SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Numbers 15:1 ============

Num 15:1 And the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv)

民数记 15:1 耶和華對摩西說: (cn-t)

民数記 15:1 主はモーセに言われた、 (JP)

Numbers 15:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 (KR)

Числа 15:1 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)


======= Numbers 15:2 ============

Num 15:2 "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When you have come into the land you are to inhabit, which I am giving to you,(nkjv)

民数记 15:2 你曉諭以色列人說:「你們到了我所賜給你們居住的地, (cn-t)

民数記 15:2 「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたが、わたしの与えて住ませる地に行って、 (JP)

Numbers 15:2 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 너희가 내게 주어 거하게 할 땅에 들어가서 (KR)

Числа 15:2 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю вашего жительства, которую Я даю вам,(RU)


======= Numbers 15:3 ============

Num 15:3 and you make an offering by fire to the Lord, a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow or as a freewill offering or in your appointed feasts, to make a sweet aroma to the Lord, from the herd or the flock,(nkjv)

民数记 15:3 若願意從牛群羊群中取牛羊作火祭,獻給 耶和華,無論是燔祭,是還特許之願的祭,或是作甘心祭,或是逢你們聖節獻的,都要奉給 耶和華為馨香之祭。 (cn-t)

民数記 15:3 主に火祭をささげる時、すなわち特別の誓願の供え物、あるいは自発の供え物、あるいは祝のときの供え物として、牛または羊を燔祭または犠牲としてささげ、主に香ばしいかおりとするとき、 (JP)

Numbers 15:3 여호와께 화제나 번제나 서원을 갚는 제나 낙헌제나 정한 절기제에 소나 양으로 여호와께 향기롭게 드릴 때에는 (KR)

Числа 15:3 и будете приносить жертву Господу, всесожжение, илижертву заколаемую, от волов и овец, во исполнение обета, или по усердию, или в праздники ваши, дабы сделать приятное благоухание Господу, –(RU)


======= Numbers 15:4 ============

Num 15:4 then he who presents his offering to the Lord shall bring a grain offering of one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of oil;(nkjv)

民数记 15:4 那獻供物的就要將細麵伊法十分之一,並油一欣四分之一,調和作素祭,獻給 耶和華。 (cn-t)

民数記 15:4 その供え物を主にささげる者は、燔祭または犠牲と共に、小羊一頭ごとに、麦粉一エパの十分の一に、油一ヒンの四分の一を混ぜたものを、素祭としてささげ、ぶどう酒一ヒンの四分の一を、灌祭としてささげなければならない。 (JP)

Numbers 15:4 그 예물을 드리는 자는 고운 가루 에바 십분지 일에 기름 한 힌의 사분지 일을 섞어 여호와께 소제로 드릴 것이며 (KR)

Числа 15:4 тогда приносящий жертву свою Господу должен принести в приношение отхлеба десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертою частью гина елея;(RU)


======= Numbers 15:5 ============

Num 15:5 and one-fourth of a hin of wine as a drink offering you shall prepare with the burnt offering or the sacrifice, for each lamb.(nkjv)

民数记 15:5 無論是燔祭或是祭牲,你要為每隻綿羊羔,一同預備奠祭的酒一欣四分之一。 (cn-t)

民数記 15:5 その供え物を主にささげる者は、燔祭または犠牲と共に、小羊一頭ごとに、麦粉一エパの十分の一に、油一ヒンの四分の一を混ぜたものを、素祭としてささげ、ぶどう酒一ヒンの四分の一を、灌祭としてささげなければならない。 (JP)

Numbers 15:5 번제나 다른 제사로 드리는 제물이 어린 양이면 전제로 포도주 한 힌의 사분 일을 예비할 것이요 (KR)

Числа 15:5 и вина для возлияния приноси четвертую часть гинапри всесожжении, или при заколаемой жертве, на каждого агнца.(RU)


======= Numbers 15:6 ============

Num 15:6 Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a hin of oil;(nkjv)

民数记 15:6 你要為公綿羊預備細麵伊法十分之二,並油一欣三分之一,調和作素祭。 (cn-t)

民数記 15:6 もし、また雄羊を用いるときは、麦粉一エパの十分の二に、油一ヒンの三分の一を混ぜたものを、素祭としてささげ、 (JP)

Numbers 15:6 수양이면 소제로 고운 가루 한 에바 십분지 이에 기름 한 힌의 삼분지 일을 섞어 예비하고 (KR)

Числа 15:6 А принося овна, приноси в приношение хлебное две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с третьею частью гина елея;(RU)


======= Numbers 15:7 ============

Num 15:7 and as a drink offering you shall offer one-third of a hin of wine as a sweet aroma to the Lord.(nkjv)

民数记 15:7 你又要用酒一欣三分之一作奠祭,獻給 耶和華為馨香之祭。 (cn-t)

民数記 15:7 また、ぶどう酒一ヒンの三分の一を、灌祭としてささげて、主に香ばしいかおりとしなければならない。 (JP)

Numbers 15:7 전제로 포도주 한 힌의 삼분지 일을 드려 여호와 앞에 향기롭게 할 것이요 (KR)

Числа 15:7 и вина для возлияния приноси третью часть гина вприятное благоухание Господу.(RU)


======= Numbers 15:8 ============

Num 15:8 And when you prepare a young bull as a burnt offering, or as a sacrifice to fulfill a vow, or as a peace offering to the Lord,(nkjv)

民数记 15:8 你預備公牛作燔祭,或是為要還特許之願的祭,或是作平安祭,獻給 耶和華, (cn-t)

民数記 15:8 またあなたが特別の誓願の供え物、あるいは酬恩祭を、主にささげる時、若い雄牛を、燔祭または犠牲とするならば、 (JP)

Numbers 15:8 번제로나 서원을 갚는 제로나 화목제로 수송아지를 예비하여 여호와께 드릴 때에는 (KR)

Числа 15:8 Если молодого вола приносишь во всесожжение или жертву заколаемую, во исполнение обета или в мирную жертву Господу,(RU)


======= Numbers 15:9 ============

Num 15:9 then shall be offered with the young bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;(nkjv)

民数记 15:9 他就要把細麵伊法十分之三,並油半欣,調和作素祭,和公牛一同獻上。 (cn-t)

民数記 15:9 麦粉一エパの十分の三に、油一ヒンの二分の一を混ぜたものを、素祭として、若い雄牛と共にささげ、 (JP)

Numbers 15:9 소제로 고운 가루 한 에바 십분지 삼에 기름 반 힌을 섞어 그 수송아지와 함께 드리고 (KR)

Числа 15:9 то вместе с волом должно принести приношения хлебного три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с половиною гина елея;(RU)


======= Numbers 15:10 ============

Num 15:10 and you shall bring as the drink offering half a hin of wine as an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.(nkjv)

民数记 15:10 你又要用酒半欣作奠祭,獻給 耶和華為馨香的火祭。 (cn-t)

民数記 15:10 また、ぶどう酒一ヒンの二分の一を、灌祭としてささげなければならない。これは火祭であって、主に香ばしいかおりとするものである。 (JP)

Numbers 15:10 전제로 포도주 반 힌을 드려 여호와 앞에 향기로운 화제를 삼을지니라 (KR)

Числа 15:10 и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу.(RU)


======= Numbers 15:11 ============

Num 15:11 Thus it shall be done for each young bull, for each ram, or for each lamb or young goat.(nkjv)

民数记 15:11 「獻公牛、公綿羊、綿羊羔、山羊羔,每隻都要這樣辦理。 (cn-t)

民数記 15:11 雄牛、あるいは雄羊、あるいは小羊、あるいは子やぎは、一頭ごとに、このようにしなければならない。 (JP)

Numbers 15:11 수송아지나 수양이나 어린 수양이나 어린 염소에는 그 마리 수마다 이 위와 같이 행하되 (KR)

Числа 15:11 Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз;(RU)


======= Numbers 15:12 ============

Num 15:12 According to the number that you prepare, so you shall do with everyone according to their number.(nkjv)

民数记 15:12 照你們所預備的數目,按著隻數都要這樣辦理。 (cn-t)

民数記 15:12 すなわち、あなたがたのささげる数にてらし、その数にしたがって、一頭ごとに、このようにしなければならない。 (JP)

Numbers 15:12 너희 예비하는 수효를 따라 각기 수효에 맞게 하라 (KR)

Числа 15:12 по числу жертв , которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.(RU)


======= Numbers 15:13 ============

Num 15:13 All who are native-born shall do these things in this manner, in presenting an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.(nkjv)

民数记 15:13 凡本地人將馨香的火祭獻給 耶和華,都要這樣辦理。 (cn-t)

民数記 15:13 すべて国に生れた者が、火祭をささげて、主に香ばしいかおりとするときは、このように、これらのことを行わなければならない。 (JP)

Numbers 15:13 무릇 본토 소생이 여호와께 향기로운 화제를 드릴 때에는 이 법대로 할 것이요 (KR)

Числа 15:13 Всякий туземец так должен делать это, принося жертву в приятное благоухание Господу;(RU)


======= Numbers 15:14 ============

Num 15:14 And if a stranger dwells with you, or whoever is among you throughout your generations, and would present an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord, just as you do, so shall he do.(nkjv)

民数记 15:14 若有外人和你們同居,或有人世世代代住在你們中間,願意將馨香的火祭獻給 耶和華,你們怎樣辦理,他也要照樣辦理。 (cn-t)

民数記 15:14 またあなたがたのうちに寄留している他国人、またはあなたがたのうちに、代々ながく住む者が、火祭をささげて、主に香ばしいかおりとしようとする時は、あなたがたがするように、その人もしなければならない。 (JP)

Numbers 15:14 너희 중에 우거하는 타국인이나 너희 중에 대대로 있는 자가 누구든지 여호와께 향기로운 화제를 드릴 때에는 너희 하는대로 그도 그리할 것이라 (KR)

Числа 15:14 и если будет между вами жить пришелец, или кто бы ни был среди вас вроды ваши, и принесет жертву в приятное благоухание Господу, то и он должен делать так, как вы делаете;(RU)


======= Numbers 15:15 ============

Num 15:15 One ordinance shall be for you of the assembly and for the stranger who dwells with you, an ordinance forever throughout your generations; as you are, so shall the stranger be before the Lord.(nkjv)

民数记 15:15 至於會眾,你們和同居的外人都歸一例,作為你們世世代代永遠的定例;在 耶和華面前,你們怎樣,外人也要怎樣。 (cn-t)

民数記 15:15 会衆たる者は、あなたがたも、あなたがたのうちに寄留している他国人も、同一の定めに従わなければならない。これは、あなたがたが代々ながく守るべき定めである。他国の人も、主の前には、あなたがたと等しくなければならない。 (JP)

Numbers 15:15 회중 곧 너희나 우거하는 타국인이나 한 율례니 너희의 대대로 영원한 율례라 너희의 어떠한 대로 타국인도 여호와 앞에 그러하리라 (KR)

Числа 15:15 для вас, общество Господне , и для пришельца, живущего у вас , устав один, устав вечный в роды ваши: что вы, то и пришелец да будет пред Господом;(RU)


======= Numbers 15:16 ============

Num 15:16 One law and one custom shall be for you and for the stranger who dwells with you.' "(nkjv)

民数记 15:16 你們並與你們同居的外人當有一樣的條例,一樣的典章。」 (cn-t)

民数記 15:16 すなわち、あなたがたも、あなたがたのうちに寄留している他国人も、同一の律法、同一のおきてに従わなければならない』」。 (JP)

Numbers 15:16 너희나 너희 중에 우거하는 타국인이나 한 법도, 한 규례니라 (KR)

Числа 15:16 закон один и одни права да будут для вас и для пришельца, живущего у вас.(RU)


======= Numbers 15:17 ============

Num 15:17 Again the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv)

民数记 15:17 耶和華對摩西說: (cn-t)

民数記 15:17 主はまたモーセに言われた、 (JP)

Numbers 15:17 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 (KR)

Числа 15:17 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)


======= Numbers 15:18 ============

Num 15:18 "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When you come into the land to which I bring you,(nkjv)

民数记 15:18 「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地, (cn-t)

民数記 15:18 「イスラエルの人々に言いなさい、『わたしが導いて行く地に、あなたがたがはいって、 (JP)

Numbers 15:18 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희가 나의 인도하는 땅에 들어가거든 (KR)

Числа 15:18 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас,(RU)


======= Numbers 15:19 ============

Num 15:19 then it will be, when you eat of the bread of the land, that you shall offer up a heave offering to the Lord.(nkjv)

民数记 15:19 吃那地的糧食,就要把舉祭獻給 耶和華。 (cn-t)

民数記 15:19 その地の食物を食べるとき、あなたがたは、ささげ物を主にささげなければならない。 (JP)

Numbers 15:19 그 땅의 양식을 먹을 때에 여호와께 거제를 드리되 (KR)

Числа 15:19 и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу;(RU)


======= Numbers 15:20 ============

Num 15:20 You shall offer up a cake of the first of your ground meal as a heave offering; as a heave offering of the threshing floor, so shall you offer it up.(nkjv)

民数记 15:20 你們要用初熟的麥子磨麵,作餅當舉祭奉獻;你們舉上,好像舉禾場的舉祭一樣, (cn-t)

民数記 15:20 すなわち、麦粉の初物で作った菓子を、ささげ物としなければならない。これを、打ち場からのささげ物のように、ささげなければならない。 (JP)

Numbers 15:20 너희의 처음 익은 곡식 가루 떡을 거제로 타작 마당의 거제같이 들어 드리라 (KR)

Числа 15:20 от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна;(RU)


======= Numbers 15:21 ============

Num 15:21 Of the first of your ground meal you shall give to the Lord a heave offering throughout your generations.(nkjv)

民数记 15:21 你們世世代代要用初熟的麥子磨麵,當舉祭獻給 耶和華。 (cn-t)

民数記 15:21 あなたがたは代々その麦粉の初物で、主にささげ物をしなければならない。 (JP)

Numbers 15:21 너희의 처음 익은 곡식 가루 떡을 대대에 여호와께 거제로 드릴지니라 (KR)

Числа 15:21 от начатков теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши.(RU)


======= Numbers 15:22 ============

Num 15:22 'If you sin unintentionally, and do not observe all these commandments which the Lord has spoken to Moses--(nkjv)

民数记 15:22 「你們有錯誤的時候,不守 耶和華所曉諭摩西的這一切命令, (cn-t)

民数記 15:22 あなたがたが、もしあやまって、主がモーセに告げられたこのすべての戒めを行わず、 (JP)

Numbers 15:22 너희가 그릇 범죄하여 여호와가 모세에게 말한 이 모든 명령을 지키지 못하되 (KR)

Числа 15:22 Если же преступите по неведению и не исполните всех сих заповедей, которые изрек Господь Моисею,(RU)


======= Numbers 15:23 ============

Num 15:23 all that the Lord has commanded you by the hand of Moses, from the day the Lord gave commandment and onward throughout your generations--(nkjv)

民数记 15:23 就是 耶和華藉摩西一切所吩咐你們的,自那日以至你們的世世代代, (cn-t)

民数記 15:23 主がモーセによって戒めを与えられた日からこのかた、代々にわたり、あなたがたに命じられたすべての事を行わないとき、 (JP)

Numbers 15:23 곧 여호와가 모세로 너희에게 명한 모든 것을 여호와가 명한 날부터 이후 너희의 대대에 지키지 못하여 (KR)

Числа 15:23 всего, что заповедал вам Господь чрез Моисея, от того дня, в который Господь заповедал вам, и впредь в роды ваши, –(RU)


======= Numbers 15:24 ============

Num 15:24 then it will be, if it is unintentionally committed, without the knowledge of the congregation, that the whole congregation shall offer one young bull as a burnt offering, as a sweet aroma to the Lord, with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one kid of the goats as a sin offering.(nkjv)

民数记 15:24 若有誤犯,是會眾所不知道的,後來全會眾就要將一隻公牛犢作燔祭,並照典章把素祭和奠祭一同獻給 耶和華為馨香之祭,又獻一隻山羊羔作贖罪祭。 (cn-t)

民数記 15:24 すなわち、会衆が知らずに、あやまって犯した時は、全会衆は若い雄牛一頭を、燔祭としてささげ、主に香ばしいかおりとし、これに素祭と灌祭とを定めのように加え、また雄やぎ一頭を、罪祭としてささげなければならない。 (JP)

Numbers 15:24 회중이 부지중에 그릇 범죄하였거든 온 회중은 수송아지 하나를 여호와께 향기로운 화제로 드리고 규례대로 그 소제와 전제를 드리고 수염소 하나를 속죄제로 드릴 것이라 (KR)

Числа 15:24 то, если по недосмотру общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного молодого вола во всесожжение, в приятное благоухание Господу, схлебным приношением и возлиянием его, по уставу, и одного козла в жертву за грех;(RU)


======= Numbers 15:25 ============

Num 15:25 So the priest shall make atonement for the whole congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them, for it was unintentional; they shall bring their offering, an offering made by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their unintended sin.(nkjv)

民数记 15:25 祭司要為以色列全會眾贖罪,他們就必蒙饒恕,因為這是錯誤。他們又因自己的錯誤,把供物,就是向 耶和華獻的火祭和贖罪祭,一併奉到 耶和華面前。 (cn-t)

民数記 15:25 そして祭司は、イスラエルの人々の全会衆のために、罪のあがないをしなければならない。そうすれば、彼らはゆるされるであろう。それは過失だからである。彼らはその過失のために、その供え物として、火祭を主にささげ、また罪祭を主の前にささげなければならない。 (JP)

Numbers 15:25 제사장이 이스라엘 자손의 온 회중을 위하여 속죄하면 그들이 사함을 얻으리니 이는 그릇 범죄함이며 또 그 그릇 범죄함을 인하여 예물 곧 화제와 속죄제를 여호와께 드렸음이라 (KR)

Числа 15:25 и очистит священник все общество сынов Израилевых, и будет прощено им, ибо это была ошибка, и они принесли приношение свое в жертву Господу, и жертву за грех свой пред Господом, за свою ошибку;(RU)


======= Numbers 15:26 ============

Num 15:26 It shall be forgiven the whole congregation of the children of Israel and the stranger who dwells among them, because all the people did it unintentionally.(nkjv)

民数记 15:26 以色列全會眾和寄居在他們中間的外人就必蒙饒恕,因為這罪是百姓誤犯的。 (cn-t)

民数記 15:26 そうすれば、イスラエルの人々の全会衆はゆるされ、また彼らのうちに寄留している他国人も、ゆるされるであろう。民はみな過失を犯したからである。 (JP)

Numbers 15:26 이스라엘 자손의 온 회중과 그들 중에 우거하는 타국인도 사함을 얻을 것은 온 백성이 그릇 범죄하였음이니라 (KR)

Числа 15:26 и будет прощено всему обществу сынов Израилевых ипришельцу, живущему между ними, потому что весь народ сделал это по ошибке.(RU)


======= Numbers 15:27 ============

Num 15:27 'And if a person sins unintentionally, then he shall bring a female goat in its first year as a sin offering.(nkjv)

民数记 15:27 「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊作贖罪祭。 (cn-t)

民数記 15:27 もし人があやまって罪を犯す時は、一歳の雌やぎ一頭を罪祭としてささげなければならない。 (JP)

Numbers 15:27 만일 한 사람이 그릇 범죄하거든 일년 된 암염소로 속죄제를 드릴 것이요 (KR)

Числа 15:27 Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козуоднолетнюю в жертву за грех;(RU)


======= Numbers 15:28 ============

Num 15:28 So the priest shall make atonement for the person who sins unintentionally, when he sins unintentionally before the Lord, to make atonement for him; and it shall be forgiven him.(nkjv)

民数记 15:28 那誤行的人犯罪的時候,祭司要在 耶和華面前為他贖罪,他就必蒙饒恕。 (cn-t)

民数記 15:28 そして祭司は、人があやまって罪を犯した時、そのあやまって罪を犯した人のために、主の前に罪のあがないをして、その罪をあがなわなければならない。そうすれば、彼はゆるされるであろう。 (JP)

Numbers 15:28 제사장은 그 그릇 범죄한 사람이 그릇하여 여호와 앞에 얻은 죄를 위하여 속죄하여 그 죄를 속할지니 그리하면 사함을 얻으리라 ! (KR)

Числа 15:28 и очистит священник душу, сделавшую по ошибке грех пред Господом, и очищена будет, и прощено будет ей;(RU)


======= Numbers 15:29 ============

Num 15:29 You shall have one law for him who sins unintentionally, for him who is native-born among the children of Israel and for the stranger who dwells among them.(nkjv)

民数记 15:29 以色列中的本地人和寄居在他們中間的外人,若誤行了甚麼事,必歸一樣的條例, (cn-t)

民数記 15:29 イスラエルの人々のうちの、国に生れた者でも、そのうちに寄留している他国人でも、あやまって罪を犯す者には、あなたがたは同一の律法を用いなければならない。 (JP)

Numbers 15:29 이스라엘 자손 중 본토 소생이든지 그들 중에 우거하는 타국인이든지 무릇 그릇 범죄한 자에게 대한 법이 동일하거니와 (KR)

Числа 15:29 один закон да будет для вас, как для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке.(RU)


======= Numbers 15:30 ============

Num 15:30 'But the person who does anything presumptuously, whether he is native-born or a stranger, that one brings reproach on the Lord, and he shall be cut off from among his people.(nkjv)

民数记 15:30 但那擅敢行事的,無論是本地人,是外人,他褻瀆了 耶和華,必從民中剪除。 (cn-t)

民数記 15:30 しかし、国に生れた者でも、他国の人でも、故意に罪を犯す者は主を汚すもので、その人は民のうちから断たれなければならない。 (JP)

Numbers 15:30 본토 소생이든지 타국인이든지 무릇 짐짓 무엇을 행하면 여호와를 훼방하는 자니 그 백성 중에서 끊쳐질 것이라 (KR)

Числа 15:30 Если же кто из туземцев, или из пришельцев, сделает что дерзкоюрукою, то он хулит Господа: истребится душа та из народа своего,(RU)


======= Numbers 15:31 ============

Num 15:31 Because he has despised the word of the Lord, and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt shall be upon him.' "(nkjv)

民数记 15:31 因他藐視 耶和華的言語,違背 耶和華的命令,那人總要剪除滅絕;他的罪孽要歸到他身上。」 (cn-t)

民数記 15:31 彼は主の言葉を侮り、その戒めを破ったのであるから、必ず断たれ、その罪を負わなければならない』」。 (JP)

Numbers 15:31 그런 사람은 여호와의 말씀을 멸시하고 그 명령을 파괴하였은즉 그 죄악이 자기에게로 돌아가서 온전히 끊쳐지리라 (KR)

Числа 15:31 ибо слово Господне он презрел и заповедь Его нарушил; истребится душа та; грех ее на ней.(RU)


======= Numbers 15:32 ============

Num 15:32 Now while the children of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day.(nkjv)

民数记 15:32 以色列人在曠野的時候,遇見一個人在安息日撿柴。 (cn-t)

民数記 15:32 イスラエルの人々が荒野におるとき、安息日にひとりの人が、たきぎを集めるのを見た。 (JP)

Numbers 15:32 이스라엘 자손이 광야에 거할 때에 안식일에 어떤 사람이 나무하는 것을 발견한지라 (KR)

Числа 15:32 Когда сыны Израилевы были в пустыне, нашли человека, собиравшегодрова в день субботы;(RU)


======= Numbers 15:33 ============

Num 15:33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.(nkjv)

民数记 15:33 遇見他撿柴的人,就把他帶到摩西、亞倫並全會眾那裏, (cn-t)

民数記 15:33 そのたきぎを集めるのを見た人々は、その人をモーセとアロン、および全会衆のもとに連れてきたが、 (JP)

Numbers 15:33 그 나무하는 자를 발견한 자들이 그를 모세와 아론과 온 회중의 앞으로 끌어 왔으나 (KR)

Числа 15:33 и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;(RU)


======= Numbers 15:34 ============

Num 15:34 They put him under guard, because it had not been explained what should be done to him.(nkjv)

民数记 15:34 將他收在監內;因為當怎樣辦他,還沒有指明。 (cn-t)

民数記 15:34 どう取り扱うべきか、まだ示しを受けていなかったので、彼を閉じ込めておいた。 (JP)

Numbers 15:34 어떻게 처치할는지 지시하심을 받지 못한 고로 가두었더니 (KR)

Числа 15:34 и посадили его под стражу, потому что не было еще определено, что должно с ним сделать.(RU)


======= Numbers 15:35 ============

Num 15:35 Then the Lord said to Moses, "The man must surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp."(nkjv)

民数记 15:35 耶和華對摩西說:「總要把那人治死;全會眾要在營外用石頭把他打死。」 (cn-t)

民数記 15:35 そのとき、主はモーセに言われた、「その人は必ず殺されなければならない。全会衆は宿営の外で、彼を石で撃ち殺さなければならない」。 (JP)

Numbers 15:35 여호와께서 모세에게 이르시되 그 사람을 반드시 죽일지니 온 회중이 진 밖에서 돌로 그를 칠지니라 (KR)

Числа 15:35 И сказал Господь Моисею: должен умереть человексей; пусть побьет его камнями все общество вне стана.(RU)


======= Numbers 15:36 ============

Num 15:36 So, as the Lord commanded Moses, all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died.(nkjv)

民数记 15:36 於是全會眾將他帶到營外,用石頭打死他,是照 耶和華所吩咐摩西的。 (cn-t)

民数記 15:36 そこで、全会衆は彼を宿営の外に連れ出し、彼を石で撃ち殺し、主がモーセに命じられたようにした。 (JP)

Numbers 15:36 온 회중이 곧 그를 진 밖으로 끌어내어 돌로 그를 쳐 죽여서 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하니라 (KR)

Числа 15:36 И вывело его все общество вон из стана, и побили его камнями, и онумер, как повелел Господь Моисею.(RU)


======= Numbers 15:37 ============

Num 15:37 Again the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv)

民数记 15:37 耶和華曉諭摩西說: (cn-t)

民数記 15:37 主はまたモーセに言われた、 (JP)

Numbers 15:37 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 (KR)

Числа 15:37 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)


======= Numbers 15:38 ============

Num 15:38 "Speak to the children of Israel: Tell them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put a blue thread in the tassels of the corners.(nkjv)

民数记 15:38 「你告訴以色列人,叫他們世世代代在衣服邊上作繸子,又在底邊的繸子上釘一根藍細帶子。 (cn-t)

民数記 15:38 「イスラエルの人々に命じて、代々その衣服のすその四すみにふさをつけ、そのふさを青ひもで、すその四すみにつけさせなさい。 (JP)

Numbers 15:38 이스라엘 자손에게 명하여 그들의 대대로 그 옷단 귀에 술을 만들고 청색 끈을 그 귀의 술에 더하라 (KR)

Числа 15:38 объяви сынам Израилевым и скажи им, чтоб они делали себе кисти на краях одежд своих в роды их, и в кисти, которые на краях, вставляли нити из голубой шерсти;(RU)


======= Numbers 15:39 ============

Num 15:39 And you shall have the tassel, that you may look upon it and remember all the commandments of the Lord and do them, and that you may not follow the harlotry to which your own heart and your own eyes are inclined,(nkjv)

民数记 15:39 你們佩帶這繸子,好叫你們看見就記念遵行 耶和華一切的命令,不隨從自己的心意、眼目行邪淫,像你們素常一樣; (cn-t)

民数記 15:39 あなたがたが、そのふさを見て、主のもろもろの戒めを思い起して、それを行い、あなたがたが自分の心と、目の欲に従って、みだらな行いをしないためである。 (JP)

Numbers 15:39 이 술은 너희로 보고 여호와의 모든 계명을 기억하여 준행하고 너희로 방종(放縱)케 하는 자기의 마음과 눈의 욕심을 좇지 않게 하기 위함이라 (KR)

Числа 15:39 и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству,(RU)


======= Numbers 15:40 ============

Num 15:40 and that you may remember and do all My commandments, and be holy for your God.(nkjv)

民数记 15:40 使你們記念遵行我一切的命令,成為聖潔,歸與你們的 上帝。 (cn-t)

民数記 15:40 こうして、あなたがたは、わたしのもろもろの戒めを思い起して、それを行い、あなたがたの神に聖なる者とならなければならない。 (JP)

Numbers 15:40 그리하면 너희가 나의 모든 계명을 기억하고 준행하여 너희의 하나님 앞에 거룩하리라 (KR)

Числа 15:40 чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы предБогом вашим.(RU)


======= Numbers 15:41 ============

Num 15:41 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord your God."(nkjv)

民数记 15:41 「我是 耶和華─你們的 上帝,曾把你們從埃及地領出來,要作你們的 上帝。我是 耶和華─你們的 上帝。」 (cn-t)

民数記 15:41 わたしはあなたがたの神、主であって、あなたがたの神となるために、あなたがたをエジプトの国から導き出した者である。わたしはあなたがたの神、主である」。 (JP)

Numbers 15:41 나는 너희의 하나님이 되려 하여 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 너희 하나님이니라 나는 여호와 너희 하나님이니라 ! (KR)

Числа 15:41 Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом: ЯГосподь, Бог ваш.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0132_04_Numbers_15

PREVIOUS CHAPTERS:
0128_04_Numbers_11
0129_04_Numbers_12
0130_04_Numbers_13
0131_04_Numbers_14

NEXT CHAPTERS:
0133_04_Numbers_16
0134_04_Numbers_17
0135_04_Numbers_18
0136_04_Numbers_19

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."