SEAsianMissions.org: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= Song of Solomon 1:1 ============
Sos 1:1 The Song of Songs, which is Solomon's.
Song of Solomon 1:1 Nhã ca trong các bài ca, mà Sa-lô-môn đã làm.(VN)

======= Song of Solomon 1:2 ============
Sos 1:2 "May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.
Song of Solomon 1:2 Nguyện người hôn tôi bằng cái hôn của miệng người. Vì ái tình chàng ngon hơn rượu.(VN)

======= Song of Solomon 1:3 ============
Sos 1:3 "Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you.
Song of Solomon 1:3 Dầu chàng có mùi thơm tho; Danh chàng thơm như dầu đổ ra; Bởi cớ ấy các gái đồng trinh yêu mến chàng.(VN)

======= Song of Solomon 1:4 ============
Sos 1:4 "Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you."
Song of Solomon 1:4 Hãy kéo tôi; chúng tôi sẽ chạy theo chàng, Vua đã dẫn tôi vào phòng Ngài. Chúng tôi sẽ vui mừng và khoái lạc nơi chàng; Chúng tôi sẽ nói đến ái tình chàng hơn rượu. Các gái đồng trinh yêu mến chàng cách chánh trực.(VN)

======= Song of Solomon 1:5 ============
Sos 1:5 "I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.
Song of Solomon 1:5 Hỡi các con gái Giê-ru-sa-lem, tôi đen, song xinh đẹp, Như các trại Kê-đa, như màn cháng của Sa-lô-môn.(VN)

======= Song of Solomon 1:6 ============
Sos 1:6 "Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard.
Song of Solomon 1:6 Chớ dòm xem tôi, bởi vì tôi đen, Mặt trời đã giọi nám tôi. Các con trai của mẹ tôi giận tôi, Ðã đặt tôi coi giữ vườn nho; Còn vườn nho riêng của tôi, tôi không coi giữ.(VN)

======= Song of Solomon 1:7 ============
Sos 1:7 "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?"
Song of Solomon 1:7 Hỡi người mà lòng tôi yêu mến, hãy tỏ cho tôi biết. Chàng chăn bầy ở đâu, Ban trưa cho nó nằm nghỉ tại nơi nào; Vì cớ sao tôi phải như một người nữ che mặt Ở bên bầy của các bạn chàng?(VN)

======= Song of Solomon 1:8 ============
Sos 1:8 "If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds.
Song of Solomon 1:8 Hỡi người đẹp hơn hết trong các người nữ, Nếu ngươi chẳng biết, hãy ra theo dấu của bầy, Và chăn các dê con mình gần bên trại kẻ chăn chiên.(VN)

======= Song of Solomon 1:9 ============
Sos 1:9 "To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.
Song of Solomon 1:9 Hỡi bạn tình ta, ta sánh mình như ngựa cái của xe Pha-ra-ôn.(VN)

======= Song of Solomon 1:10 ============
Sos 1:10 "Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads."
Song of Solomon 1:10 Ðôi má mình đẹp với đồ trang sức; Cổ mình xinh với hột trân châu.(VN)

======= Song of Solomon 1:11 ============
Sos 1:11 "We will make for you ornaments of gold With beads of silver."
Song of Solomon 1:11 Chúng tôi sẽ làm cho mình chuyền vàng có vảy bạc.(VN)

======= Song of Solomon 1:12 ============
Sos 1:12 "While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance.
Song of Solomon 1:12 Trong khi vua ngự bàn ăn, Cam tòng hương tôi xông mùi thơm nó ra.(VN)

======= Song of Solomon 1:13 ============
Sos 1:13 "My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.
Song of Solomon 1:13 Lương nhơn tôi giống như bó hoa một dược cho tôi. Nằm ở giữa nương long tôi.(VN)

======= Song of Solomon 1:14 ============
Sos 1:14 "My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi."
Song of Solomon 1:14 Lương nhơn tôi giống như một chùm hoa phụng tiên cho tôi. Trong vườn nho Eân-Ghê-đi.(VN)

======= Song of Solomon 1:15 ============
Sos 1:15 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves."
Song of Solomon 1:15 Hỡi bạn tình ta, mình thanh lịch thay, mình thanh lịch thay! Con mắt mình như mắt của bò câu.(VN)

======= Song of Solomon 1:16 ============
Sos 1:16 "How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant!
Song of Solomon 1:16 Hỡi lương nhơn tôi, chàng là xinh tốt; Thật, hợp ý thay! Lại giường của chúng ta xanh xanh.(VN)

======= Song of Solomon 1:17 ============
Sos 1:17 "The beams of our houses are cedars, Our rafters, cypresses.
Song of Solomon 1:17 Rường nhà chúng ta bằng gổ hương nam; Ván lá mái chúng ta bằng cây tòng.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0672_22_Song_of_Solomon_01_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0668_21_Ecclesiastes_09_nas-vn.html
0669_21_Ecclesiastes_10_nas-vn.html
0670_21_Ecclesiastes_11_nas-vn.html
0671_21_Ecclesiastes_12_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0673_22_Song_of_Solomon_02_nas-vn.html
0674_22_Song_of_Solomon_03_nas-vn.html
0675_22_Song_of_Solomon_04_nas-vn.html
0676_22_Song_of_Solomon_05_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."