Today's Date: 4/9/2025 ======= Ezra 4:1 ============ Ezr 4:1 Now when the enemies of Judah and Benjamin heard that the people of the exile were building a temple to the Lord God of Israel, Ezra 4:1 Khi các thù nghịch của Giu-đa và Bên-gia-min hay rằng những người đã bị bắt làm phu tù được về xây cất đền thờ cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,(VN) ======= Ezra 4:2 ============ Ezr 4:2 they approached Zerubbabel and the heads of fathers' households, and said to them, "Let us build with you, for we, like you, seek your God; and we have been sacrificing to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us up here." Ezra 4:2 bèn đi đến Xô-rô-ba-bên và các trưởng tộc mà nói rằng: Chúng tôi muốn đồng xây cất với các ngươi, vì chúng tôi tìm cầu Ðức Chúa Trời của anh em, cũng như anh em, và chúng tôi đã dâng tế lễ cho Ngài từ đời Ê-sa-Ha-đôn, vua A-si-ri, đem chúng tôi lên đây.(VN) ======= Ezra 4:3 ============ Ezr 4:3 But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of fathers' households of Israel said to them, "You have nothing in common with us in building a house to our God; but we ourselves will together build to the Lord God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia has commanded us." Ezra 4:3 Nhưng Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, và các trưởng tộc khác của Y-sơ-ra-ên, đáp với chúng rằng: Các ngươi chẳng được phần chung với chúng ta đặng xây cất một đền thờ cho Ðức Chúa Trời của chúng ta; song chúng ta, chỉ một mình chúng ta, sẽ cất một đền cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, y như Si-ru, vua Phe-rơ-sơ, đã truyền bảo chúng ta.(VN) ======= Ezra 4:4 ============ Ezr 4:4 Then the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building, Ezra 4:4 Bấy giờ dân của xứ xui cho dân Giu-đa ngã lòng nhát sợ, trong khi họ xây cất;(VN) ======= Ezra 4:5 ============ Ezr 4:5 and hired counselors against them to frustrate their counsel all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia. Ezra 4:5 và trọn đời Si-ru, vua Phe-rơ-sơ, cho đến đời Ða-ri-út, vua Phe-rơ-sơ, trị vì, chúng đem hối lộ cho những mưu sĩ chống với dân Giu-đa, đặng phá việc họ lo toan.(VN) ======= Ezra 4:6 ============ Ezr 4:6 Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. Ezra 4:6 Nhằm đời A-suê-ru, vừa bắt đầu lên ngôi, thì chúng làm một cái trạng cáo dân Giu-đa và dân cư Giê-ru-sa-lem.(VN) ======= Ezra 4:7 ============ Ezr 4:7 And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated from Aramaic. Ezra 4:7 Qua đời Aït-ta-xét-xe, thì Bít-lam, Mít-rê-đát, Ta-bê-ên, và đồng liêu của chúng, viết biểu tấu lên Aït-ta-xét-xe, vua Phe-rơ-sơ. Cái biểu ấy viết bằng chữ A-ram và dịch ra tiếng A-ram.(VN) ======= Ezra 4:8 ============ Ezr 4:8 Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows-- Ezra 4:8 Lại Rê-hum, tể tướng, và Sim-sai, thơ ký, đồng viết biểu nghịch cùng Giê-ru-sa-lem, tấu lên vua Aït-ta-xét-xe như vầy:(VN) ======= Ezra 4:9 ============ Ezr 4:9 then wrote Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their colleagues, the judges and the lesser governors, the officials, the secretaries, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites, Ezra 4:9 Rê-hum, tể tướng, Sim-sai, thơ ký và các đồng liêu của họ, tức là người Ði-nít, người A-phạt-sa-thít, người Tạt-bê-lít, người A-phạt-sít, người Aït-kê-vít, người Ba-by-lôn, người Su-san, người Ðê-ha-vít, người Ê-lam,(VN) ======= Ezra 4:10 ============ Ezr 4:10 and the rest of the nations which the great and honorable Osnappar deported and settled in the city of Samaria, and in the rest of the region beyond the River. Now Ezra 4:10 và dân sự khác mà Ô-náp-ba cao trọng và vang hiển đã đem qua, khiến ở trong thành Sa-ma-ri và trong các miền khác phía bên nầy sông.(VN) ======= Ezra 4:11 ============ Ezr 4:11 this is the copy of the letter which they sent to him:" To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now Ezra 4:11 Nầy là bổn sao lại của bức biểu chúng gởi tấu vua Aït-ta-xét-xe. Các tôi tớ vua ở bên phía nầy sông, kính tấu vua A-ta-xét-xe.(VN) ======= Ezra 4:12 ============ Ezr 4:12 let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem; they are rebuilding the rebellious and evil city and are finishing the walls and repairing the foundations. Ezra 4:12 Tâu vua hay rõ ràng những người Giu-đa đã từ nơi vua lên đến chúng tôi tại Giê-ru-sa-lem, đương lập lại thành phản nghịch hung ác ấy; chúng nó đã xây lại vách thành và tu bổ các nền cho xong rồi.(VN) ======= Ezra 4:13 ============ Ezr 4:13 Now let it be known to the king, that if that city is rebuilt and the walls are finished, they will not pay tribute, custom or toll, and it will damage the revenue of the kings. Ezra 4:13 Vậy, nguyện vua biết rõ ràng ví bằng thành nầy được cất lại, và vách tường nó được xây lên, tất dân nó sẽ chẳng tiến cống, nộp thuế, hoặc đóng tiền mãi lộ, rồi sau chắc sẽ gây tai họa cho vua.(VN) ======= Ezra 4:14 ============ Ezr 4:14 Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king, Ezra 4:14 Vả, vì chúng tôi ăn muối của đền vua, và chẳng nỡ chứng kiến việc gây thiệt hại cho vua như vậy, nên chúng tôi sai sứ giả đến tâu rõ cùng vua,(VN) ======= Ezra 4:15 ============ Ezr 4:15 so that a search may be made in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that that city is a rebellious city and damaging to kings and provinces, and that they have incited revolt within it in past days; therefore that city was laid waste. Ezra 4:15 đặng người ta tra khảo trong sử ký các tổ phụ của vua: tất sẽ tìm thấy trong sách sử ký đó và biết rằng cái thành nầy vốn một cái thành phản nghịch, gây thiệt hại cho các vua và nước; từ thuở xưa, người ta hay làm loạn ở đó; bởi cớ ấy thành nầy đã bị phá hoang.(VN) ======= Ezra 4:16 ============ Ezr 4:16 We inform the king that if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in the province beyond the River." Ezra 4:16 Chúng tôi tâu cáo vua hay rằng nếu thành nầy được cất lại, và vách tường nó được xây lên, tất lại cớ ấy, đất ở phía bên nầy sông sẽ chẳng còn phục vua nữa.(VN) ======= Ezra 4:17 ============ Ezr 4:17 Then the king sent an answer to Rehum the commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of the provinces beyond the River: "Peace. And now Ezra 4:17 Vua bèn giáng chiếu cho tể tướng Rê-hum, cho thơ ký Sim-sai, và cho các đồng liêu của họ ở tại Sa-ma-ri và ở trong các miền khác phía bên nầy sông, mà rằng: Nguyện các ngươi bình yên.(VN) ======= Ezra 4:18 ============ Ezr 4:18 the document which you sent to us has been translated and read before me. Ezra 4:18 Bức biểu các ngươi dâng tấu lên ta đã đọc ra tỏ tường trước mặt ta.(VN) ======= Ezra 4:19 ============ Ezr 4:19 A decree has been issued by me, and a search has been made and it has been discovered that that city has risen up against the kings in past days, that rebellion and revolt have been perpetrated in it, Ezra 4:19 Cứ theo mạng lịnh ta, người ta đã tra khảo, thấy rằng từ đời xưa cái thành nầy có dấy loạn với các vua, và trong đó hằng có sự phản nghịch và việc ngụy đảng.(VN) ======= Ezra 4:20 ============ Ezr 4:20 that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the River, and that tribute, custom and toll were paid to them. Ezra 4:20 Lại tại Giê-ru-sa-lem đã có những vua rất quyền thế, quản hạt cả xứ ở bên kia sông, và người ta tiến cống, nộp thuế, và đóng tiền mãi lộ cho các vua đó.(VN) ======= Ezra 4:21 ============ Ezr 4:21 So, now issue a decree to make these men stop work, that this city may not be rebuilt until a decree is issued by me. Ezra 4:21 Vì vậy, các ngươi hãy truyền lịnh ngăn cản những người đó cất lại cái thành nầy, cho đến chừng ta ban chiếu chỉ về việc đó.(VN) ======= Ezra 4:22 ============ Ezr 4:22 Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?" Ezra 4:22 Khá cẩn thận về sự nấy, e các vua bị thiệt hại thêm chăng.(VN) ======= Ezra 4:23 ============ Ezr 4:23 Then as soon as the copy of King Artaxerxes' document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force of arms. Ezra 4:23 Vừa khi đã đọc chiếu của vua Aït-ta-xét-xe trước mặt Rê-hum, thơ ký, Sim-sai và các đồng liêu họ, thì chúng đồng lật đật đi đến dân Giu-đa tại Giê-ru-sa-lem, lấy năng lực và cường quyền khiến họ ngưng công việc.(VN) ======= Ezra 4:24 ============ Ezr 4:24 Then work on the house of God in Jerusalem ceased, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia. Ezra 4:24 Vậy, công việc xây cất nhà của Ðức Chúa Trời tại Giê-ru-sa-lem đình cho đến năm thứ hai đời Ða-ri-út, vua Phe-rơ-sơ trị vì.(VN) top of the page
|