SEAsianMissions.org: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= Lamentations 5:1 ============
Lam 5:1 Remember, O Lord, what has befallen us; Look, and see our reproach!
Lamentations 5:1 Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin nhớ sự đã giáng trên chúng tôi; Hãy đoái xem sự sỉ nhục chúng tôi!(VN)

======= Lamentations 5:2 ============
Lam 5:2 Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.
Lamentations 5:2 Sản nghiệp chúng tôi đã sang tay dân ngoại, Nhà cửa thuộc về người giống khác.(VN)

======= Lamentations 5:3 ============
Lam 5:3 We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.
Lamentations 5:3 Chúng tôi mất cha, phải mồ côi, Mẹ chúng tôi trở nên góa bụa.(VN)

======= Lamentations 5:4 ============
Lam 5:4 We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.
Lamentations 5:4 Chúng tôi uống nước phải trả tiền, Phải mua mới có củi.(VN)

======= Lamentations 5:5 ============
Lam 5:5 Our pursuers are at our necks; We are worn out, there is no rest for us.
Lamentations 5:5 Kẻ đuổi theo kịp chúng tôi, chận cổ chúng tôi; Chúng tôi đã mỏi mệt rồi, chẳng được nghỉ!(VN)

======= Lamentations 5:6 ============
Lam 5:6 We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Lamentations 5:6 Chúng tôi giang tay hướng về những người Ê-díp-tô Và A-si-ri, đặng có bánh ăn no nê.(VN)

======= Lamentations 5:7 ============
Lam 5:7 Our fathers sinned, and are no more; It is we who have borne their iniquities.
Lamentations 5:7 Tổ phụ chúng tôi đã phạm tội, nay không còn nữa. Chúng tôi đã mang lấy sự gian ác họ.(VN)

======= Lamentations 5:8 ============
Lam 5:8 Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand.
Lamentations 5:8 Kẻ đầy tớ cai trị chúng tôi, Chẳng ai cứu chúng tôi khỏi tay họ.(VN)

======= Lamentations 5:9 ============
Lam 5:9 We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.
Lamentations 5:9 Chúng tôi liều mạng mới có bánh mà ăn, Vì cớ mũi gươm nơi đồng vắng.(VN)

======= Lamentations 5:10 ============
Lam 5:10 Our skin has become as hot as an oven, Because of the burning heat of famine.
Lamentations 5:10 Da chúng tôi nóng như lò lửa, Vì cơn đói thiêu đốt chúng tôi!(VN)

======= Lamentations 5:11 ============
Lam 5:11 They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
Lamentations 5:11 Chúng nó đã làm nhục đờn bà tại Si-ôn, Và gái đồng trinh trong các thành Giu-đa.(VN)

======= Lamentations 5:12 ============
Lam 5:12 Princes were hung by their hands; Elders were not respected.
Lamentations 5:12 Tay chúng nó đã treo các quan trưởng lên, Chẳng kính trọng mặt các người già cả.(VN)

======= Lamentations 5:13 ============
Lam 5:13 Young men worked at the grinding mill, And youths stumbled under loads of wood.
Lamentations 5:13 Kẻ trai tráng đã phải mang cối, Trẻ con vấp ngã dưới gánh củi.(VN)

======= Lamentations 5:14 ============
Lam 5:14 Elders are gone from the gate, Young men from their music.
Lamentations 5:14 Các người già cả không còn ngồi nơi cửa thành, Bọn trai trẻ không còn chơi đờn hát.(VN)

======= Lamentations 5:15 ============
Lam 5:15 The joy of our hearts has ceased; Our dancing has been turned into mourning.
Lamentations 5:15 Lòng chúng tôi hết cả sự vui; Cuộc nhảy múa đổi ra tang chế.(VN)

======= Lamentations 5:16 ============
Lam 5:16 The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
Lamentations 5:16 Mão triều thiên rơi khỏi đầu chúng tôi, Khốn cho chúng tôi, vì chúng tôi phạm tội!(VN)

======= Lamentations 5:17 ============
Lam 5:17 Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;
Lamentations 5:17 Vì vậy lòng chúng tôi mòn mỏi, Mắt chúng tôi mờ tối,(VN)

======= Lamentations 5:18 ============
Lam 5:18 Because of Mount Zion which lies desolate, Foxes prowl in it.
Lamentations 5:18 Vì núi Si-ôn đã trở nên hoang vu, Chồn cáo đi lại trên đó.(VN)

======= Lamentations 5:19 ============
Lam 5:19 You, O Lord, rule forever; Your throne is from generation to generation.
Lamentations 5:19 Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài còn đời đời, Ngôi Ngài còn từ đời nầy sang đời kia!(VN)

======= Lamentations 5:20 ============
Lam 5:20 Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?
Lamentations 5:20 Sao Ngài quên chúng tôi mãi mãi, Lìa bỏ chúng tôi lâu vậy?(VN)

======= Lamentations 5:21 ============
Lam 5:21 Restore us to You, O Lord, that we may be restored; Renew our days as of old,
Lamentations 5:21 Hỡi Ðức Giê-hô-va, hãy xây chúng tôi trở về Ngài thì chúng tôi sự trở về Làm những ngày chúng tôi lại mới như thuở xưa!(VN)

======= Lamentations 5:22 ============
Lam 5:22 Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.
Lamentations 5:22 Nhưng Ngài lại bỏ hết chúng tôi, Ngài giận chúng tôi quá lắm.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0802_25_Lamentations_05_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0798_25_Lamentations_01_nas-vn.html
0799_25_Lamentations_02_nas-vn.html
0800_25_Lamentations_03_nas-vn.html
0801_25_Lamentations_04_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0803_26_Ezekiel_01_nas-vn.html
0804_26_Ezekiel_02_nas-vn.html
0805_26_Ezekiel_03_nas-vn.html
0806_26_Ezekiel_04_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."