SEAsianMissions.org: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date: 4/8/2025




======= Lamentations 3:1 ============
Lam 3:1 I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.
Lamentations 3:1 Ta là người đã thấy khốn khổ bởi gậy thạnh nộ của Ngài.(VN)

======= Lamentations 3:2 ============
Lam 3:2 He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
Lamentations 3:2 Ngài đã dắt ta và khiến ta bước đi trong tối tăm, chẳng bước đi trong sáng láng.(VN)

======= Lamentations 3:3 ============
Lam 3:3 Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.
Lamentations 3:3 Chắc Ngài trở tay cả ngày nghịch cùng ta nhiều lần.(VN)

======= Lamentations 3:4 ============
Lam 3:4 He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.
Lamentations 3:4 Ngài đã làm hao mòn thịt và da, đã bẻ gãy xương ta,(VN)

======= Lamentations 3:5 ============
Lam 3:5 He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.
Lamentations 3:5 Ðã xây đắp nghịch cùng ta, vây ta bằng mật đắng và sự nhọc nhằn,(VN)

======= Lamentations 3:6 ============
Lam 3:6 In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.
Lamentations 3:6 Khiến ta ở trong nơi tối tăm, như người đã chết từ lâu đời.(VN)

======= Lamentations 3:7 ============
Lam 3:7 He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.
Lamentations 3:7 Ngài đã bao bọc ta bằng tường, mà không cho ra; lại làm cho nặng xiềng ta.(VN)

======= Lamentations 3:8 ============
Lam 3:8 Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.
Lamentations 3:8 Khi ta kỳ lạ và xin cứu, Ngài bịt tai chẳng nghe lời cầu nguyện;(VN)

======= Lamentations 3:9 ============
Lam 3:9 He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
Lamentations 3:9 Lấy những đá đẽo lấp lối ta; Ngài đã làm cho đường nẻo ta quanh quẹo.(VN)

======= Lamentations 3:10 ============
Lam 3:10 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.
Lamentations 3:10 Ngài đối với ta như gấu rình rập, như sư tử nơi kín đáo;(VN)

======= Lamentations 3:11 ============
Lam 3:11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
Lamentations 3:11 Khiến ta lạc đường và vồ xé ta, cho ta phải sầu não.(VN)

======= Lamentations 3:12 ============
Lam 3:12 He bent His bow And set me as a target for the arrow.
Lamentations 3:12 Ngài đã giương cung và chọn ta làm tròng cho tên Ngài.(VN)

======= Lamentations 3:13 ============
Lam 3:13 He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.
Lamentations 3:13 Ngài đã khiến tên trong bao Ngài vào trái cật ta:(VN)

======= Lamentations 3:14 ============
Lam 3:14 I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.
Lamentations 3:14 Ta làm trò cười cho cả dân ta, họ lấy ta làm bài hát cả ngày.(VN)

======= Lamentations 3:15 ============
Lam 3:15 He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
Lamentations 3:15 Ngài đã cho ta đầy dẫy sự đắng cay, cho ta no nê bằng ngải cứu.(VN)

======= Lamentations 3:16 ============
Lam 3:16 He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.
Lamentations 3:16 Ngài đã lấy sỏi bẻ răng ta; vùi ta vào trong tro.(VN)

======= Lamentations 3:17 ============
Lam 3:17 My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.
Lamentations 3:17 Ngài khiến hồn ta xa sự bình an, ta đã quên phước lành.(VN)

======= Lamentations 3:18 ============
Lam 3:18 So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the Lord."
Lamentations 3:18 Ta rằng: Hết sức mạnh ta, dứt lòng trông đợi Ðức Giê-hô-va.(VN)

======= Lamentations 3:19 ============
Lam 3:19 Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.
Lamentations 3:19 Hãy nhớ đến sự hoạn nạn khốn khổ ta, là ngải cứu và mật đắng.(VN)

======= Lamentations 3:20 ============
Lam 3:20 Surely my soul remembers And is bowed down within me.
Lamentations 3:20 Hồn ta còn nhớ đến, và hao mòn trong ta.(VN)

======= Lamentations 3:21 ============
Lam 3:21 This I recall to my mind, Therefore I have hope.
Lamentations 3:21 Ta nhớ lại sự đó, thì có sự trông mong:(VN)

======= Lamentations 3:22 ============
Lam 3:22 The Lord's lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.
Lamentations 3:22 Ấy là nhờ sự nhơn từ Ðức Giê-hô-va mà chúng ta chưa tuyệt. Vì sự thương xót của Ngài chẳng dứt.(VN)

======= Lamentations 3:23 ============
Lam 3:23 They are new every morning; Great is Your faithfulness.
Lamentations 3:23 Mỗi buổi sáng thì lại mới luôn, sự thành tín Ngài là lớn lắm.(VN)

======= Lamentations 3:24 ============
Lam 3:24 "The Lord is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."
Lamentations 3:24 Hồn ta nói: Ðức Giê-hô-va là cơ nghiệp ta, nên ta để lòng trông cậy nơi Ngài.(VN)

======= Lamentations 3:25 ============
Lam 3:25 The Lord is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.
Lamentations 3:25 Ðức Giê-hô-va ban sự nhơn từ cho những kẻ trông đợi Ngài, cho linh hồn tìm cầu Ngài.(VN)

======= Lamentations 3:26 ============
Lam 3:26 It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.
Lamentations 3:26 Thật tốt cho người trông mong và yên lặng đợi chờ sự cứu rỗi của Ðức Giê-hô-va.(VN)

======= Lamentations 3:27 ============
Lam 3:27 It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.
Lamentations 3:27 Thật tốt cho người mang ách lúc trẻ thơ.(VN)

======= Lamentations 3:28 ============
Lam 3:28 Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.
Lamentations 3:28 Phải, nó phải ngồi một mình và làm thinh, vì Ngài đã gán ách trên mình.(VN)

======= Lamentations 3:29 ============
Lam 3:29 Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.
Lamentations 3:29 Nó khá để miệng trong bụi đất! hoặc giả sẽ có sự trông mong.(VN)

======= Lamentations 3:30 ============
Lam 3:30 Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.
Lamentations 3:30 Nó khá đưa má ra cho kẻ vả, khá chịu đầy nhuốc nha.(VN)

======= Lamentations 3:31 ============
Lam 3:31 For the Lord will not reject forever,
Lamentations 3:31 Vì Chúa chẳng hề bỏ cho đến đời đời.(VN)

======= Lamentations 3:32 ============
Lam 3:32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.
Lamentations 3:32 Dầu Ngài đã làm cho lo buồn, còn sẽ thương xót theo sự dư dật của lòng nhơn từ Ngài;(VN)

======= Lamentations 3:33 ============
Lam 3:33 For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.
Lamentations 3:33 Vì ấy là chẳng phải bổn tâm Ngài làm cho con cái loài người cực khổ và buồn rầu.(VN)

======= Lamentations 3:34 ============
Lam 3:34 To crush under His feet All the prisoners of the land,
Lamentations 3:34 Khi người ta giày đạp mọi kẻ tù trong đất,(VN)

======= Lamentations 3:35 ============
Lam 3:35 To deprive a man of justice In the presence of the Most High,
Lamentations 3:35 Khi uốn cong lý đoán của người trước mặt Ðấng Rất Cao,(VN)

======= Lamentations 3:36 ============
Lam 3:36 To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.
Lamentations 3:36 Khi điên đảo ai trong sự xét đoán, thì Chúa chẳng ưng chịu.(VN)

======= Lamentations 3:37 ============
Lam 3:37 Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
Lamentations 3:37 Nếu chẳng phải Chúa truyền lịnh, ai hay nói ra và sự ấy được thành?(VN)

======= Lamentations 3:38 ============
Lam 3:38 Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?
Lamentations 3:38 Há chẳng phải từ miệng Ðấng Rất Cao ra tai họa và phước lành?(VN)

======= Lamentations 3:39 ============
Lam 3:39 Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?
Lamentations 3:39 Cớ sao người đang sống phàn nàn vì chịu hình phạt về tội lỗi mình?(VN)

======= Lamentations 3:40 ============
Lam 3:40 Let us examine and probe our ways, And let us return to the Lord.
Lamentations 3:40 Chúng ta hãy xét và thử đường mình, trở về cùng Ðức Giê-hô-va.(VN)

======= Lamentations 3:41 ============
Lam 3:41 We lift up our heart and hands Toward God in heaven;
Lamentations 3:41 Chúng ta hãy giơ lòng và tay lên đến Ðức Chúa Trời trên trời.(VN)

======= Lamentations 3:42 ============
Lam 3:42 We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.
Lamentations 3:42 Chúng tôi đã phạm phép, đã bạn nghịch; Ngài đã chẳng dung thứ!(VN)

======= Lamentations 3:43 ============
Lam 3:43 You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.
Lamentations 3:43 Ngài lấy giận che mình và đuổi theo chúng tôi, giết lát chúng tôi, chẳng thương xót.(VN)

======= Lamentations 3:44 ============
Lam 3:44 You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.
Lamentations 3:44 Ngài ẩn mình trong mây, đến nỗi chẳng lời cầu nguyện nào thấu qua được.(VN)

======= Lamentations 3:45 ============
Lam 3:45 You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.
Lamentations 3:45 Ngài làm chúng tôi ra của bỏ, ra đồ rác rến trong dân sự.(VN)

======= Lamentations 3:46 ============
Lam 3:46 All our enemies have opened their mouths against us.
Lamentations 3:46 Mọi kẻ nghịch thù hả miệng rộng nghịch cùng chúng tôi.(VN)

======= Lamentations 3:47 ============
Lam 3:47 Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;
Lamentations 3:47 Chúng tôi đã mắc sự sợ hãi, hầm hố, hủy diệt, và hư hại.(VN)

======= Lamentations 3:48 ============
Lam 3:48 My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.
Lamentations 3:48 Mắt tôi chảy dòng nước, vì gái dân tôi mắc diệt vong.(VN)

======= Lamentations 3:49 ============
Lam 3:49 My eyes pour down unceasingly, Without stopping,
Lamentations 3:49 Mắt tôi tuôn nước mắt, không thôi cũng không ngớt,(VN)

======= Lamentations 3:50 ============
Lam 3:50 Until the Lord looks down And sees from heaven.
Lamentations 3:50 Cho đến chừng nào Ðức Giê-hô-va đoái xem, từ trên trời ngó xuống.(VN)

======= Lamentations 3:51 ============
Lam 3:51 My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
Lamentations 3:51 Mắt tôi làm khổ linh hồn tôi, vì mọi con gái của thành tôi.(VN)

======= Lamentations 3:52 ============
Lam 3:52 My enemies without cause Hunted me down like a bird;
Lamentations 3:52 Những kẻ vô cớ thù nghịch tôi đã đuổi tôi như đuổi chim.(VN)

======= Lamentations 3:53 ============
Lam 3:53 They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.
Lamentations 3:53 Họ muốn giết tôi nơi ngục tối, và ném đá trên tôi.(VN)

======= Lamentations 3:54 ============
Lam 3:54 Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"
Lamentations 3:54 Nước lên ngập đầu tôi, tôi nói: Ta phải chết mất!(VN)

======= Lamentations 3:55 ============
Lam 3:55 I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.
Lamentations 3:55 Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi từ nơi ngục tối rất sâu kêu cầu danh Ngài.(VN)

======= Lamentations 3:56 ============
Lam 3:56 You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."
Lamentations 3:56 Ngài chúng con đã nghe tiếng tôi, xin đừng bịt tai khỏi hơi thở và lời kêu van tôi.(VN)

======= Lamentations 3:57 ============
Lam 3:57 You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"
Lamentations 3:57 Ngày tôi cầu Ngài, Ngài đã đến gần tôi, đã phán cùng tôi: Chớ sợ hãi chi!(VN)

======= Lamentations 3:58 ============
Lam 3:58 O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.
Lamentations 3:58 Hỡi Chúa, Ngài đã đối nại việc hồn tôi, là Ðấng chuộc mạng tôi.(VN)

======= Lamentations 3:59 ============
Lam 3:59 O Lord, You have seen my oppression; Judge my case.
Lamentations 3:59 Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã thấy người ta hiếp đáp tôi: xin đoán xét việc tôi!(VN)

======= Lamentations 3:60 ============
Lam 3:60 You have seen all their vengeance, All their schemes against me.
Lamentations 3:60 Chúng nó báo thù, lập mưu hại tôi, thì Ngài đã thấy hết.(VN)

======= Lamentations 3:61 ============
Lam 3:61 You have heard their reproach, O Lord, All their schemes against me.
Lamentations 3:61 Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã nghe chúng nó sỉ nhục, bày mọi mưu chước nghịch cùng tôi.(VN)

======= Lamentations 3:62 ============
Lam 3:62 The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.
Lamentations 3:62 Những môi miếng của kẻ dấy nghịch cùng tôi và mưu kế lập ra hại tôi cả ngày.(VN)

======= Lamentations 3:63 ============
Lam 3:63 Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.
Lamentations 3:63 Xin Ngài xem sự ngồi xuống và đứng dậy của chúng nó; tôi là bài hát của chúng nó.(VN)

======= Lamentations 3:64 ============
Lam 3:64 You will recompense them, O Lord, According to the work of their hands.
Lamentations 3:64 Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài sẽ báo trả chúng nó tùy theo việc tay chúng nó làm.(VN)

======= Lamentations 3:65 ============
Lam 3:65 You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.
Lamentations 3:65 Ngài sẽ ban lòng cứng cỏi cho chúng nó, sự rủa sả giáng trên chúng nó.(VN)

======= Lamentations 3:66 ============
Lam 3:66 You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord!
Lamentations 3:66 Ngài sẽ lấy cơn giận và đuổi theo, hủy hoại chúng nó khỏi dưới trời của Ðức Giê-hô-va.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0800_25_Lamentations_03_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0796_24_Jeremiah_51_nas-vn.html
0797_24_Jeremiah_52_nas-vn.html
0798_25_Lamentations_01_nas-vn.html
0799_25_Lamentations_02_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0801_25_Lamentations_04_nas-vn.html
0802_25_Lamentations_05_nas-vn.html
0803_26_Ezekiel_01_nas-vn.html
0804_26_Ezekiel_02_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date: 4/8/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."