SEAsianMissions.org: NASB, Vietnamese Cadman - Public Domain
navigation tools

Today's Date: 4/8/2025




======= Proverbs 8:1 ============
Pro 8:1 Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?
Proverbs 8:1 Sự khôn ngoan há chẳng kêu lên sao? Sự thông sáng há không vang tiếng mình ra ư?(VN)

======= Proverbs 8:2 ============
Pro 8:2 On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;
Proverbs 8:2 Sự khôn ngoan đứng trên chót các nơi cao, Ngoài đường, tại các ngã tư.(VN)

======= Proverbs 8:3 ============
Pro 8:3 Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:
Proverbs 8:3 Gần bên cửa thành, tại nơi vào thành, Ở chỗ đông trong cửa thành, sự khôn ngoan la lên rằng:(VN)

======= Proverbs 8:4 ============
Pro 8:4 "To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.
Proverbs 8:4 Hỡi loài người, ta kêu gọi các ngươi, Và tiếng ta hướng về con cái loài người!(VN)

======= Proverbs 8:5 ============
Pro 8:5 "O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.
Proverbs 8:5 Hỡi kẻ ngu muội, hãy hiểu sự khôn khéo; Hỡi kẻ dại dột, lòng ngươi khá nên thông sáng.(VN)

======= Proverbs 8:6 ============
Pro 8:6 "Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
Proverbs 8:6 Hãy nghe, vì ta sẽ nói điều tốt lành, Ta hở môi ra mà dạy điều ngay thẳng.(VN)

======= Proverbs 8:7 ============
Pro 8:7 "For my mouth will utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.
Proverbs 8:7 Vì miệng ta sẽ nói chân thật; Còn môi ta ghét sự gian ác.(VN)

======= Proverbs 8:8 ============
Pro 8:8 "All the utterances of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverted in them.
Proverbs 8:8 Các lời miệng ta điều xưng hiệp sự công bình. Trong nó chẳng có điều chi cong vạy hoặc gian tà.(VN)

======= Proverbs 8:9 ============
Pro 8:9 "They are all straightforward to him who understands, And right to those who find knowledge.
Proverbs 8:9 Thảy đều rõ ràng cho người nào hiểu biết, Và ngay thẳng cho người nào tìm được sự tri thức.(VN)

======= Proverbs 8:10 ============
Pro 8:10 "Take my instruction and not silver, And knowledge rather than choicest gold.
Proverbs 8:10 Khá nhận sự khuyên dạy ta, chớ lãnh tiền bạc, Thà lãnh sự tri thức hơn là vàng chọn lựa;(VN)

======= Proverbs 8:11 ============
Pro 8:11 "For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her.
Proverbs 8:11 Vì sự khôn ngoan có giá hơn châu ngọc, Và các vật mình ưa thích hơn hết chẳng sánh bằng nó đặng.(VN)

======= Proverbs 8:12 ============
Pro 8:12 "I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.
Proverbs 8:12 Ta, là sự khôn ngoan, đồng ở với sự thông minh, Và tìm được sự hiểu biết, và sự dẽ dặt.(VN)

======= Proverbs 8:13 ============
Pro 8:13 "The fear of the Lord is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverted mouth, I hate.
Proverbs 8:13 Sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, ấy là ghét điều ác; Ta ghét sự kiêu ngạo, xấc xược, con đường ác, và miệng gian tà.(VN)

======= Proverbs 8:14 ============
Pro 8:14 "Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
Proverbs 8:14 Mưu luận và sự thông thạo đều thuộc về ta; Ta là sự thông sáng; năng lực vốn thuộc về ta.(VN)

======= Proverbs 8:15 ============
Pro 8:15 "By me kings reign, And rulers decree justice.
Proverbs 8:15 Nhờ ta, các vua cai trị, Và những quan trưởng định sự công bình.(VN)

======= Proverbs 8:16 ============
Pro 8:16 "By me princes rule, and nobles, All who judge rightly.
Proverbs 8:16 Nhờ ta, các quan trưởng, người tước vị, Và các quan xét thế gian đều quản hạt.(VN)

======= Proverbs 8:17 ============
Pro 8:17 "I love those who love me; And those who diligently seek me will find me.
Proverbs 8:17 Ta yêu mến những người yêu mến ta, Phàm ai tìm kiếm ta sẽ gặp ta.(VN)

======= Proverbs 8:18 ============
Pro 8:18 "Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.
Proverbs 8:18 Sự giàu có, sự tôn trọng, Của cải bền lâu, và sự công bình, đều ở nơi ta.(VN)

======= Proverbs 8:19 ============
Pro 8:19 "My fruit is better than gold, even pure gold, And my yield better than choicest silver.
Proverbs 8:19 Bông trái ta tốt hơn vàng, đến đỗi hơn vàng ròng; Hoa lợi của ta quí hơn bạc cao.(VN)

======= Proverbs 8:20 ============
Pro 8:20 "I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
Proverbs 8:20 Ta đi trong con đường công bình, Giữa các lối ngay thẳng,(VN)

======= Proverbs 8:21 ============
Pro 8:21 To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
Proverbs 8:21 Ðặng làm cho kẻ yêu mến ta hưởng được của cải thật, Và làm cho đầy dẫy các kho tàng của họ.(VN)

======= Proverbs 8:22 ============
Pro 8:22 "The Lord possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.
Proverbs 8:22 Trong buổi Ðức Giê-hô-va khởi cuộc tạo hóa, Và thời thái cổ, trước khi chưa dựng nên muôn vật thì Ngài đã có ta.(VN)

======= Proverbs 8:23 ============
Pro 8:23 "From everlasting I was established, From the beginning, from the earliest times of the earth.
Proverbs 8:23 Ta đã được lập từ trước vô cùng Từ khi nguyên thỉ, trước khi dựng nên trái đất.(VN)

======= Proverbs 8:24 ============
Pro 8:24 "When there were no depths I was brought forth, When there were no springs abounding with water.
Proverbs 8:24 Lúc chưa có vực sâu, chưa có nguồn chảy nước nhiều. Thì ta đã sanh ra rồi.(VN)

======= Proverbs 8:25 ============
Pro 8:25 "Before the mountains were settled, Before the hills I was brought forth;
Proverbs 8:25 Trước khi núi non chưa lập nên, Và các gò nổng chưa có;(VN)

======= Proverbs 8:26 ============
Pro 8:26 While He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world.
Proverbs 8:26 Trước khi Ðức Giê-hô-va chưa có dựng nên đất, đồng ruộng, Và tro bụi đầu tiên của thế gian, thì ta đã sanh ra rồi.(VN)

======= Proverbs 8:27 ============
Pro 8:27 "When He established the heavens, I was there, When He inscribed a circle on the face of the deep,
Proverbs 8:27 Khi Ðức Chúa Trời lập các từng trời, Và đặt cái vòng trên mặt vực sâu, thì có ta ở đó.(VN)

======= Proverbs 8:28 ============
Pro 8:28 When He made firm the skies above, When the springs of the deep became fixed,
Proverbs 8:28 Khi Ngài làm cho kiên cố các từng mây trên cao, Khiến các nguồn vực sâu vững chắc,(VN)

======= Proverbs 8:29 ============
Pro 8:29 When He set for the sea its boundary So that the water would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth;
Proverbs 8:29 Ðịnh bờ cõi cho biển, Ðể nước không tràn phạm điều răn của Ngài, Và khi Ngài lập nên trái đất,(VN)

======= Proverbs 8:30 ============
Pro 8:30 Then I was beside Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,
Proverbs 8:30 Thì ta ở bên Ngài làm thợ cái, Hằng ngày ta là sự khoái lạc Ngài, Và thường thường vui vẻ trước mặt Ngài.(VN)

======= Proverbs 8:31 ============
Pro 8:31 Rejoicing in the world, His earth, And having my delight in the sons of men.
Proverbs 8:31 Ta lấy làm vui vẻ về chỗ có người ở trên trái đất của Ngài, Và sự vui thích ta ở nơi con cái loài người.(VN)

======= Proverbs 8:32 ============
Pro 8:32 "Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.
Proverbs 8:32 Vậy, bây giờ, các con ơi! hãy nghe ta; Ai giữ đạo ta lấy làm có phước thay.(VN)

======= Proverbs 8:33 ============
Pro 8:33 "Heed instruction and be wise, And do not neglect it.
Proverbs 8:33 Khá nghe lời khuyên dạy, và ở khôn ngoan, Chớ nên từ chối nó.(VN)

======= Proverbs 8:34 ============
Pro 8:34 "Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.
Proverbs 8:34 Người nào nghe lời ta, Hằng ngày tỉnh thức tại nơi cửa ta, Và chờ đợi ở bên các trụ cửa ta, lấy làm có phước thay.(VN)

======= Proverbs 8:35 ============
Pro 8:35 "For he who finds me finds life And obtains favor from the Lord.
Proverbs 8:35 Vì hễ ai tìm được ta, thì gặp sự sống, Và sẽ được ơn của Ðức Giê-hô-va;(VN)

======= Proverbs 8:36 ============
Pro 8:36 "But he who sins against me injures himself; All those who hate me love death."
Proverbs 8:36 Nhưng ai phạm đến ta, làm hại cho linh hồn mình; Còn kẻ nào ghét ta, ắt ưa thích sự chết.(VN)


top of the page
THIS CHAPTER:    0636_20_Proverbs_08_nas-vn.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0632_20_Proverbs_04_nas-vn.html
0633_20_Proverbs_05_nas-vn.html
0634_20_Proverbs_06_nas-vn.html
0635_20_Proverbs_07_nas-vn.html

NEXT CHAPTERS:
0637_20_Proverbs_09_nas-vn.html
0638_20_Proverbs_10_nas-vn.html
0639_20_Proverbs_11_nas-vn.html
0640_20_Proverbs_12_nas-vn.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The Vietnamese translation is the Cadman Public Domain version.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date: 4/8/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."