SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Leviticus 14:1 ============

Lev 14:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv)

利未记 14:1 耶和華曉諭摩西說: (cn-t)

レビ記 14:1 主はまたモーセに言われた、 (JP)

Leviticus 14:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 (KR)

Левит 14:1 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)


======= Leviticus 14:2 ============

Lev 14:2 "This shall be the law of the leper for the day of his cleansing: He shall be brought to the priest.(nkjv)

利未记 14:2 「長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司; (cn-t)

レビ記 14:2 「らい病人が清い者とされる時のおきては次のとおりである。すなわち、その人を祭司のもとに連れて行き、 (JP)

Leviticus 14:2 문둥 환자의 정결케 되는 날의 규례는 이러하니 곧 그 사람을 제사장에게로 데려갈 것이요 (KR)

Левит 14:2 вот закон о прокаженном, когда надобно его очистить: приведут его к священнику;(RU)


======= Leviticus 14:3 ============

Lev 14:3 And the priest shall go out of the camp, and the priest shall examine him; and indeed, if the leprosy is healed in the leper,(nkjv)

利未记 14:3 祭司要出到營外察看,若見他的大痲瘋痊癒了, (cn-t)

レビ記 14:3 祭司は宿営の外に出て行って、その人を見、もしらい病の患部がいえているならば、 (JP)

Leviticus 14:3 제사장은 진에서 나가서 진찰할지니 그 환자에게 있던 문둥병 환처가 나았으면 (KR)

Левит 14:3 священник выйдет вон из стана, и если священник увидит, чтопрокаженный исцелился от болезни прокажения,(RU)


======= Leviticus 14:4 ============

Lev 14:4 then the priest shall command to take for him who is to be cleansed two living and clean birds, cedar wood, scarlet, and hyssop.(nkjv)

利未记 14:4 就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香柏木、朱紅色線,並牛膝草來。 (cn-t)

レビ記 14:4 祭司は命じてその清められる者のために、生きている清い小鳥二羽と、香柏の木と、緋の糸と、ヒソプとを取ってこさせ、 (JP)

Leviticus 14:4 제사장은 그를 위하여 명하여 정한 산 새 두마리와, 백향목과, 홍색실과, 우슬초를 가져오게 하고 (KR)

Левит 14:4 то священник прикажет взять для очищаемого двух птиц живых чистых, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,(RU)


======= Leviticus 14:5 ============

Lev 14:5 And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water.(nkjv)

利未记 14:5 祭司要吩咐用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面。 (cn-t)

レビ記 14:5 祭司はまた命じて、その小鳥の一羽を、流れ水を盛った土の器の上で殺させ、 (JP)

Leviticus 14:5 제사장은 또 명하여 그 새 하나는 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡게 하고 (KR)

Левит 14:5 и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;(RU)


======= Leviticus 14:6 ============

Lev 14:6 As for the living bird, he shall take it, the cedar wood and the scarlet and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.(nkjv)

利未记 14:6 至於那隻活鳥,祭司要把牠和香柏木、朱紅色線並牛膝草一同蘸於宰在活水上的鳥血中, (cn-t)

レビ記 14:6 そして生きている小鳥を、香柏の木と、緋の糸と、ヒソプと共に取って、これをかの流れ水を盛った土の器の上で殺した小鳥の血に、その生きている小鳥と共に浸し、 (JP)

Leviticus 14:6 다른 새는 산대로 취하여 백향목과, 홍색실과, 우슬초와 함께 가져다가 흐르는 물 위에서 잡은 새 피를 찍어 (KR)

Левит 14:6 а сам он возьмет живую птицу, кедровое дерево, червленую нить ииссоп, и омочит их и живую птицу в крови птицы заколотой над живою водою,(RU)


======= Leviticus 14:7 ============

Lev 14:7 And he shall sprinkle it seven times on him who is to be cleansed from the leprosy, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose in the open field.(nkjv)

利未记 14:7 用以在那長大痲瘋求潔淨的人身上灑七次,就宣告他為潔淨,又把活鳥放在田野裏。 (cn-t)

レビ記 14:7 これをらい病から清められる者に七たび注いで、その人を清い者とし、その生きている小鳥は野に放たなければならない。 (JP)

Leviticus 14:7 문둥병에서 정결함을 받을 자에게 일곱번 뿌려 정하다 하고 그 산 새는 들에 놓을지며 (KR)

Левит 14:7 и покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле.(RU)


======= Leviticus 14:8 ============

Lev 14:8 He who is to be cleansed shall wash his clothes, shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean. After that he shall come into the camp, and shall stay outside his tent seven days.(nkjv)

利未记 14:8 求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了;然後可以進營,只是要在自己的帳棚外居住七天。 (cn-t)

レビ記 14:8 清められる者はその衣服を洗い、毛をことごとくそり落し、水に身をすすいで清くなり、その後、宿営にはいることができる。ただし七日の間はその天幕の外にいなければならない。 (JP)

Leviticus 14:8 정결함을 받는 자는 그 옷을 빨고 모든 털을 밀고 물로 몸을 씻을 것이라 그리하면 정하리니 그 후에 진에 들어올 것이나 자기 장막 밖에 칠일을 거할 것이요 (KR)

Левит 14:8 Очищаемый омоет одежды свои, острижет все волосы свои, омоется водою, и будет чист; потом войдет в стан и пробудет семь дней вне шатра своего;(RU)


======= Leviticus 14:9 ============

Lev 14:9 But on the seventh day he shall shave all the hair off his head and his beard and his eyebrows--all his hair he shall shave off. He shall wash his clothes and wash his body in water, and he shall be clean.(nkjv)

利未记 14:9 第七天,再把頭上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛,並全身的毛,都剃了;又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。 (cn-t)

レビ記 14:9 そして七日目に毛をことごとくそらなければならい。頭の毛も、ひげも、まゆも、ことごとくそらなければならない。彼はその衣服を洗い、水に身をすすいで清くなるであろう。 (JP)

Leviticus 14:9 칠일만에 그 모든 털을 밀되 머리털과 수염과 눈썹을 다 밀고 그 옷을 빨고 몸을 물에 씻을 것이라 그리하면 정하리라 (KR)

Левит 14:9 в седьмой день обреет все волосы свои, голову свою, бороду свою, брови глаз своих, все волосы свои обреет, и омоет одежды свои, и омоет тело свое водою, и будет чист;(RU)


======= Leviticus 14:10 ============

Lev 14:10 "And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, one ewe lamb of the first year without blemish, three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil.(nkjv)

利未记 14:10 「第八天,他要取兩隻沒有殘疾的公綿羊羔和一隻沒有殘疾、一歲的母綿羊羔,又要把調油的細麵伊法的十分之三為素祭,並油一羅革,一同取來。 (cn-t)

レビ記 14:10 八日目にその人は雄の小羊の全きもの二頭と、一歳の雌の小羊の全きもの一頭とを取り、また麦粉十分の三エパに油を混ぜた素祭と、油一ログとを取らなければならない。 (JP)

Leviticus 14:10 제 팔일에 그는 흠 없는 어린 수양 둘과 일년 된 흠 없는 어린 암양 하나와 또 고운 가루 에바 십분 삼에 기름 섞은 소제물과 기름 한 록을 취할 것이요 (KR)

Левит 14:10 в восьмой день возьмет он двух овнов без порока, и одну овцу однолетнюю без порока, и три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем,в приношение хлебное, и один лог елея;(RU)


======= Leviticus 14:11 ============

Lev 14:11 Then the priest who makes him clean shall present the man who is to be made clean, and those things, before the Lord, at the door of the tabernacle of meeting.(nkjv)

利未记 14:11 行潔淨之禮的祭司要將那求潔淨的人和這些東西安置在會幕門口、 耶和華面前。 (cn-t)

レビ記 14:11 清めをなす祭司は、清められる人とこれらの物とを、会見の幕屋の入口で主の前に置き、 (JP)

Leviticus 14:11 정결케 하는 제사장은 정결함을 받을 자와 그 물건들을 회막 문 여호와 앞에 두고 (KR)

Левит 14:11 священник очищающий поставит очищаемого человека с ними пред Господом у входа скинии собрания;(RU)


======= Leviticus 14:12 ============

Lev 14:12 And the priest shall take one male lamb and offer it as a trespass offering, and the log of oil, and wave them as a wave offering before the Lord.(nkjv)

利未记 14:12 祭司要取一隻公綿羊羔獻為贖愆祭,和那一羅革油一同搖一搖,在 耶和華面前作搖祭; (cn-t)

レビ記 14:12 祭司は、かの雄の小羊一頭を取って、これを一ログの油と共に愆祭としてささげ、またこれを主の前に揺り動かして揺祭としなければならない。 (JP)

Leviticus 14:12 어린 수양 하나를 취하여 기름 한 록과 아울러 속건제로 드리되 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고 (KR)

Левит 14:12 и возьмет священник одного овна, и представит его в жертву повинности, и лог елея, и принесет это, потрясая пред Господом;(RU)


======= Leviticus 14:13 ============

Lev 14:13 Then he shall kill the lamb in the place where he kills the sin offering and the burnt offering, in a holy place; for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering. It is most holy.(nkjv)

利未记 14:13 把這綿羊羔宰於聖地,就是宰贖罪祭牲和燔祭牲之地;贖愆祭要歸祭司,與贖罪祭一樣;是至聖的; (cn-t)

レビ記 14:13 この雄の小羊は罪祭および燔祭をほふる場所、すなわち聖なる所で、これをほふらなければならない。愆祭は罪祭と同じく、祭司に帰するものであって、いと聖なる物である。 (JP)

Leviticus 14:13 그 어린 수양은 거룩한 장소 곧 속죄제와 번제 희생 잡는 곳에서 잡을 것이며 속건 제물은 속죄 제물과 일례로 제사장에게 돌릴지니 이는 지극히 거룩한 것이니라 (KR)

Левит 14:13 и заколет овна на том месте, где заколают жертву за грех и всесожжение, на месте святом, ибо сия жертва повинности, подобно жертве за грех, принадлежит священнику: это великая святыня;(RU)


======= Leviticus 14:14 ============

Lev 14:14 The priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.(nkjv)

利未记 14:14 祭司要取些贖愆祭牲的血,抹在求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上。 (cn-t)

レビ記 14:14 そして祭司はその愆祭の血を取り、これを清められる者の右の耳たぶと、右の手の親指と、右の足の親指とにつけなければならない。 (JP)

Leviticus 14:14 제사장은 그 속건제 희생의 피를 취하여 정결함을 받을 자의 우편 귓부리와, 우편 손 엄지가락과, 우편 발 엄지가락에 바를 것이요 (KR)

Левит 14:14 и возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит священник на край правого уха очищаемого и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его;(RU)


======= Leviticus 14:15 ============

Lev 14:15 And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand.(nkjv)

利未记 14:15 祭司要從那一羅革油中取些倒在自己的左手掌裏, (cn-t)

レビ記 14:15 祭司はまた一ログの油を取って、これを自分の左の手のひらに注ぎ、 (JP)

Leviticus 14:15 제사장은 또 그 한 록의 기름을 취하여 자기 좌편 손바닥에 따르고 (KR)

Левит 14:15 и возьмет священник из лога елея и польет на левую свою ладонь;(RU)


======= Leviticus 14:16 ============

Lev 14:16 Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the Lord.(nkjv)

利未记 14:16 把右手的一個指頭蘸在左手的油裏,在 耶和華面前用指頭彈七次。 (cn-t)

レビ記 14:16 そして祭司は右の指を左の手のひらにある油に浸し、その指をもって、その油を七たび主の前に注がなければならない。 (JP)

Leviticus 14:16 우편 손가락으로 좌편 손의 기름을 찍어 그 손가락으로 그것을 여호와 앞에 일곱번 뿌릴 것이요 (KR)

Левит 14:16 и омочит священник правый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред лицем Господа;(RU)


======= Leviticus 14:17 ============

Lev 14:17 And of the rest of the oil in his hand, the priest shall put some on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the trespass offering.(nkjv)

利未记 14:17 將手裏所剩的油抹在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,就是抹在贖愆祭牲的血上。 (cn-t)

レビ記 14:17 祭司は手のひらにある油の残りを、清められる者の右の耳たぶと、右の手の親指と、右の足の親指とに、さきにつけた愆祭の血の上につけなければならない。 (JP)

Leviticus 14:17 손에 남은 기름은 제사장이 정결함을 받는 자의 우편 귓부리와, 우편 손 엄지가락과, 우편 발 엄지가락 곧 속건제 희생의 피 위에 바를 것이며 (KR)

Левит 14:17 оставшийся же елей, который на ладони его, возложит священник на край правого уха очищаемого, на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его, на места, где кровь жертвы повинности;(RU)


======= Leviticus 14:18 ============

Lev 14:18 The rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed. So the priest shall make atonement for him before the Lord.(nkjv)

利未记 14:18 祭司手裏所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在 耶和華面前為他贖罪。 (cn-t)

レビ記 14:18 そして祭司は手のひらになお残っている油を、清められる者の頭につけ、主の前で、その人のためにあがないをしなければならない。 (JP)

Leviticus 14:18 오히려 그 손에 남은 기름은 제사장이 그 정결함을 받는 자의 머리에 바르고 여호와 앞에서 제사장은 그를 위하여 속죄하고 (KR)

Левит 14:18 а остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищаемого, и очистит его священник пред лицем Господа.(RU)


======= Leviticus 14:19 ============

Lev 14:19 Then the priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness. Afterward he shall kill the burnt offering.(nkjv)

利未记 14:19 祭司要獻贖罪祭,為那本不潔淨、求潔淨的人贖罪;然後要宰燔祭牲, (cn-t)

レビ記 14:19 また祭司は罪祭をささげて、汚れのゆえに、清められねばならぬ者のためにあがないをし、その後、燔祭のものをほふらなければならない。 (JP)

Leviticus 14:19 또 제사장은 속죄제를 드려 그 부정함을 인하여 정결함을 받으려는 자를 위하여 속죄하고 그 후에 번제 희생을 잡을 것이요 (KR)

Левит 14:19 И совершит священник жертву за грех, и очиститочищаемого от нечистоты его; после того заколет жертву всесожжения;(RU)


======= Leviticus 14:20 ============

Lev 14:20 And the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar. So the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.(nkjv)

利未记 14:20 把燔祭和素祭獻在壇上,為他贖罪,他就潔淨了。 (cn-t)

レビ記 14:20 そして祭司は燔祭と素祭とを祭壇の上にささげ、その人のために、あがないをしなければならない。こうしてその人は清くなるであろう。 (JP)

Leviticus 14:20 제사장은 그 번제와 소제를 단에 드려 그를 위하여 속죄할 것이라 그리하면 그가 정결하리라 ! (KR)

Левит 14:20 и возложит священник всесожжение и приношение хлебное на жертвенник; и очистит его священник, и он будет чист.(RU)


======= Leviticus 14:21 ============

Lev 14:21 "But if he is poor and cannot afford it, then he shall take one male lamb as a trespass offering to be waved, to make atonement for him, one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, a log of oil,(nkjv)

利未记 14:21 「他若貧窮不能預備夠數,就要取一隻綿羊羔作贖愆祭,可以搖一搖,為他贖罪;也要把調油的細麵伊法的十分之一為素祭,和油一羅革一同取來; (cn-t)

レビ記 14:21 その人がもし貧しくて、それに手の届かない時は、自分のあがないのために揺り動かす愆祭として、雄の小羊一頭を取り、また素祭として油を混ぜた麦粉十分の一エパと、油一ログとを取り、 (JP)

Leviticus 14:21 그가 가난하여 이에 힘이 미치지 못하면 그는 흔들어 자기를 속할 속건제를 위하여 어린 수양 하나와 소제를 위하여 고운 가루 에바 십분 일에 기름 섞은 것과 기름 한 록을 취하고 (KR)

Левит 14:21 Если же он беден и не имеет достатка, то пусть возьмет одного овна в жертву повинности для потрясания, чтоб очистить себя, и одну десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное, и лог елея,(RU)


======= Leviticus 14:22 ============

Lev 14:22 and two turtledoves or two young pigeons, such as he is able to afford: one shall be a sin offering and the other a burnt offering.(nkjv)

利未记 14:22 又照他的能力取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。 (cn-t)

レビ記 14:22 さらにその手の届く山ばと二羽、または家ばとのひな二羽を取らなければならない。その一つは罪祭のため、他の一つは燔祭のためである。 (JP)

Leviticus 14:22 그 힘이 미치는 대로 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 취하되 하나는 속죄 제물로,하나는 번제물로 삼아 (KR)

Левит 14:22 и двух горлиц или двух молодых голубей, что достанет рука его,одну из птиц в жертву за грех, а другую во всесожжение;(RU)


======= Leviticus 14:23 ============

Lev 14:23 He shall bring them to the priest on the eighth day for his cleansing, to the door of the tabernacle of meeting, before the Lord.(nkjv)

利未记 14:23 第八天,要為潔淨,把這些帶到會幕門口、 耶和華面前,交給祭司。 (cn-t)

レビ記 14:23 そして八日目に、その清めのために会見の幕屋の入口におる祭司のもと、主の前にこれを携えて行かなければならない。 (JP)

Leviticus 14:23 제 팔일에 그 결례를 위하여 그것들을 회막 문 여호와 앞 제사장에게로 가져갈 것이요 (KR)

Левит 14:23 и принесет их в восьмой день очищения своего к священнику ко входу скинии собрания, пред лице Господа;(RU)


======= Leviticus 14:24 ============

Lev 14:24 And the priest shall take the lamb of the trespass offering and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave offering before the Lord.(nkjv)

利未记 14:24 祭司要把贖愆祭的綿羊羔和那一羅革油一同搖一搖,在 耶和華面前作搖祭。 (cn-t)

レビ記 14:24 祭司はその愆祭の雄の小羊と、一ログの油とを取り、これを主の前に揺り動かして揺祭としなければならない。 (JP)

Leviticus 14:24 제사장은 속건제 어린 양과 기름 한 록을 취하여 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고 (KR)

Левит 14:24 священник возьмет овна жертвы повинности и лог елея, и принесет это священник, потрясая пред Господом;(RU)


======= Leviticus 14:25 ============

Lev 14:25 Then he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering and put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.(nkjv)

利未记 14:25 要宰了贖愆祭的綿羊羔,取些贖愆祭牲的血,抹在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上。 (cn-t)

レビ記 14:25 そして祭司は愆祭の雄の小羊をほふり、その愆祭の血を取って、これを清められる者の右の耳たぶと、右の手の親指と、右の足の親指とにつけなければならない。 (JP)

Leviticus 14:25 속건제의 어린 양을 잡아서 제사장은 그 속건제 희생의 피를 취하여 정결함을 받을 자의 우편 손 엄지 가락과, 우편 발 엄지가락에 바를 것이요 (KR)

Левит 14:25 и заколет овна в жертву повинности, и возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит на край правого уха очищаемого и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его;(RU)


======= Leviticus 14:26 ============

Lev 14:26 And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand.(nkjv)

利未记 14:26 祭司要把些油倒在自己的左手掌裏, (cn-t)

レビ記 14:26 また祭司はその油を自分の左の手のひらに注ぎ、 (JP)

Leviticus 14:26 제사장은 그 기름을 자기 좌편 손바닥에 따르고 (KR)

Левит 14:26 и нальет священник елея на левую свою ладонь,(RU)


======= Leviticus 14:27 ============

Lev 14:27 Then the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord.(nkjv)

利未记 14:27 把左手裏的油,在 耶和華面前,用右手的一個指頭彈七次, (cn-t)

レビ記 14:27 祭司はその右の指をもって、左の手のひらにある油を、七たび主の前に注がなければならない。 (JP)

Leviticus 14:27 우편 손가락으로 좌편 손의 기름을 조금 찍어 여호와 앞에 일곱번 뿌릴 것이요 (KR)

Левит 14:27 и елеем, который на левой ладони его, покропит священник с правого перста своего семь раз пред лицем Господним;(RU)


======= Leviticus 14:28 ============

Lev 14:28 And the priest shall put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of the right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass offering.(nkjv)

利未记 14:28 又把手裏的油抹些在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,就是抹贖愆祭之血的原處。 (cn-t)

レビ記 14:28 また祭司はその手のひらにある油を、清められる者の右の耳たぶと、右の手の親指と、右の足の親指とに、すなわち、愆祭の血をつけたところにつけなければならない。 (JP)

Leviticus 14:28 그 손의 기름은 제사장이 정결함을 받을 자의 우편 귓부리와, 우편 손 엄지가락과, 우편 발 엄지가락 곧 속건제 희생의 피를 바른 곳에 바를 것이며 (KR)

Левит 14:28 и возложит священник елея, который на ладони его, на край правого уха очищаемого, на большой палец правой руки его и на большойпалец правой ноги его, на места, где кровь жертвы повинности;(RU)


======= Leviticus 14:29 ============

Lev 14:29 The rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before the Lord.(nkjv)

利未记 14:29 祭司手裏所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在 耶和華面前為他贖罪。 (cn-t)

レビ記 14:29 また祭司は手のひらに残っている油を、清められる者の頭につけ、主の前で、その人のために、あがないをしなければならない。 (JP)

Leviticus 14:29 또 그 손에 남은 기름은 제사장이 그 정결함을 받는 자의 머리에 발라 여호와 앞에서 그를 위하여 속죄할 것이며 (KR)

Левит 14:29 а остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищаемого, чтоб очистить его пред лицем Господа;(RU)


======= Leviticus 14:30 ============

Lev 14:30 And he shall offer one of the turtledoves or young pigeons, such as he can afford--(nkjv)

利未记 14:30 那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿, (cn-t)

レビ記 14:30 その人はその手の届く山ばと一羽、または家ばとのひな一羽をささげなければならない。 (JP)

Leviticus 14:30 그는 힘이 미치는 대로 산비둘기 하나나 집비둘기 새끼 하나를 드리되 (KR)

Левит 14:30 и принесет одну из горлиц или одного из молодых голубей, что достанет рука очищаемого ,(RU)


======= Leviticus 14:31 ============

Lev 14:31 such as he is able to afford, the one as a sin offering and the other as a burnt offering, with the grain offering. So the priest shall make atonement for him who is to be cleansed before the Lord.(nkjv)

利未记 14:31 就是他所能辦的,一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,與素祭一同獻上;祭司要在 耶和華面前為他贖罪。 (cn-t)

レビ記 14:31 すなわち、その手の届くものの一つを罪祭とし、他の一つを燔祭として素祭と共にささげなければならない。こうして祭司は清められる者のために、主の前にあがないをするであろう。 (JP)

Leviticus 14:31 곧 그 힘이 미치는 것의 하나는 속죄제로, 나는 소제와 함께 번제로 드릴 것이요, 제사장은 정결함을 받을 자를 위하여 여호와 앞에 속죄할지니 (KR)

Левит 14:31 из того, что достанет рука его, одну птицу в жертву за грех, адругую во всесожжение, вместе с приношением хлебным; и очистит священникочищаемого пред лицем Господа.(RU)


======= Leviticus 14:32 ============

Lev 14:32 This is the law for one who had a leprous sore, who cannot afford the usual cleansing."(nkjv)

利未记 14:32 這是那有大痲瘋災病的人、不能將關乎得潔淨之物預備夠數的條例。」 (cn-t)

レビ記 14:32 これはらい病の患者で、その清めに必要なものに、手の届かない者のためのおきてである」。 (JP)

Leviticus 14:32 문둥병 환자로서 그 결례에 힘이 부족한 자의 규례가 이러하니라 (KR)

Левит 14:32 Вот закон о прокаженном, который во время очищения своего не имеет достатка.(RU)


======= Leviticus 14:33 ============

Lev 14:33 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:(nkjv)

利未记 14:33 耶和華曉諭摩西、亞倫說: (cn-t)

レビ記 14:33 主はまたモーセとアロンに言われた、 (JP)

Leviticus 14:33 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대 (KR)

Левит 14:33 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:(RU)


======= Leviticus 14:34 ============

Lev 14:34 "When you have come into the land of Canaan, which I give you as a possession, and I put the leprous plague in a house in the land of your possession,(nkjv)

利未记 14:34 「你們到了我賜給你們為業的迦南地,我若使你們所得為業之地的房屋中有大痲瘋的災病, (cn-t)

レビ記 14:34 「あなたがたに所有として与えるカナンの地に、あなたがたがはいる時、その所有の地において、家にわたしがらい病の患部を生じさせることがあれば、 (JP)

Leviticus 14:34 내가 네게 기업으로 주는 가나안 땅에 너희가 이른 때에 내가 너희 기업의 땅에서 어느 집에 문둥병 색점을 발하게 하거든 (KR)

Левит 14:34 когда войдете в землю Ханаанскую, которую Я даю вам во владение, и Я наведу язву проказы на домы в земле владения вашего,(RU)


======= Leviticus 14:35 ============

Lev 14:35 and he who owns the house comes and tells the priest, saying, 'It seems to me that there is some plague in the house,'(nkjv)

利未记 14:35 房主就要去告訴祭司說:『據我看,房屋中似乎有災病。』 (cn-t)

レビ記 14:35 その家の持ち主はきて、祭司に告げ、『患部のようなものが、わたしの家にあります』と言わなければならない。 (JP)

Leviticus 14:35 그 집 주인은 제사장에게 와서 고하기를 무슨 색점이 집에 생겼다 할 것이요 (KR)

Левит 14:35 тогда тот, чей дом, должен пойти и сказать священнику: у меня на доме показалась как бы язва.(RU)


======= Leviticus 14:36 ============

Lev 14:36 then the priest shall command that they empty the house, before the priest goes into it to examine the plague, that all that is in the house may not be made unclean; and afterward the priest shall go in to examine the house.(nkjv)

利未记 14:36 祭司還沒有進去察看災病以前,就要吩咐人把房子騰空,免得房子裏所有的都成了不潔淨;然後祭司要進去察看房子。 (cn-t)

レビ記 14:36 祭司は命じて、祭司がその患部を見に行く前に、その家をあけさせ、その家にあるすべての物が汚されないようにし、その後、祭司は、はいってその家を見なければならない。 (JP)

Leviticus 14:36 제사장은 그 색점을 보러 가기 전에 그 가장 집물에 부정을 면케하기 위하여 명하여 그 집을 비게 한 후에 들어가서 그 집을 볼지니 (KR)

Левит 14:36 Священник прикажет опорожнить дом, прежде нежели войдет священник осматривать язву, чтобы не сделалось нечистым все, чтов доме; после сего придет священник осматривать дом.(RU)


======= Leviticus 14:37 ============

Lev 14:37 And he shall examine the plague; and indeed if the plague is on the walls of the house with ingrained streaks, greenish or reddish, which appear to be deep in the wall,(nkjv)

利未记 14:37 他要察看那災病,若見災病在房子的牆上有發綠或發紅的凹斑紋,現象窪於牆, (cn-t)

レビ記 14:37 その患部を見て、もしその患部が家の壁にあって、青または赤のくぼみをもち、それが壁よりも低く見えるならば、 (JP)

Leviticus 14:37 그 색점을 볼 때에 그 집 벽에 푸르거나 붉은 무늬의 색점이 있어 벽보다 우묵하면 (KR)

Левит 14:37 Если он, осмотрев язву, увидит, что язва на стенах дома состоит из зеленоватых иликрасноватых ямин, которые окажутся углубленными в стене,(RU)


======= Leviticus 14:38 ============

Lev 14:38 then the priest shall go out of the house, to the door of the house, and shut up the house seven days.(nkjv)

利未记 14:38 祭司就要出到房門外,把房子封鎖七天。 (cn-t)

レビ記 14:38 祭司はその家を出て、家の入口にいたり、七日の間その家を閉鎖しなければならない。 (JP)

Leviticus 14:38 제사장은 그 집 문으로 나와 그 집을 칠일 동안 폐쇄하였다가 (KR)

Левит 14:38 то священник выйдет из дома к дверям дома и запрет дом на семь дней.(RU)


======= Leviticus 14:39 ============

Lev 14:39 And the priest shall come again on the seventh day and look; and indeed if the plague has spread on the walls of the house,(nkjv)

利未记 14:39 第七天,祭司要再去察看,見災病若在房子的牆上發散, (cn-t)

レビ記 14:39 祭司は七日目に、またきてそれを見、その患部がもし家の壁に広がっているならば、 (JP)

Leviticus 14:39 칠일만에 또 와서 살펴볼 것이요 그 색점이 벽에 퍼졌으면 (KR)

Левит 14:39 В седьмой день опять придет священник, и если увидит, что язва распространилась по стенам дома,(RU)


======= Leviticus 14:40 ============

Lev 14:40 then the priest shall command that they take away the stones in which is the plague, and they shall cast them into an unclean place outside the city.(nkjv)

利未记 14:40 就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處; (cn-t)

レビ記 14:40 祭司は命じて、その患部のある石を取り出し、町の外の汚れた物を捨てる場所に捨てさせ、 (JP)

Leviticus 14:40 그는 명하여 색점 있는 돌을 빼어 성 밖 부정한 곳에 버리게 하고 (KR)

Левит 14:40 то священник прикажет выломать камни, на которых язва, и бросить их вне города на место нечистое;(RU)


======= Leviticus 14:41 ============

Lev 14:41 And he shall cause the house to be scraped inside, all around, and the dust that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city.(nkjv)

利未记 14:41 也要叫人刮房內的四圍,所刮掉的灰泥要倒在城外不潔淨之處; (cn-t)

レビ記 14:41 またその家の内側のまわりを削らせ、その削ったしっくいを町の外の汚れた物を捨てる場所に捨てさせ、 (JP)

Leviticus 14:41 또 집안 사면을 긁게 하고 그 긁은 흙을 성 밖 부정한 곳에 쏟아버리게 할 것이요 (KR)

Левит 14:41 а дом внутри пусть весь оскоблят, и обмазку, которую отскоблят,высыпят вне города на место нечистое;(RU)


======= Leviticus 14:42 ============

Lev 14:42 Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other mortar and plaster the house.(nkjv)

利未记 14:42 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。 (cn-t)

レビ記 14:42 ほかの石を取って、元の石のところに入れさせ、またほかのしっくいを取って、家を塗らせなければならない。 (JP)

Leviticus 14:42 그들은 다른 돌로 그 돌을 대신하며 다른 흙으로 집에 바를지니라 (KR)

Левит 14:42 и возьмут другие камни, и вставят вместо тех камней, и возьмут другую обмазку, и обмажут дом.(RU)


======= Leviticus 14:43 ============

Lev 14:43 "Now if the plague comes back and breaks out in the house, after he has taken away the stones, after he has scraped the house, and after it is plastered,(nkjv)

利未记 14:43 「他挖出石頭,刮了房子,墁了以後,災病若在房子裏又發現, (cn-t)

レビ記 14:43 このように石を取り出し、家を削り、塗りかえた後に、その患部がもし再び家に出るならば、 (JP)

Leviticus 14:43 돌을 빼며 집을 긁고 고쳐 바른 후에 색점이 집에 복발하거든 (KR)

Левит 14:43 Если язва опять появится и будетцвести на доме после того, как выломали камни и оскоблили дом и обмазали,(RU)


======= Leviticus 14:44 ============

Lev 14:44 then the priest shall come and look; and indeed if the plague has spread in the house, it is an active leprosy in the house. It is unclean.(nkjv)

利未记 14:44 祭司就要進去察看,見災病若在房子裏發散,這就是房內蠶食的大痲瘋,是不潔淨。 (cn-t)

レビ記 14:44 祭司はまたきて見なければならない。患部がもし家に広がっているならば、これは家にある悪性のらい病であって、これは汚れた物である。 (JP)

Leviticus 14:44 제사장은 또 와서 살펴볼 것이요 그 색점이 만일 집에 퍼졌으면 악성 문둥병인즉 이는 부정하니 (KR)

Левит 14:44 то священник придет и осмотрит, и если язва на доме распространилась, то это едкая проказа на доме, нечист он;(RU)


======= Leviticus 14:45 ============

Lev 14:45 And he shall break down the house, its stones, its timber, and all the plaster of the house, and he shall carry them outside the city to an unclean place.(nkjv)

利未记 14:45 他就要拆毀房子,把石頭、木頭、灰泥都搬到城外不潔淨之處。 (cn-t)

レビ記 14:45 その家は、こぼち、その石、その木、その家のしっくいは、ことごとく町の外の汚れた物を捨てる場所に運び出さなければならない。 (JP)

Leviticus 14:45 그는 그 집을 헐고 돌과 그 재목과 그 집의 모든 흙을 성 밖 부정한 곳으로 내어갈 것이며 (KR)

Левит 14:45 должно разломать сей дом, и камни его и дерево его и всю обмазку дома вынести вне города на место нечистое;(RU)


======= Leviticus 14:46 ============

Lev 14:46 Moreover he who goes into the house at all while it is shut up shall be unclean until evening.(nkjv)

利未记 14:46 並且在房子封鎖的時候,進去的人必不潔淨到晚上; (cn-t)

レビ記 14:46 その家が閉鎖されている日の間に、これにはいる者は夕まで汚れるであろう。 (JP)

Leviticus 14:46 그 집을 폐쇄한 날 동안에 들어가는 자는 저녁까지 부정할 것이요 (KR)

Левит 14:46 кто входит в дом во все время, когда он заперт, тот нечист до вечера;(RU)


======= Leviticus 14:47 ============

Lev 14:47 And he who lies down in the house shall wash his clothes, and he who eats in the house shall wash his clothes.(nkjv)

利未记 14:47 在房子裏躺著的必洗衣服;在房子裏吃飯的也必洗衣服。 (cn-t)

レビ記 14:47 その家に寝る者はその衣服を洗わなければならない。その家で食する者も、その衣服を洗わなければならない。 (JP)

Leviticus 14:47 그 집에서 자는 자는 그 옷을 빨 것이요 그 집에서 먹는 자도 그 옷을 빨 것이니라 (KR)

Левит 14:47 и кто спит в доме том, тот должен вымыть одежды свои; и кто ест вдоме том, тот должен вымыть одежды свои.(RU)


======= Leviticus 14:48 ============

Lev 14:48 "But if the priest comes in and examines it, and indeed the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.(nkjv)

利未记 14:48 「房子墁了以後,祭司若進去察看,見災病在房內沒有發散,就要宣告房子為潔淨,因為災病已經消除。 (cn-t)

レビ記 14:48 しかし、祭司がはいって見て、もし家を塗りかえた後に、その患部が家に広がっていなければ、これはその患部がいえたのであるから、祭司はその家を清いものとしなければならない。 (JP)

Leviticus 14:48 그 집을 고쳐 바른 후에 제사장이 들어가 살펴 보아서 색점이 집에 퍼지지 아니하였으면 이는 색점이 나은 것이니 제사장은 그 집을 정하다 하고 (KR)

Левит 14:48 Если же священник придет и увидит, что язва на доме не распространилась после того, как обмазали дом, то священник объявит дом чистым, потому что язва прошла.(RU)


======= Leviticus 14:49 ============

Lev 14:49 And he shall take, to cleanse the house, two birds, cedar wood, scarlet, and hyssop.(nkjv)

利未记 14:49 要為潔淨房子取兩隻鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草, (cn-t)

レビ記 14:49 また彼はその家を清めるために、小鳥二羽と、香柏の木と、緋の糸と、ヒソプとを取り、 (JP)

Leviticus 14:49 그는 그 집을 정결케 하기 위하여 새 두마리와, 백향목과, 홍색실과, 우슬초를 취하고 (KR)

Левит 14:49 И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,(RU)


======= Leviticus 14:50 ============

Lev 14:50 Then he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water;(nkjv)

利未记 14:50 用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面, (cn-t)

レビ記 14:50 その小鳥の一羽を流れ水を盛った土の器の上で殺し、 (JP)

Leviticus 14:50 그 새 하나를 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡고 (KR)

Левит 14:50 и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;(RU)


======= Leviticus 14:51 ============

Lev 14:51 and he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times.(nkjv)

利未记 14:51 把香柏木、牛膝草、朱紅色線,並那活鳥,都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以灑房子七次。 (cn-t)

レビ記 14:51 香柏の木と、ヒソプと、緋の糸と、生きている小鳥とを取って、その殺した小鳥の血と流れ水に浸し、これを七たび家に注がなければならない。 (JP)

Leviticus 14:51 백향목과, 우슬초와, 홍색실과, 산새를 가져다가 잡은 새의 피와 흐르는 물을 찍어 그 집에 일곱번 뿌릴 것이요 (KR)

Левит 14:51 и возьмет кедровое дерево и иссоп, и червленую нить и живую птицу, и омочит их в крови птицы заколотой и в живой воде, и покропит дом семь раз;(RU)


======= Leviticus 14:52 ============

Lev 14:52 And he shall cleanse the house with the blood of the bird and the running water and the living bird, with the cedar wood, the hyssop, and the scarlet.(nkjv)

利未记 14:52 要用鳥血、活水、活鳥、香柏木、牛膝草,並朱紅色線,潔淨那房子。 (cn-t)

レビ記 14:52 こうして祭司は小鳥の血と流れ水と、生きている小鳥と、香柏の木と、ヒソプと、緋の糸とをもって家を清め、 (JP)

Leviticus 14:52 그는 새의 피와, 흐르는 물과, 산새와, 백향목과, 우슬초와, 홍색실로 집을 정결케 하고 (KR)

Левит 14:52 и очистит дом кровью птицы и живою водою, и живою птицею и кедровым деревом, и иссопом и червленою нитью;(RU)


======= Leviticus 14:53 ============

Lev 14:53 Then he shall let the living bird loose outside the city in the open field, and make atonement for the house, and it shall be clean.(nkjv)

利未记 14:53 但要把活鳥放在城外田野裏。這樣為房子贖罪,房子就潔淨了。」 (cn-t)

レビ記 14:53 その生きている小鳥は町の外の野に放して、その家のために、あがないをしなければならない。こうして、それは清くなるであろう」。 (JP)

Leviticus 14:53 그 산새는 성 밖 들에 놓아 그 집을 위하여 속할 것이라 그리하면 정결하리라 ! (KR)

Левит 14:53 и пустит живую птицу вне города в поле и очистит дом, и будет чист.(RU)


======= Leviticus 14:54 ============

Lev 14:54 "This is the law for any leprous sore and scale,(nkjv)

利未记 14:54 這是為各類大痲瘋的災病和頭疥, (cn-t)

レビ記 14:54 これはらい病のすべての患部、かいせん、 (JP)

Leviticus 14:54 이는 각종 문둥병 환처에 대한 규례니 곧 옴과 (KR)

Левит 14:54 Вот закон о всякой язве проказы и о паршивости,(RU)


======= Leviticus 14:55 ============

Lev 14:55 for the leprosy of a garment and of a house,(nkjv)

利未记 14:55 並衣服與房子的大痲瘋, (cn-t)

レビ記 14:55 および衣服と家のらい病、 (JP)

Leviticus 14:55 의복과 가옥의 문둥병과 (KR)

Левит 14:55 и о проказе на одежде и на доме,(RU)


======= Leviticus 14:56 ============

Lev 14:56 for a swelling and a scab and a bright spot,(nkjv)

利未记 14:56 以及癤子、癬、火斑所立的條例, (cn-t)

レビ記 14:56 ならびに腫と、吹出物と、光る所とに関するおきてであって、 (JP)

Leviticus 14:56 붓는 것과 피부병과 색점의 (KR)

Левит 14:56 (14:55) и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах, –(RU)


======= Leviticus 14:57 ============

Lev 14:57 to teach when it is unclean and when it is clean. This is the law of leprosy."(nkjv)

利未记 14:57 指明何時為潔淨,何時為不潔淨。這是大痲瘋的條例。 (cn-t)

レビ記 14:57 いつそれが汚れているか、いつそれが清いかを教えるものである。これがらい病に関するおきてである。 (JP)

Leviticus 14:57 언제는 부정하고 언제는 정함을 가르치는 것이니 문둥병의 규례가 이러하니라 (KR)

Левит 14:57 (14:56) чтобы указать, когда это нечисто и когда чисто. Вот закон опроказе.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0104_03_Leviticus_14

PREVIOUS CHAPTERS:
0100_03_Leviticus_10
0101_03_Leviticus_11
0102_03_Leviticus_12
0103_03_Leviticus_13

NEXT CHAPTERS:
0105_03_Leviticus_15
0106_03_Leviticus_16
0107_03_Leviticus_17
0108_03_Leviticus_18

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."