SEAsianMissions.org: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 25:1 ============
Pro 25:1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed.
Proverbs 25:1 Ðây cũng là những châm ngôn của Sa-lô-môn, mà các người của Ê-xê-chia, vua Giu-đa sao tả.(VN)

======= Proverbs 25:2 ============
Pro 25:2 It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.
Proverbs 25:2 Giấu kín việc nào, ấy là vinh hiển của Ðức Chúa Trời; Nhưng dò xét điều nào, ấy là vinh hiển của các vua.(VN)

======= Proverbs 25:3 ============
Pro 25:3 As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
Proverbs 25:3 Người ta không thể dò biết bề cao của từng trời, Bề sâu của đất, hay là lòng của các vua.(VN)

======= Proverbs 25:4 ============
Pro 25:4 Take away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith;
Proverbs 25:4 Hãy lấy cức khỏi bạc, Thì thợ bạc liền được một khí dụng;(VN)

======= Proverbs 25:5 ============
Pro 25:5 Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.
Proverbs 25:5 Hãy trừ kẻ ác khỏi trước mặt vua, Thì ngôi người sẽ nhờ công bình được lập bền vững.(VN)

======= Proverbs 25:6 ============
Pro 25:6 Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;
Proverbs 25:6 Chớ phô mình trước mặt vua, Và đừng ngồi tại chỗ của người cao trọng.(VN)

======= Proverbs 25:7 ============
Pro 25:7 For it is better that it be said to you," Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.
Proverbs 25:7 Vì thà người ta nói cùng con rằng: Hãy lên đây, Hơn là người ta hạ con xuống trước mặt vua chúa, mà mắt con đã thấy.(VN)

======= Proverbs 25:8 ============
Pro 25:8 Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
Proverbs 25:8 Chớ vội gây ra điều tranh tụng, E rốt cuộc khi kẻ lân cận con đã làm con hổ thẹn, Con sẽ chẳng biết làm chi.(VN)

======= Proverbs 25:9 ============
Pro 25:9 Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,
Proverbs 25:9 Hãy đối nại duyên cớ con với chánh kẻ lân cận con, Song chớ tỏ sự kín đáo của kẻ khác;(VN)

======= Proverbs 25:10 ============
Pro 25:10 Or he who hears it will reproach you, And the evil report about you will not pass away.
Proverbs 25:10 E khi người nghe điều ấy sẽ trách con, Và sự sỉ nhục con không hề bôi hết chăng.(VN)

======= Proverbs 25:11 ============
Pro 25:11 Like apples of gold in settings of silver Is a word spoken in right circumstances.
Proverbs 25:11 Lời nói phải thì, Khác nào trái bình bát bằng vàng có cẩn bạc.(VN)

======= Proverbs 25:12 ============
Pro 25:12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to a listening ear.
Proverbs 25:12 Người khôn ngoan quở trách lỗ tai hay nghe, Khác nào một cái vòng vàng, một đồ trang sức bằng vàng ròng vậy.(VN)

======= Proverbs 25:13 ============
Pro 25:13 Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.
Proverbs 25:13 Sứ giả trung tín với người sai đi, Giống như tuyết mát mẻ trong ngày mùa gặt; Vì người bổ sức linh hồn của chủ mình.(VN)

======= Proverbs 25:14 ============
Pro 25:14 Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.
Proverbs 25:14 Kẻ nào tự khoe khoang giả dối về lễ vật mình, Tợ như có mây có gió, mà không mưa.(VN)

======= Proverbs 25:15 ============
Pro 25:15 By forbearance a ruler may be persuaded, And a soft tongue breaks the bone.
Proverbs 25:15 Hằng chậm nóng giận mới khuyên được lòng của quan trưởng; Còn lưỡi mềm dịu bẻ gãy các xương.(VN)

======= Proverbs 25:16 ============
Pro 25:16 Have you found honey? Eat only what you need, That you not have it in excess and vomit it.
Proverbs 25:16 Nếu con tìm được mật, hãy ăn vừa phải, Kẻo khi ăn no chán, con mửa ra chăng.(VN)

======= Proverbs 25:17 ============
Pro 25:17 Let your foot rarely be in your neighbor's house, Or he will become weary of you and hate you.
Proverbs 25:17 Chớ năng bước chơn đến nhà kẻ lân cận con, E người chán con, và trở lòng ghét con chăng.(VN)

======= Proverbs 25:18 ============
Pro 25:18 Like a club and a sword and a sharp arrow Is a man who bears false witness against his neighbor.
Proverbs 25:18 Kẻ nào đối chứng giả dối cho người lân cận mình, Khác nào một cái búa, một cây gươm, một mũi tên nhọn.(VN)

======= Proverbs 25:19 ============
Pro 25:19 Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.
Proverbs 25:19 Tin cậy kẻ bất trung trong ngày hoạn nạn, Giống như răng bị gãy bể, tỉ như chơn trẹo đi.(VN)

======= Proverbs 25:20 ============
Pro 25:20 Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart.
Proverbs 25:20 Ai hát cho lòng buồn thảm nghe, Khác nào kẻ lột áo mình khi ngày lạnh, Và như giấm đổ trên diêm tiêu vậy.(VN)

======= Proverbs 25:21 ============
Pro 25:21 If your enemy is hungry, give him food to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;
Proverbs 25:21 Nếu kẻ thù nghịch con có đói, hãy cho nó ăn; Nếu có khát, hãy cho nó uống;(VN)

======= Proverbs 25:22 ============
Pro 25:22 For you will heap burning coals on his head, And the Lord will reward you.
Proverbs 25:22 Vì như vậy con chất than cháy đỏ trên đầu nó, Và Ðức Giê-hô-va sẽ báo lại cho con.(VN)

======= Proverbs 25:23 ============
Pro 25:23 The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue, an angry countenance.
Proverbs 25:23 Gió bắc sanh ra mưa; Còn lưỡi nói hành cách kín đáo gây cho mặt mày giận dữ.(VN)

======= Proverbs 25:24 ============
Pro 25:24 It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.
Proverbs 25:24 Thà ở một góc trên mái nhà, Hơn là ở chung nhà với người đờn bà hay tranh cạnh.(VN)

======= Proverbs 25:25 ============
Pro 25:25 Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land.
Proverbs 25:25 Tin Lành ở xứ xa đến, Giống như nước mát mẻ cho người khát khao.(VN)

======= Proverbs 25:26 ============
Pro 25:26 Like a trampled spring and a polluted well Is a righteous man who gives way before the wicked.
Proverbs 25:26 Người công bình xiêu tó trước mặt kẻ gian ác, Khác nào một suối nước bị dấy đục, một nguồn nước bị hư.(VN)

======= Proverbs 25:27 ============
Pro 25:27 It is not good to eat much honey, Nor is it glory to search out one's own glory.
Proverbs 25:27 Aên mật nhiều quá lấy làm chẳng tốt; Và cầu kiếm vinh hiển cho mình ấy gây sự tổn hại.(VN)

======= Proverbs 25:28 ============
Pro 25:28 Like a city that is broken into and without walls Is a man who has no control over his spirit.
Proverbs 25:28 Người nào chẳng chế trị lòng mình, Khác nào một cái thành hư nát, không có vách ngăn.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0653_20_Proverbs_25_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0649_20_Proverbs_21_nas-vn.html
0650_20_Proverbs_22_nas-vn.html
0651_20_Proverbs_23_nas-vn.html
0652_20_Proverbs_24_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0654_20_Proverbs_26_nas-vn.html
0655_20_Proverbs_27_nas-vn.html
0656_20_Proverbs_28_nas-vn.html
0657_20_Proverbs_29_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."