 통과할 뿐인즉 아무 일도 없으리이다' 하나 (KR)

Числа 20:19 И сказали ему сыны Израилевы: мы пойдем большою дорогою, и если будем пить твою воду, я и скот мой, то буду платить за нее; только ногами моими пройду, что ничего не стоит.(RU)


======= Numbers 20:20 ============

Num 20:20 Then he said, "You shall not pass through." So Edom came out against them with many men and with a strong hand.(nkjv)

民数记 20:20 他說:「你不可經過。」以東王就率領許多人出來,要用強硬的手攻擊以色列人。 (cn-t)

民数記 20:20 しかし、エドムは「あなたは通ることはなりません」と言って、多くの民と強い軍勢とを率い、出て、これに立ちむかってきた。 (JP)

Numbers 20:20 그는 가로되 `너는 지나가지 못하리라' 하고 에돔 왕이 많은 백성을 거느리고 나와서 강한 손으로 막으니 (KR)

Числа 20:20 Но он сказал: не проходи. И выступил против него Едом с многочисленным народом и с сильною рукою.(RU)


======= Numbers 20:21 ============

Num 20:21 Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; so Israel turned away from him.(nkjv)

民数记 20:21 這樣,以東王不肯容以色列人從他的境界過去。於是他們轉去,離開他。 (cn-t)

民数記 20:21 このようにエドムはイスラエルに、その領地を通ることを拒んだので、イスラエルはエドムからほかに向かった。 (JP)

Numbers 20:21 에돔 왕이 이같이 이스라엘의 그 경내로 통과함을 용납지 아니하므로 이스라엘이 그들에게서 돌이키니라 (KR)

Числа 20:21 Итак не согласился Едом позволить Израилю пройти чрез его пределы, и Израиль пошел в сторону от него.(RU)


======= Numbers 20:22 ============

Num 20:22 Then the children of Israel, the whole congregation, journeyed from Kadesh and came to Mount Hor.(nkjv)

民数记 20:22 以色列全會眾從加低斯起行,到了何珥山。 (cn-t)

民数記 20:22 こうしてイスラエルの人々の全会衆はカデシから進んでホル山に着いた。 (JP)

Numbers 20:22 이스라엘 자손 곧 온 회중이 가데스에서 진행하여 호르산에 이르렀더니 (KR)

Числа 20:22 И отправились сыны Израилевы из Кадеса, и пришло все общество кгоре Ор.(RU)


======= Numbers 20:23 ============

Num 20:23 And the Lord spoke to Moses and Aaron in Mount Hor by the border of the land of Edom, saying:(nkjv)

民数记 20:23 耶和華在附近以東邊界的何珥山上曉諭摩西、亞倫說: (cn-t)

民数記 20:23 主はエドムの国境に近いホル山で、モーセとアロンに言われた、 (JP)

Numbers 20:23 여호와께서 에돔 땅 변경 호르산에서 모세와 아론에게 말씀하시니라 가라사대 (KR)

Числа 20:23 И сказал Господь Моисею и Аарону на горе Ор, у пределов земли Едомской, говоря:(RU)


======= Numbers 20:24 ============

Num 20:24 "Aaron shall be gathered to his people, for he shall not enter the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against My word at the water of Meribah.(nkjv)

民数记 20:24 「亞倫要歸到他本民那裏。他必不得入我所賜給以色列人的地;因為在米利巴水,你們違背了我的命。 (cn-t)

民数記 20:24 「アロンはその民に連ならなければならない。彼はわたしがイスラエルの人々に与えた地に、はいることができない。これはメリバの水で、あなたがたがわたしの言葉にそむいたからである。 (JP)

Numbers 20:24 아론은 그 열조에게로 돌아가고 내가 이스라엘 자손에게 준 땅에는 들어가지 못하리니 이는 너희가 므리바 물에서 내 말을 거역한 연고니라 (KR)

Числа 20:24 пусть приложится Аарон к народу своему; ибо он не войдет в землю, которую Я даю сынам Израилевым, за то, что вы непокорны были повелению Моему у вод Меривы;(RU)


======= Numbers 20:25 ============

Num 20:25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;(nkjv)

民数记 20:25 你帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山, (cn-t)

民数記 20:25 あなたはアロンとその子エレアザルを連れてホル山に登り、 (JP)

Numbers 20:25 너는 아론과 그 아들 엘르아살을 데리고 호르산에 올라 (KR)

Числа 20:25 и возьми Аарона и Елеазара, сына его, и возведи их на гору Ор.(RU)


======= Numbers 20:26 ============

Num 20:26 and strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; for Aaron shall be gathered to his people and die there."(nkjv)

民数记 20:26 把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上;亞倫必死在那裏,歸他列祖。」 (cn-t)

民数記 20:26 アロンに衣服を脱がせて、それをその子エレアザルに着せなさい。アロンはそのところで死んで、その民に連なるであろう」。 (JP)

Numbers 20:26 아론의 옷을 벗겨 그 아들 엘르아살에게 입히라 아론은 거기서 죽어 그 열조에게로 돌아가리라 (KR)

Числа 20:26 и сними с Аарона одежды его, и облеки в них Елеазара, сына его, ипусть Аарон отойдет и умрет там.(RU)


======= Numbers 20:27 ============

Num 20:27 So Moses did just as the Lord commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.(nkjv)

民数记 20:27 摩西就照 耶和華所吩咐的行。三人當著會眾的眼前上了何珥山。 (cn-t)

民数記 20:27 モーセは主が命じられたとおりにし、連れだって全会衆の目の前でホル山に登った。 (JP)

Numbers 20:27 모세가 여호와의 명을 좇아 그들과 함께 회중의 목전에서 호르산에 오르니라 (KR)

Числа 20:27 И сделал Моисей так, как повелел Господь. Пошли они на гору Ор в глазах всего общества,(RU)


======= Numbers 20:28 ============

Num 20:28 Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.(nkjv)

民数记 20:28 摩西把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫就死在山頂那裏。於是摩西和以利亞撒下了山。 (cn-t)

民数記 20:28 そしてモーセはアロンに衣服を脱がせ、それをその子エレアザルに着せた。アロンはその山の頂で死んだ。そしてモーセとエレアザルは山から下ったが、 (JP)

Numbers 20:28 모세가 아론의 옷을 벗겨 그 아들 엘르아살에게 입히매 아론이 그 산꼭대기에서 죽으니라 모세와 엘르아살이 산에서 내려오니 (KR)

Числа 20:28 и снял Моисей с Аарона одежды его, и облек в них Елеазара, сына его; и умер там Аарон на вершине горы. А Моисей и Елеазар сошли с горы.(RU)


======= Numbers 20:29 ============

Num 20:29 Now when all the congregation saw that Aaron was dead, all the house of Israel mourned for Aaron thirty days.(nkjv)

民数记 20:29 全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三十天。 (cn-t)

民数記 20:29 全会衆がアロンの死んだのを見たとき、イスラエルの全家は三十日の間アロンのために泣いた。 (JP)

Numbers 20:29 온 회중 곧 이스라엘 온 족속이 아론의 죽은 것을 보고 위하여 삼십일을 애곡하였더라 (KR)

Числа 20:29 И увидело все общество, что Аарон умер, и оплакивал Аарона весь дом Израилев тридцать дней.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0137_04_Numbers_20

PREVIOUS CHAPTERS:
0133_04_Numbers_16
0134_04_Numbers_17
0135_04_Numbers_18
0136_04_Numbers_19

NEXT CHAPTERS:
0138_04_Numbers_21
0139_04_Numbers_22
0140_04_Numbers_23
0141_04_Numbers_24

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date: 4/9/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."