SEAsianMissions.org: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 26:1 ============
Pro 26:1 Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.
Proverbs 26:1 Sự vinh hiển không xứng cho kẻ ngu muội, Như tuyết trong mùa hạ, như mưa trong mùa gặt.(VN)

======= Proverbs 26:2 ============
Pro 26:2 Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.
Proverbs 26:2 Như chim sẻ bay đi đây đó, như con én liệng đi, Lời rủa sả vô cớ cũng vậy, nó chẳng hề xảy đến.(VN)

======= Proverbs 26:3 ============
Pro 26:3 A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.
Proverbs 26:3 Roi nẹt dùng cho ngựa, hàm thiết để cho lừa, Còn roi vọt dành cho lưng kẻ ngu muội.(VN)

======= Proverbs 26:4 ============
Pro 26:4 Do not answer a fool according to his folly, Or you will also be like him.
Proverbs 26:4 Chớ đáp với kẻ ngu si tùy sự ngu dại nó, E con giống như nó chăng.(VN)

======= Proverbs 26:5 ============
Pro 26:5 Answer a fool as his folly deserves, That he not be wise in his own eyes.
Proverbs 26:5 Hãy đáp với kẻ ngu si tùy sự ngu dại nó, Kẻo nó khôn ngoan theo mắt nó chăng.(VN)

======= Proverbs 26:6 ============
Pro 26:6 He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool.
Proverbs 26:6 Kẻ nào cậy kẻ ngu muội đem báo tin, Chặt chơn mình, và uống lấy sự tổn hại.(VN)

======= Proverbs 26:7 ============
Pro 26:7 Like the legs which are useless to the lame, So is a proverb in the mouth of fools.
Proverbs 26:7 Oáng chơn người què đòng đưa vô đụng; Câu châm ngôn trong miệng kẻ ngu dại cũng vậy.(VN)

======= Proverbs 26:8 ============
Pro 26:8 Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.
Proverbs 26:8 Tôn trọng kẻ ngu muội, Giống như bỏ cục ngọc vào trong đống đá.(VN)

======= Proverbs 26:9 ============
Pro 26:9 Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.
Proverbs 26:9 Câu châm ngôn ở nơi miệng kẻ ngu muội, Khác nào một cái gai đâm vào tay người say rượu.(VN)

======= Proverbs 26:10 ============
Pro 26:10 Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
Proverbs 26:10 Ai mướn người ngu muội và kẻ khách đi qua đường, Giống như một lính xạ tên làm thương mọi người.(VN)

======= Proverbs 26:11 ============
Pro 26:11 Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.
Proverbs 26:11 Kẻ ngu muội làm lại việc ngu dại mình, Khác nào con chó đã mửa ra, rồi liếm lại.(VN)

======= Proverbs 26:12 ============
Pro 26:12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
Proverbs 26:12 Con có thấy người nào khôn ngoan theo mắt nó chăng? Còn có sự trông cậy cho kẻ ngu muội hơn là cho nó.(VN)

======= Proverbs 26:13 ============
Pro 26:13 The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion is in the open square!"
Proverbs 26:13 Kẻ biếng nhác nói: Có con sư tử ngoài đường; Một con sư tử ở trong đường phố.(VN)

======= Proverbs 26:14 ============
Pro 26:14 As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.
Proverbs 26:14 Kẻ biếng nhác lăn trở trên giường mình, Khác nào cửa xây trên bản lề nó.(VN)

======= Proverbs 26:15 ============
Pro 26:15 The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.
Proverbs 26:15 Kẻ biếng nhác thò tay mình vào trong dĩa, Lấy làm mệt nhọc mà đem nó lên miệng.(VN)

======= Proverbs 26:16 ============
Pro 26:16 The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can give a discreet answer.
Proverbs 26:16 Kẻ biếng nhác tự nghĩ mình khôn ngoan Hơn bảy người đáp lại cách có lý.(VN)

======= Proverbs 26:17 ============
Pro 26:17 Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him.
Proverbs 26:17 Kẻ nào đi qua đường mà nổi giận về cuộc cãi lẫy không can đến mình, Khác nào kẻ nắm con chó nơi vành tai.(VN)

======= Proverbs 26:18 ============
Pro 26:18 Like a madman who throws Firebrands, arrows and death,
Proverbs 26:18 Người nào phỉnh gạt kẻ lân cận mình, Rồi nói rằng: Tôi chơi mà!(VN)

======= Proverbs 26:19 ============
Pro 26:19 So is the man who deceives his neighbor, And says, "Was I not joking?"
Proverbs 26:19 Khác nào kẻ điên cuồng ném than lửa, Cây tên, và sự chết.(VN)

======= Proverbs 26:20 ============
Pro 26:20 For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.
Proverbs 26:20 Lửa tắt tại thiếu củi; Khi chẳng có ai thèo lẻo cuộc tranh cạnh bèn nguôi.(VN)

======= Proverbs 26:21 ============
Pro 26:21 Like charcoal to hot embers and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.
Proverbs 26:21 Than chụm cho than đỏ, và củi để chụm lửa; Người hay tranh cạnh xui nóng cãi cọ cũng vậy.(VN)

======= Proverbs 26:22 ============
Pro 26:22 The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.
Proverbs 26:22 Lời kẻ thèo lẻo giống như vật thực ngon, Vào thấu đến tận gan ruột.(VN)

======= Proverbs 26:23 ============
Pro 26:23 Like an earthen vessel overlaid with silver dross Are burning lips and a wicked heart.
Proverbs 26:23 Môi miệng sốt sắng và lòng độc ác, Khác nào bình gốm bọc vàng bạc pha.(VN)

======= Proverbs 26:24 ============
Pro 26:24 He who hates disguises it with his lips, But he lays up deceit in his heart.
Proverbs 26:24 Kẻ nào ghen ghét, dùng môi miệng nói giả đò, Nhưng trong lòng nó nuôi sự gian lận;(VN)

======= Proverbs 26:25 ============
Pro 26:25 When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.
Proverbs 26:25 Khi nó nói ngọt nhạt, thì chớ tin; Vì trong lòng nó có bảy sự gớm ghiếc.(VN)

======= Proverbs 26:26 ============
Pro 26:26 Though his hatred covers itself with guile, His wickedness will be revealed before the assembly.
Proverbs 26:26 Dầu sự ghen ghét ẩn giấu trong tuồng giả bộ, Sự gian ác nó sẽ bị lộ ra nơi hội chúng.(VN)

======= Proverbs 26:27 ============
Pro 26:27 He who digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone, it will come back on him.
Proverbs 26:27 Ai đào hầm sẽ té xuống đó; Kẻ nào lăn đá, đá sẽ trở đè lại nó.(VN)

======= Proverbs 26:28 ============
Pro 26:28 A lying tongue hates those it crushes, And a flattering mouth works ruin.
Proverbs 26:28 Lưỡi giả dối ghét những kẻ nó đã chà nát; Và miệng dua nịnh gây điều bại hoại.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0654_20_Proverbs_26_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0650_20_Proverbs_22_nas-vn.html
0651_20_Proverbs_23_nas-vn.html
0652_20_Proverbs_24_nas-vn.html
0653_20_Proverbs_25_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0655_20_Proverbs_27_nas-vn.html
0656_20_Proverbs_28_nas-vn.html
0657_20_Proverbs_29_nas-vn.html
0658_20_Proverbs_30_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."