Today's Date: 4/7/2025 Psa 149:1 Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the congregation of the godly ones.(nasb) Psaume 149:1 Louez l'Eternel! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!(F) Salmos 149:1 «Aleluya» Cantad a Jehová cántico nuevo; su alabanza sea en la congregación de los santos.(rvg-E) 詩 篇 149:1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 向 耶 和 华 唱 新 歌 , 在 圣 民 的 会 中 赞 美 他 !(CN) Псалтирь 149:1 Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 149:1 هللويا. غنوا للرب ترنيمة جديدة تسبيحته في جماعة الاتقياء. भजन संहिता 149:1 यहोवा की स्तुति करो! (IN) Salmos 149:1 Aleluia! Cantai ao SENHOR um cântico novo; [haja] louvor a ele na congregação dos santos.(PT) Psa 149:1 Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the assembly of saints.(nkjv)
Psa 149:2 Let Israel be glad in his Maker; Let the sons of Zion rejoice in their King.(nasb) Psaume 149:2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!(F) Salmos 149:2 Alégrese Israel en su Hacedor; los hijos de Sión se gocen en su Rey.(rvg-E) 詩 篇 149:2 愿 以 色 列 因 造 他 的 主 欢 喜 ! 愿 锡 安 的 民 因 他 们 的 王 快 乐 !(CN) Псалтирь 149:2 Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 149:2 ليفرح اسرائيل بخالقه. ليبتهج بنو صهيون بملكهم भजन संहिता 149:2 इस्राएल अपने कर्ता के कारण आनन्दित हो, (IN) Salmos 149:2 Alegre-se Israel em seu Criador; os filhos de Sião se encham de alegria em seu Rei.(PT) Psa 149:2 Let Israel rejoice in their Maker; Let the children of Zion be joyful in their King.(nkjv)
Psa 149:3 Let them praise His name with dancing; Let them sing praises to Him with timbrel and lyre.(nasb) Psaume 149:3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!(F) Salmos 149:3 Alaben su nombre con danza; canten a Él, con pandero y arpa.(rvg-E) 詩 篇 149:3 愿 他 们 跳 舞 赞 美 他 的 名 , 击 鼓 弹 琴 歌 颂 他 !(CN) Псалтирь 149:3 да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 149:3 ليسبحوا اسمه برقص. بدف وعود ليرنموا له. भजन संहिता 149:3 वे नाचते हुए उसके नाम की स्तुति करें, (IN) Salmos 149:3 Louvem seu nome com danças; cantai louvores a ele com tamborim e harpa.(PT) Psa 149:3 Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.(nkjv)
Psa 149:4 For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the afflicted ones with salvation.(nasb) Psaume 149:4 Car l'Eternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.(F) Salmos 149:4 Porque Jehová toma contentamiento con su pueblo; hermoseará a los humildes con salvación.(rvg-E) 詩 篇 149:4 因 为 耶 和 华 喜 爱 他 的 百 姓 ; 他 要 用 救 恩 当 作 谦 卑 人 的 妆 饰 。(CN) Псалтирь 149:4 ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 149:4 لان الرب راض عن شعبه. يجمل الودعاء بالخلاص. भजन संहिता 149:4 क्योंकि यहोवा अपनी प्रजा से प्रसन्न रहता है; (IN) Salmos 149:4 Porque o SENHOR se agrada de seu povo; ele ornará os mansos com salvação.(PT) Psa 149:4 For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the humble with salvation.(nkjv)
Psa 149:5 Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.(nasb) Psaume 149:5 Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!(F) Salmos 149:5 Regocíjense los santos con gloria: Canten con júbilo sobre sus camas.(rvg-E) 詩 篇 149:5 愿 圣 民 因 所 得 的 荣 耀 高 兴 ! 愿 他 们 在 床 上 欢 呼 !(CN) Псалтирь 149:5 Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 149:5 ليبتهج الاتقياء بمجد ليرنموا على مضاجعهم. भजन संहिता 149:5 भक्त लोग महिमा के कारण प्रफुल्लित हों; (IN) Salmos 149:5 Saltem de prazer [seus] santos pela glória; fiquem contentes sobre suas camas.(PT) Psa 149:5 Let the saints be joyful in glory; Let them sing aloud on their beds.(nkjv)
Psa 149:6 Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand,(nasb) Psaume 149:6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,(F) Salmos 149:6 Las alabanzas de Dios estén en sus gargantas, y la espada de dos filos en sus manos;(rvg-E) 詩 篇 149:6 愿 他 们 口 中 称 赞 神 为 高 , 手 里 有 两 刃 的 刀 ,(CN) Псалтирь 149:6 Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 149:6 تنويهات الله في افواههم وسيف ذو حدين في يدهم. भजन संहिता 149:6 उनके कण्ठ से परमेश्वर की प्रशंसा हो, (IN) Salmos 149:6 Exaltações a Deus [estarão] em suas gargantas; e espada afiada [estará] em sua mão,(PT) Psa 149:6 Let the high praises of God be in their mouth, And a two-edged sword in their hand,(nkjv)
Psa 149:7 To execute vengeance on the nations And punishment on the peoples,(nasb) Psaume 149:7 Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,(F) Salmos 149:7 para cobrar venganza sobre las naciones, y castigo en los pueblos;(rvg-E) 詩 篇 149:7 为 要 报 复 列 邦 , 刑 罚 万 民 。(CN) Псалтирь 149:7 для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 149:7 ليصنعوا نقمة في الامم وتأديبات في الشعوب. भजन संहिता 149:7 कि वे जाति-जाति से पलटा ले सके; (IN) Salmos 149:7 Para se vingarem das nações, e repreenderem aos povos.(PT) Psa 149:7 To execute vengeance on the nations, And punishments on the peoples;(nkjv)
Psa 149:8 To bind their kings with chains And their nobles with fetters of iron,(nasb) Psaume 149:8 Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,(F) Salmos 149:8 para aprisionar a sus reyes en grillos, y a sus nobles con cadenas de hierro;(rvg-E) 詩 篇 149:8 要 用 炼 子 捆 他 们 的 君 王 , 用 铁 镣 锁 他 们 的 大 臣 ;(CN) Псалтирь 149:8 заключать царей их в узы и вельмож их в оковы железные,(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 149:8 لأسر ملوكهم بقيود وشرفائهم بكبول من حديد. भजन संहिता 149:8 और उनके राजाओं को जंजीरों से, (IN) Salmos 149:8 Para prenderem a seus reis com correntes, e seus nobres com grilhões de ferro;(PT) Psa 149:8 To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron;(nkjv)
Psa 149:9 To execute on them the judgment written; This is an honor for all His godly ones. Praise the Lord!(nasb) Psaume 149:9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Eternel!(F) Salmos 149:9 para ejecutar en ellos el juicio escrito; gloria será esto para todos sus santos. Aleluya.(rvg-E) 詩 篇 149:9 要 在 他 们 身 上 施 行 所 记 录 的 审 判 。 他 的 圣 民 都 有 这 荣 耀 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !(CN) Псалтирь 149:9 производить над ними суд писанный. Честь сия – всем святым Его. Аллилуия.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 149:9 ليجروا بهم الحكم المكتوب. كرامة هذا لجميع اتقيائه. هللويا भजन संहिता 149:9 और उनको ठहराया हुआ दण्ड देंगे! (IN) Salmos 149:9 Para executarem sobre eles a sentença escrita; esta [será] a glória de todos os seus santos. Aleluia!(PT) Psa 149:9 To execute on them the written judgment-- This honor have all His saints. Praise the Lord!(nkjv)
Psa 150:1 Praise the Lord! Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty expanse.(nasb) Psaume 150:1 Louez l'Eternel! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance!(F) Salmos 150:1 «Aleluya» Alabad a Dios en su santuario: Alabadle en el firmamento de su fortaleza.(rvg-E) 詩 篇 150:1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 在 神 的 圣 所 赞 美 他 ! 在 他 显 能 力 的 穹 苍 赞 美 他 !(CN) Псалтирь 150:1 Хвалите Бога во святыне Его, хвалите Его на тверди силы Его.(RU) (Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 150:1 هللويا. سبحوا الله في قدسه. سبحوه في فلك قوته. भजन संहिता 150:1 यहोवा की स्तुति करो! (IN) Salmos 150:1 Aleluia! Louvai a Deus em seu santuário; louvai-o no firmamento de seu poder.(PT) Psa 150:1 Praise the Lord! Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty firmament!(nkjv)
top of the page
![]() Today's Date: 4/7/2025 |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |