SEAsianMissions.org: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Isaiah 28:1 ============
‫ 1 ׃28 ה֗וֹי עֲטֶ֤רֶת גֵּאוּת֙ שִׁכֹּרֵ֣י אֶפְרַ֔יִם וְצִ֥יץ נֹבֵ֖ל צְבִ֣י תִפְאַרְתּ֑וֹ אֲשֶׁ֛ר עַל־רֹ֥אשׁ גֵּֽיא־שְׁמָנִ֖ים הֲל֥וּמֵי יָֽיִן׃ ‬ Isaiah
Isa 28:1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, Whose glorious beauty is a fading flower Which is at the head of the verdant valleys, To those who are overcome with wine!(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:1 ويل لاكليل فخر سكارى افرايم وللزهر الذابل جمال بهائه الذي على راس وادي سمائن المضروبين بالخمر.
Исаия 28:1 Горе венку гордости пьяных Ефремлян, увядшему цветку красивого убранства его, который на вершине тучной долины сраженных вином! (RUS)
Ésaïe 28:1 ¶ Malheur à la couronne superbe des ivrognes d'Ephraïm, A la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s'enivrent!(F)
Isaiah 28:1 وای‌ بر تاج‌ تكبر میگساران‌ افرایم‌ و برگل‌ پژمرده‌ زیبایی‌ جلال‌ وی، كه‌ برسر وادی‌ بارور مغلوبان‌ شراب‌ است.(IR)
Isa 28:1 Weh der prächtigen Krone der Trunkenen von Ephraim, der welken Blume ihrer lieblichen Herrlichkeit, welche steht oben über einem fetten Tal derer, die vom Wein taumeln!(dhs)

======= Isaiah 28:2 ============
‫ 2 ׃28 הִנֵּ֨ה חָזָ֤ק וְאַמִּץ֙ לַֽאדֹנָ֔י כְּזֶ֥רֶם בָּרָ֖ד שַׂ֣עַר קָ֑טֶב כְּ֠זֶרֶם מַ֣יִם כַּבִּירִ֥ים שֹׁטְפִ֛ים הִנִּ֥יחַ לָאָ֖רֶץ בְּיָֽד׃ ‬ Isaiah
Isa 28:2 Behold, the Lord has a mighty and strong one, Like a tempest of hail and a destroying storm, Like a flood of mighty waters overflowing, Who will bring them down to the earth with His hand.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:2 هوذا شديد وقوي للسيد كانهيال البرد كنوء مهلك كسيل مياه غزيرة جارفة قد ألقاه الى الارض بشدة.
Исаия 28:2 Вот, крепкий и сильный у Господа, как ливень с градом и губительный вихрь, как разлившееся наводнение бурных вод, с силою повергает его на землю. (RUS)
Ésaïe 28:2 Voici venir, de la part du Seigneur, un homme fort et puissant, Comme un orage de grêle, un ouragan destructeur, Comme une tempête qui précipite des torrents d'eaux: Il la fait tomber en terre avec violence.(F)
Isaiah 28:2 اینك‌ خداوند كسی‌ زورآور و توانا دارد كه‌ مثل‌ تگرگ‌ شدید و طوفان‌ مهلك‌ و مانند سیل‌ آبهای‌ زورآور سرشار، آن‌ را به‌ زور بر زمین‌ خواهد انداخت.(IR)
Isa 28:2 Siehe, ein Starker und Mächtiger vom HERRN wie ein Hagelsturm, wie ein schädliches Wetter, wie ein Wassersturm, der mächtig einreißt, wirft sie zu Boden mit Gewalt,(dhs)

======= Isaiah 28:3 ============
‫ 3 ׃28 בְּרַגְלַ֖יִם תֵּֽרָמַ֑סְנָה עֲטֶ֥רֶת גֵּא֖וּת שִׁכּוֹרֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃ ‬ Isaiah
Isa 28:3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, Will be trampled underfoot;(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:3 بالارجل يداس اكليل فخر سكارى افرايم.
Исаия 28:3 Ногами попирается венок гордости пьяных Ефремлян. (RUS)
Ésaïe 28:3 Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d'Ephraïm;(F)
Isaiah 28:3 و تاج‌ تكبر میگساران‌ افرایم‌ زیر پایها پایمال‌ خواهد شد.(IR)
Isa 28:3 daß die prächtige Krone der Trunkenen von Ephraim mit Füßen zertreten wird.(dhs)

======= Isaiah 28:4 ============
‫ 4 ׃28 וְֽהָ֨יְתָ֜ה צִיצַ֤ת נֹבֵל֙ צְבִ֣י תִפְאַרְתּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹ֖אשׁ גֵּ֣יא שְׁמָנִ֑ים כְּבִכּוּרָהּ֙ בְּטֶ֣רֶם קַ֔יִץ אֲשֶׁ֨ר יִרְאֶ֤ה הָֽרֹאֶה֙ אוֹתָ֔הּ בְּעוֹדָ֥הּ בְּכַפּ֖וֹ יִבְלָעֶֽנָּה׃ ס ‬ Isaiah
Isa 28:4 And the glorious beauty is a fading flower Which is at the head of the verdant valley, Like the first fruit before the summer, Which an observer sees; He eats it up while it is still in his hand.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:4 ويكون الزهر الذابل جمال بهائه الذي على راس وادي السمائن كباكورة التين قبل الصيف التي يراها الناظر فيبلعها وهي في يده.
Исаия 28:4 И с увядшим цветком красивого убранства его, который на вершине тучной долины, делается то же, что бывает с созревшею прежде времени смоквою, которую, как скоро кто увидит, тотчас берет в руку и проглатывает ее. (RUS)
Ésaïe 28:4 Et la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée, Sera comme une figue hâtive qu'on aperçoit avant la récolte, Et qui, à peine dans la main, est aussitôt avalée.(F)
Isaiah 28:4 و گل‌ پژمرده‌ زیبایی‌ جلال‌ وی‌ كه‌ بر سر وادی‌ بارور است، مثل‌ نوبر انجیرها قبل‌ از تابستان‌ خواهد بود كه‌ چون‌ بیننده‌ آن‌ را بیند وقتی‌ كه‌ هنوز در دستش‌ باشد، آن‌ را فرو میبرد.(IR)
Isa 28:4 Und die welke Blume ihrer lieblichen Herrlichkeit, welche steht oben über einem fetten Tal, wird sein gleichwie die Frühfeige vor dem Sommer, welche einer ersieht und flugs aus der Hand verschlingt.(dhs)

======= Isaiah 28:5 ============
‫ 5 ׃28 בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת לַעֲטֶ֣רֶת צְבִ֔י וְלִצְפִירַ֖ת תִּפְאָרָ֑ה לִשְׁאָ֖ר עַמּֽוֹ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:5 In that day the Lord of hosts will be For a crown of glory and a diadem of beauty To the remnant of His people,(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:5 في ذلك اليوم يكون رب الجنود اكليل جمال وتاج بهاء لبقية شعبه
Исаия 28:5 В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славною диадемою для остатка народа Своего, (RUS)
Ésaïe 28:5 En ce jour, l'Eternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,(F)
Isaiah 28:5 و در آن‌ روز یهوه‌ صبایوت‌ به‌ جهت‌ بقیه‌ قوم‌ خویش‌ تاج‌ جلال‌ و افسر جمال‌ خواهد بود.(IR)
Isa 28:5 Zu der Zeit wird der HERR Zebaoth sein eine liebliche Krone und ein herrlicher Kranz den Übriggebliebenen seines Volks(dhs)

======= Isaiah 28:6 ============
‫ 6 ׃28 וּלְר֖וּחַ מִשְׁפָּ֑ט לַיּוֹשֵׁב֙ עַל־הַמִּשְׁפָּ֔ט וְלִ֨גְבוּרָ֔ה מְשִׁיבֵ֥י מִלְחָמָ֖ה שָֽׁעְרָה׃ ס ‬ Isaiah
Isa 28:6 For a spirit of justice to him who sits in judgment, And for strength to those who turn back the battle at the gate.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:6 وروح القضاء للجالس للقضاء وبأسا للذين يردون الحرب الى الباب
Исаия 28:6 и духом правосудия для сидящего в судилище и мужеством для отражающих неприятеля до ворот. (RUS)
Ésaïe 28:6 Un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, Et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi jusqu'à ses portes.(F)
Isaiah 28:6 و روح‌ انصاف‌ برای‌ آنانی‌ كه‌ به‌ داوری‌ مینشینند و قوت‌ برای‌ آنانی‌ كه‌ جنگ‌ را به‌ دروازهها برمیگردانند (خواهد بود).(IR)
Isa 28:6 und ein Geist des Rechts dem, der zu Gericht sitzt, und eine Stärke denen, die den Streit zurücktreiben zum Tor.(dhs)

======= Isaiah 28:7 ============
‫ 7 ׃28 וְגַם־אֵ֙לֶּה֙ בַּיַּ֣יִן שָׁג֔וּ וּבַשֵּׁכָ֖ר תָּע֑וּ כֹּהֵ֣ן וְנָבִיא֩ שָׁג֨וּ בַשֵּׁכָ֜ר נִבְלְע֣וּ מִן־הַיַּ֗יִן תָּעוּ֙ מִן־הַשֵּׁכָ֔ר שָׁגוּ֙ בָּֽרֹאֶ֔ה פָּק֖וּ פְּלִילִיָּֽה׃ ‬ Isaiah
Isa 28:7 But they also have erred through wine, And through intoxicating drink are out of the way; The priest and the prophet have erred through intoxicating drink, They are swallowed up by wine, They are out of the way through intoxicating drink; They err in vision, they stumble in judgment.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:7 ولكن هؤلاء ايضا ضلوا بالخمر وتاهوا بالمسكر. الكاهن والنبي ترنحا بالمسكر ابتلعتهما الخمر تاها من المسكر ضلا في الرؤيا قلقا في القضاء.
Исаия 28:7 Но и эти шатаются от вина и сбиваются с пути от сикеры; священник и пророк спотыкаются от крепких напитков; побеждены вином, обезумели от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются. (RUS)
Ésaïe 28:7 Mais eux aussi, ils chancellent dans le vin, Et les boissons fortes leur donnent des vertiges; Sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes, Ils sont absorbés par le vin, Ils ont des vertiges à cause des boissons fortes; Ils chancellent en prophétisant, Ils vacillent en rendant la justice.(F)
Isaiah 28:7 ولكن‌ اینان‌ نیز از شراب‌ گمراه‌ شدهاند و از مسكرات‌ سرگشته‌ گردیدهاند. هم‌ كاهن‌ و هم‌ نبی‌ از مسكرات‌ گمراه‌ شدهاند و از شراب‌ بلعیده‌ گردیدهاند. از مسكرات‌ سرگشته‌ شدهاند و در رؤیا گمراه‌ گردیدهاند و در داوری‌ مبهوت‌ گشتهاند.(IR)
Isa 28:7 Aber auch diese sind vom Wein toll geworden und taumeln von starkem Getränk. Beide, Priester und Propheten, sind toll von starkem Getränk, sind in Wein ersoffen und taumeln von starkem Getränk; sie sind toll beim Weissagen und wanken beim Rechtsprechen.(dhs)

======= Isaiah 28:8 ============
‫ 8 ׃28 כִּ֚י כָּל־שֻׁלְחָנ֔וֹת מָלְא֖וּ קִ֣יא צֹאָ֑ה בְּלִ֖י מָקֽוֹם׃ ס ‬ Isaiah
Isa 28:8 For all tables are full of vomit and filth; No place is clean.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:8 فان جميع الموائد امتلأت قيأ وقذرا. ليس مكان.
Исаия 28:8 Ибо все столы наполнены отвратительною блевотиною, нет чистого места. (RUS)
Ésaïe 28:8 Toutes les tables sont pleines de vomissements, d'ordures; Il n'y a plus de place. -(F)
Isaiah 28:8 زیرا كه‌ همه‌ سفرهها از قی‌ و نجاست‌ پر گردیده‌ و جایی‌ نمانده‌ است.(IR)
Isa 28:8 Denn alle Tische sind voll Speiens und Unflats an allen Orten.(dhs)

======= Isaiah 28:9 ============
‫ 9 ׃28 אֶת־מִי֙ יוֹרֶ֣ה דֵעָ֔ה וְאֶת־מִ֖י יָבִ֣ין שְׁמוּעָ֑ה גְּמוּלֵי֙ מֵֽחָלָ֔ב עַתִּיקֵ֖י מִשָּׁדָֽיִם׃ ‬ Isaiah
Isa 28:9 "Whom will he teach knowledge? And whom will he make to understand the message? Those just weaned from milk? Those just drawn from the breasts?(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:9 لمن يعلّم معرفة ولمن يفهم تعليما. أللمفطومين عن اللبن للمفصولين عن الثدي.
Исаия 28:9 А говорят : „кого хочет он учить ведению? и кого вразумлять проповедью? отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов матери ? (RUS)
Ésaïe 28:9 ¶ A qui veut-on enseigner la sagesse? A qui veut-on donner des leçons? Est-ce à des enfants qui viennent d'être sevrés, Qui viennent de quitter la mamelle?(F)
Isaiah 28:9 كدام‌ را معرفت‌ خواهد آموخت‌ و اخبار را به‌ كه‌ خواهد فهمانید؟ آیا نه‌ آنانی‌ را كه‌ از شیر باز داشته‌ و از پستانها گرفته‌ شدهاند؟(IR)
Isa 28:9 "Wen, sagen sie, will er denn lehren Erkenntnis? wem will er zu verstehen geben die Predigt? Den Entwöhnten von der Milch, denen, die von Brüsten abgesetzt sind?(dhs)

======= Isaiah 28:10 ============
‫ 10 ׃28 כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃ ‬ Isaiah
Isa 28:10 For precept must be upon precept, precept upon precept, Line upon line, line upon line, Here a little, there a little."(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:10 لانه أمر على أمر. أمر على أمر. فرض على فرض. فرض على فرض. هنا قليل هناك قليل
Исаия 28:10 Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило направило, тут немного и там немного". (RUS)
Ésaïe 28:10 Car c'est précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là. -(F)
Isaiah 28:10 زیرا كه‌ حكم‌ بر حكم‌ و حكم‌ بر حكم، قانون‌ بر قانون‌ و قانون‌ بر قانون‌ اینجا اندكی‌ و آنجا اندكی‌ خواهد بود.(IR)
Isa 28:10 Gebeut hin, gebeut her; tue dies, tue das; harre hier, harre da; warte hier, warte da; hier ein wenig, da ein wenig!"(dhs)

======= Isaiah 28:11 ============
‫ 11 ׃28 כִּ֚י בְּלַעֲגֵ֣י שָׂפָ֔ה וּבְלָשׁ֖וֹן אַחֶ֑רֶת יְדַבֵּ֖ר אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃ ‬ Isaiah
Isa 28:11 For with stammering lips and another tongue He will speak to this people,(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:11 انه بشفة لكناء وبلسان آخر يكلم هذا الشعب
Исаия 28:11 За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу. (RUS)
Ésaïe 28:11 Hé bien! c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes Et au langage barbare Que l'Eternel parlera à ce peuple.(F)
Isaiah 28:11 زیرا كه‌ با لبهای‌ الكن‌ و زبان‌ غریب‌ با این‌ قوم‌ تكلم‌ خواهد نمود.(IR)
Isa 28:11 Wohlan, er wird einmal mit unverständlichen Lippen und mit einer andern Zunge reden zu diesem Volk, welchem jetzt dies gepredigt wird:(dhs)

======= Isaiah 28:12 ============
‫ 12 ׃28 אֲשֶׁ֣ר ׀ אָמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם זֹ֤את הַמְּנוּחָה֙ הָנִ֣יחוּ לֶֽעָיֵ֔ף וְזֹ֖את הַמַּרְגֵּעָ֑ה וְלֹ֥א אָב֖וּא שְׁמֽוֹעַ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:12 To whom He said, "This is the rest with which You may cause the weary to rest," And, "This is the refreshing"; Yet they would not hear.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:12 الذين قال لهم هذه هي الراحة. اريحوا الرازح وهذا هو السكون. ولكن لم يشاءوا ان يسمعوا.
Исаия 28:12 Им говорили: „вот – покой, дайте покой утружденному, и вот успокоение". Но они не хотели слушать. (RUS)
Ésaïe 28:12 Il lui disait: Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué; Voici le lieu du repos! Mais ils n'ont point voulu écouter.(F)
Isaiah 28:12 كه‌ به‌ ایشان‌ گفت: «راحت‌ همین‌ است. پس‌ خسته‌ شدگان‌ رامستریح‌ سازید و آرامی‌ همین‌ است.» اما نخواستند كه‌ بشنوند.(IR)
Isa 28:12 "So hat man Ruhe, so erquickt man die Müden, so wird man still"; und sie wollen doch solche Predigt nicht.(dhs)

======= Isaiah 28:13 ============
‫ 13 ׃28 וְהָיָ֨ה לָהֶ֜ם דְּבַר־יְהוָ֗ה צַ֣ו לָצָ֞ו צַ֤ו לָצָו֙ קַ֤ו לָקָו֙ קַ֣ו לָקָ֔ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֣יר שָׁ֑ם לְמַ֨עַן יֵלְכ֜וּ וְכָשְׁל֤וּ אָחוֹר֙ וְנִשְׁבָּ֔רוּ וְנוֹקְשׁ֖וּ וְנִלְכָּֽדוּ׃ פ ‬ Isaiah
Isa 28:13 But the word of the Lord was to them, "Precept upon precept, precept upon precept, Line upon line, line upon line, Here a little, there a little," That they might go and fall backward, and be broken And snared and caught.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:13 فكان لهم قول الرب أمرا على أمر أمرا على أمر. فرضا على فرض فرضا على فرض. هنا قليلا هناك قليلا لكي يذهبوا ويسقطوا الى الوراء وينكسروا ويصادوا فيؤخذوا
Исаия 28:13 И стало у них словом Господа: заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правилона правило, правило на правило, тут немного, там немного, – так что они пойдут, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены. (RUS)
Ésaïe 28:13 Et pour eux la parole de l'Eternel sera Précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là, Afin qu'en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, Afin qu'ils soient enlacés et pris.(F)
Isaiah 28:13 و كلام‌ خداوند برای‌ ایشان‌ حكم‌ بر حكم‌ و حكم‌ برحكم، قانون‌ بر قانون‌ و قانون‌ بر قانون، اینجا اندكی‌ و آنجا اندكی‌ خواهد بود تا بروند و به‌ پشت‌ افتاده، منكسر گردند و به‌ دام‌ افتاده، گرفتار شوند.(IR)
Isa 28:13 Darum soll ihnen auch des HERRN Wort eben also werden: Gebeut hin, gebeut her; tut dies, tut das; harre hier, harre da; warte hier, warte da; hier ein wenig, da ein wenig, daß sie hingehen und zurückfallen, zerbrechen, verstrickt und gefangen werden.(dhs)

======= Isaiah 28:14 ============
‫ 14 ׃28 לָכֵ֛ן שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה אַנְשֵׁ֣י לָצ֑וֹן מֹֽשְׁלֵי֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֖ר בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ ‬ Isaiah
Isa 28:14 Therefore hear the word of the Lord, you scornful men, Who rule this people who are in Jerusalem,(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:14 لذلك اسمعوا كلام الرب يا رجال الهزء ولاة هذا الشعب الذي في اورشليم.
Исаия 28:14 Итак слушайте слово Господне, хульники, правители народа сего, который в Иерусалиме. (RUS)
Ésaïe 28:14 ¶ Ecoutez donc la parole de l'Eternel, moqueurs, Vous qui dominez sur ce peuple de Jérusalem!(F)
Isaiah 28:14 بنابراین، ای‌ مردان‌ استهزا كننده‌ و ای‌ حاكمان‌ این‌ قوم‌ كه‌ در اورشلیماند كلام‌ خداوند را بشنوید.(IR)
Isa 28:14 So höret nun des HERRN Wort, ihr Spötter, die ihr herrschet über dies Volk, das zu Jerusalem ist.(dhs)

======= Isaiah 28:15 ============
‫ 15 ׃28 כִּ֣י אֲמַרְתֶּ֗ם כָּרַ֤תְנֽוּ בְרִית֙ אֶת־מָ֔וֶת וְעִם־שְׁא֖וֹל עָשִׂ֣ינוּ חֹזֶ֑ה *שיט **שׁ֣וֹט שׁוֹטֵ֤ף כִּֽי־*עבר **יֽ͏ַעֲבֹר֙ לֹ֣א יְבוֹאֵ֔נוּ כִּ֣י שַׂ֧מְנוּ כָזָ֛ב מַחְסֵ֖נוּ וּבַשֶּׁ֥קֶר נִסְתָּֽרְנוּ׃ ס ‬ Isaiah
Isa 28:15 Because you have said, "We have made a covenant with death, And with Sheol we are in agreement. When the overflowing scourge passes through, It will not come to us, For we have made lies our refuge, And under falsehood we have hidden ourselves."(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:15 لانكم قلتم قد عقدنا عهدا مع الموت وصنعنا ميثاقا مع الهاوية. السوط الجارف اذا عبر لا يأتينا لاننا جعلنا الكذب ملجأنا وبالغش استترنا.
Исаия 28:15 Так как вы говорите: „мы заключили союз со смертью и с преисподнею сделали договор: когда всепоражающий бич будет проходить, он не дойдет до нас, – потому что ложь сделали мы убежищем для себя, и обманом прикроем себя". (RUS)
Ésaïe 28:15 Vous dites: Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.(F)
Isaiah 28:15 از آنجا كه‌ گفتهاید با موت‌ عهد بستهایم‌ و با هاویه‌ همداستان‌ شدهایم، پس‌ چون‌ تازیانه‌ مهلك‌ بگذرد به‌ ما نخواهد رسید زیرا كه‌ دروغها را ملجای‌ خود نمودیم‌ و خویشتن‌ را زیر مكر مستور ساختیم.(IR)
Isa 28:15 Denn ihr sprecht: Wir haben mit dem Tod einen Bund und mit der Hölle einen Vertag gemacht; wenn eine Flut dahergeht, wird sie uns nicht treffen; denn wir haben die Lüge zu unsrer Zuflucht und Heuchelei zu unserm Schirm gemacht.(dhs)

======= Isaiah 28:16 ============
‫ 16 ׃28 לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֛י יִסַּ֥ד בְּצִיּ֖וֹן אָ֑בֶן אֶ֣בֶן בֹּ֜חַן פִּנַּ֤ת יִקְרַת֙ מוּסָ֣ד מוּסָּ֔ד הַֽמַּאֲמִ֖ין לֹ֥א יָחִֽישׁ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:16 Therefore thus says the Lord God: "Behold, I lay in Zion a stone for a foundation, A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation; Whoever believes will not act hastily.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:16 لذلك هكذا يقول السيد الرب. هانذا أؤسس في صهيون حجرا حجر امتحان حجر زاوية كريما اساسا مؤسسا. من آمن لا يهرب.
Исаия 28:16 Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится. (RUS)
Ésaïe 28:16 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir.(F)
Isaiah 28:16 بنابراین‌ خداوند یهوه‌ چنین‌ میگوید: «اینك‌ در صهیون‌ سنگ‌ بنیادی‌ نهادم‌ یعنی‌ سنگ‌ آزموده‌ و سنگ‌ زاویهای‌ گرانبها و اساس‌ محكم‌ پس‌ هر كه‌ ایمان‌ آورد تعجیل‌ نخواهد نمود.(IR)
Isa 28:16 Darum spricht der HERR HERR: Siehe, ich lege in Zion einen Grundstein, einen bewährten Stein, einen köstlichen Eckstein, der wohl gegründet ist. Wer glaubt, der flieht nicht.(dhs)

======= Isaiah 28:17 ============
‫ 17 ׃28 וְשַׂמְתִּ֤י מִשְׁפָּט֙ לְקָ֔ו וּצְדָקָ֖ה לְמִשְׁקָ֑לֶת וְיָעָ֤ה בָרָד֙ מַחְסֵ֣ה כָזָ֔ב וְסֵ֥תֶר מַ֖יִם יִשְׁטֹֽפוּ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:17 Also I will make justice the measuring line, And righteousness the plummet; The hail will sweep away the refuge of lies, And the waters will overflow the hiding place.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:17 واجعل الحق خيطا والعدل مطمارا فيخطف البرد ملجأ الكذب ويجرف الماء الستارة.
Исаия 28:17 И поставлю суд мерилом и правду весами; и градом истребится убежище лжи, и воды потопят место укрывательства. (RUS)
Ésaïe 28:17 Je ferai de la droiture une règle, Et de la justice un niveau; Et la grêle emportera le refuge de la fausseté, Et les eaux inonderont l'abri du mensonge.(F)
Isaiah 28:17 و انصاف‌ را ریسمان‌ میگردانم‌ و عدالت‌ را ترازو و تگرگ‌ ملجای‌ دروغ‌ را خواهد رفت‌ و آبها ستر را خواهد برد.(IR)
Isa 28:17 Und ich will das Recht zur Richtschnur und die Gerechtigkeit zum Gericht machen; so wird der Hagel die falsche Zuflucht wegtreiben, und Wasser sollen den Schirm wegschwemmen,(dhs)

======= Isaiah 28:18 ============
‫ 18 ׃28 וְכֻפַּ֤ר בְּרִֽיתְכֶם֙ אֶת־מָ֔וֶת וְחָזוּתְכֶ֥ם אֶת־שְׁא֖וֹל לֹ֣א תָק֑וּם שׁ֤וֹט שׁוֹטֵף֙ כִּ֣י יַֽעֲבֹ֔ר וִהְיִ֥יתֶם ל֖וֹ לְמִרְמָֽס׃ ‬ Isaiah
Isa 28:18 Your covenant with death will be annulled, And your agreement with Sheol will not stand; When the overflowing scourge passes through, Then you will be trampled down by it.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:18 ويمحى عهدكم مع الموت ولا يثبت ميثاقكم مع الهاوية. السوط الجارف اذا عبر تكونون له للدوس.
Исаия 28:18 И союз ваш со смертью рушится, и договор ваш с преисподнею не устоит. Когда пойдет всепоражающий бич, вы будете попраны. (RUS)
Ésaïe 28:18 Votre alliance avec la mort sera détruite, Votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas; Quand le fléau débordé passera, Vous serez par lui foulés aux pieds.(F)
Isaiah 28:18 و عهد شما با موت‌ باطل‌ خواهد شد و میثاق‌ شما با هاویه‌ ثابت‌ نخواهد ماند و چون‌ تازیانه‌ شدید بگذرد شما از آن‌ پایمال‌ خواهید شد.(IR)
Isa 28:18 daß euer Bund mit dem Tode los werde und euer Vertrag mit der Hölle nicht bestehe. Und wenn eine Flut dahergeht, wird sie euch zertreten; sobald sie dahergeht, wird sie euch wegnehmen.(dhs)

======= Isaiah 28:19 ============
‫ 19 ׃28 מִדֵּ֤י עָבְרוֹ֙ יִקַּ֣ח אֶתְכֶ֔ם כִּֽי־בַבֹּ֧קֶר בַּבֹּ֛קֶר יַעֲבֹ֖ר בַּיּ֣וֹם וּבַלָּ֑יְלָה וְהָיָ֥ה רַק־זְוָעָ֖ה הָבִ֥ין שְׁמוּעָֽה׃ ‬ Isaiah
Isa 28:19 As often as it goes out it will take you; For morning by morning it will pass over, And by day and by night; It will be a terror just to understand the report."(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:19 كلما عبر يأخذكم فانه كل صباح يعبر في النهار وفي الليل ويكون فهم الخبر فقط انزعاجا.
Исаия 28:19 Как скоро он пойдет, схватит вас; ходить же будет каждое утро, день и ночь, и один слух о нем будетвнушать ужас. (RUS)
Ésaïe 28:19 Chaque fois qu'il passera, il vous saisira; Car il passera tous les matins, le jour et la nuit, Et son bruit seul donnera l'épouvante.(F)
Isaiah 28:19 هر وقت‌ كه‌ بگذرد شما را گرفتار خواهد ساخت‌ زیرا كه‌ هر بامداد هم‌ در روز و هم‌ در شب‌ خواهد گذشت‌ و فهمیدن‌ اخبار باعث‌ هیبت‌ محض‌ خواهد شد.»(IR)
Isa 28:19 Kommt sie des Morgens, so geschieht's des Morgens; also auch, sie komme des Tags oder des Nachts. Denn allein die Anfechtung lehrt aufs Wort merken.(dhs)

======= Isaiah 28:20 ============
‫ 20 ׃28 כִּֽי־קָצַ֥ר הַמַּצָּ֖ע מֵֽהִשְׂתָּרֵ֑עַ וְהַמַסֵּכָ֥ה צָ֖רָה כְּהִתְכַּנֵּֽס׃ ‬ Isaiah
Isa 28:20 For the bed is too short to stretch out on, And the covering so narrow that one cannot wrap himself in it.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:20 لان الفراش قد قصر عن التمدد والغطاء ضاق عن الالتحاف.
Исаия 28:20 Слишком коротка будет постель, чтобы протянуться;слишком узко и одеяло, чтобы завернуться в него. (RUS)
Ésaïe 28:20 Le lit sera trop court pour s'y étendre, Et la couverture trop étroite pour s'en envelopper.(F)
Isaiah 28:20 زیرا كه‌ بستر كوتاهتر است‌ از آنكه‌ كسی‌ بر آن‌ دراز شود و لحاف‌ تنگتر است‌ از آنكه‌ كسی‌ خویشتن‌ را بپوشاند.(IR)
Isa 28:20 Denn das Bett ist so eng, daß nichts übrig ist, und die Decke so kurz, daß man sich drein schmiegen muß.(dhs)

======= Isaiah 28:21 ============
‫ 21 ׃28 כִּ֤י כְהַר־פְּרָצִים֙ יָק֣וּם יְהוָ֔ה כְּעֵ֖מֶק בְּגִבְע֣וֹן יִרְגָּ֑ז לַעֲשׂ֤וֹת מַעֲשֵׂ֙הוּ֙ זָ֣ר מַעֲשֵׂ֔הוּ וְלַֽעֲבֹד֙ עֲבֹ֣דָת֔וֹ נָכְרִיָּ֖ה עֲבֹדָתֽוֹ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:21 For the Lord will rise up as at Mount Perazim, He will be angry as in the Valley of Gibeon-- That He may do His work, His awesome work, And bring to pass His act, His unusual act.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:21 لانه كما في جبل فراصيم يقوم الرب وكما في الوطاء عند جبعون يسخط ليفعل فعله فعله الغريب وليعمل عمله عمله الغريب.
Исаия 28:21 Ибо восстанет Господь, как на горе Перациме; разгневается, как на долине Гаваонской, чтобы сделать дело Свое, необычайное дело, и совершить действие Свое, чудное Свое действие. (RUS)
Ésaïe 28:21 Car l'Eternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim, Il s'irritera comme dans la vallée de Gabaon, Pour faire son oeuvre, son oeuvre étrange, Pour exécuter son travail, son travail inouï.(F)
Isaiah 28:21 زیرا خداوند چنانكه‌ در كوه‌ فراصیم‌ (كرد) خواهد برخاست‌ و چنانكه‌ در وادی جبعون‌ (نمود) خشمناك‌ خواهد شد، تا كار خود یعنی‌ كار عجیب‌ خود را بجا آورد و عمل‌ خویش‌ یعنی‌ عمل‌ غریب‌ خویش‌ را به‌ انجام‌ رساند.(IR)
Isa 28:21 Denn der HERR wird sich aufmachen wie auf dem Berge Perazim und zürnen wie im Tal Gibeon, daß er sein Werk vollbringe auf eine fremde Weise und daß er seine Arbeit tue auf seltsame Weise.(dhs)

======= Isaiah 28:22 ============
‫ 22 ׃28 וְעַתָּה֙ אַל־תִּתְלוֹצָ֔צוּ פֶּֽן־יֶחְזְק֖וּ מֽוֹסְרֵיכֶ֑ם כִּֽי־כָלָ֨ה וְנֶחֱרָצָ֜ה שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:22 Now therefore, do not be mockers, Lest your bonds be made strong; For I have heard from the Lord God of hosts, A destruction determined even upon the whole earth.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:22 فالآن لا تكونوا متهكمين لئلا تشدد ربطكم لاني سمعت فناء قضي به من قبل السيد رب الجنود على كل الارض
Исаия 28:22 Итак не кощунствуйте, чтобы узы ваши не стали крепче; ибо я слышал от Господа, Бога Саваофа, что истребление определено для всей земли. (RUS)
Ésaïe 28:22 Maintenant, ne vous livrez point à la moquerie, De peur que vos liens ne soient resserrés; Car la destruction de tout le pays est résolue; Je l'ai appris du Seigneur, de l'Eternel des armées.(F)
Isaiah 28:22 پس‌ الا´ن‌ استهزا منمایید مبادا بندهای‌ شما محكم‌ گردد، زیرا هلاكت‌ و تقدیری‌ را كه‌ از جانب‌ خداوند یهوه‌ صبایوت‌ بر تمامی‌ زمین‌ میآید شنیدهام.(IR)
Isa 28:22 So lasset nun euer Spotten, auf daß eure Bande nicht härter werden; denn ich habe ein Verderben gehört, das vom HERRN HERRN Zebaoth beschlossen ist über alle Welt.(dhs)

======= Isaiah 28:23 ============
‫ 23 ׃28 הַאֲזִ֥ינוּ וְשִׁמְע֖וּ קוֹלִ֑י הַקְשִׁ֥יבוּ וְשִׁמְע֖וּ אִמְרָתִֽי׃ ‬ Isaiah
Isa 28:23 Give ear and hear my voice, Listen and hear my speech.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:23 اصغوا واسمعوا صوتي انصتوا واسمعوا قولي.
Исаия 28:23 Приклоните ухо, и послушайте моего голоса; будьте внимательны, и выслушайте речь мою. (RUS)
Ésaïe 28:23 ¶ Prêtez l'oreille, et écoutez ma voix! Soyez attentifs, et écoutez ma parole!(F)
Isaiah 28:23 گوش‌ گیرید و آواز مرا بشنوید و متوجه‌ شده، كلام‌ مرا استماع‌ نمایید.(IR)
Isa 28:23 Nehmet zu Ohren und höret meine Stimme; merket auf und höret meine Rede:(dhs)

======= Isaiah 28:24 ============
‫ 24 ׃28 הֲכֹ֣ל הַיּ֔וֹם יַחֲרֹ֥שׁ הַחֹרֵ֖שׁ לִזְרֹ֑עַ יְפַתַּ֥ח וִֽיַשַׂדֵּ֖ד אַדְמָתֽוֹ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:24 Does the plowman keep plowing all day to sow? Does he keep turning his soil and breaking the clods?(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:24 هل يحرث الحارث كل يوم ليزرع ويشق ارضه ويمهدها.
Исаия 28:24 Всегда ли земледелец пашет для посева, бороздит и боронит землю свою? (RUS)
Ésaïe 28:24 Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?(F)
Isaiah 28:24 آیا برزگر، همه‌ روز به‌ جهت‌ تخم‌ پاشیدن‌ شیار میكند و آیا همه‌ وقت‌ زمین‌ خود را میشكافد و هموار مینماید؟(IR)
Isa 28:24 Pflügt zur Saat oder bracht oder eggt auch ein Ackermann seinen Acker immerdar?(dhs)

======= Isaiah 28:25 ============
‫ 25 ׃28 הֲלוֹא֙ אִם־שִׁוָּ֣ה פָנֶ֔יהָ וְהֵפִ֥יץ קֶ֖צַח וְכַמֹּ֣ן יִזְרֹ֑ק וְשָׂ֨ם חִטָּ֤ה שׂוֹרָה֙ וּשְׂעֹרָ֣ה נִסְמָ֔ן וְכֻסֶּ֖מֶת גְּבֻלָתֽוֹ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:25 When he has leveled its surface, Does he not sow the black cummin And scatter the cummin, Plant the wheat in rows, The barley in the appointed place, And the spelt in its place?(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:25 أليس انه اذا سوّى وجهها يبذر الشونيز ويذري الكمون ويضع الحنطة في اتلام والشعير في مكان معين والقطاني في حدودها.
Исаия 28:25 Нет; когда уровняет поверхность ее, он сеет чернуху, или рассыпает тмин, или разбрасывает пшеницу рядами, и ячмень в определенном месте, и полбу рядом с ним. (RUS)
Ésaïe 28:25 N'est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu'il répand de la nielle et sème du cumin; Qu'il met le froment par rangées, L'orge à une place marquée, Et l'épeautre sur les bords?(F)
Isaiah 28:25 آیا بعد از آنكه‌ رویش‌ را هموار كرد، گشنیز را نمیپاشد و زیره‌ را نمیافشاند و گندم‌ را در شیارها و جو را در جای‌ معین‌ و ذرت‌ را در حدودش‌ نمیگذارد؟(IR)
Isa 28:25 Ist's nicht also: wenn er's gleich gemacht hat, so streut er Wicken und wirft Kümmel und sät Weizen und Gerste, jegliches, wohin er's haben will, und Spelt an seinen Ort?(dhs)

======= Isaiah 28:26 ============
‫ 26 ׃28 וְיִסְּר֥וֹ לַמִּשְׁפָּ֖ט אֱלֹהָ֥יו יוֹרֶֽנּוּ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:26 For He instructs him in right judgment, His God teaches him.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:26 فيرشده بالحق يعلمه الهه.
Исаия 28:26 И такому порядку учит его Бог его; Он наставляет его. (RUS)
Ésaïe 28:26 Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions.(F)
Isaiah 28:26 زیرا كه‌ خدایش‌ او را به‌ راستی‌ میآموزد و او را تعلیم‌ میدهد.(IR)
Isa 28:26 Also unterwies ihn sein Gott zum Rechten und lehrte ihn.(dhs)

======= Isaiah 28:27 ============
‫ 27 ׃28 כִּ֣י לֹ֤א בֶֽחָרוּץ֙ י֣וּדַשׁ קֶ֔צַח וְאוֹפַ֣ן עֲגָלָ֔ה עַל־כַּמֹּ֖ן יוּסָּ֑ב כִּ֧י בַמַּטֶּ֛ה יֵחָ֥בֶט קֶ֖צַח וְכַמֹּ֥ן בַּשָּֽׁבֶט׃ ‬ Isaiah
Isa 28:27 For the black cummin is not threshed with a threshing sledge, Nor is a cartwheel rolled over the cummin; But the black cummin is beaten out with a stick, And the cummin with a rod.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:27 ان الشونيز لا يدرس بالنورج ولا تدار بكرة العجلة على الكمون بل بالقضيب يخبط الشونيز والكمون بالعصا.
Исаия 28:27 Ибо не молотят чернухи катком зубчатым, и колес молотильных не катают по тмину; но палкою выколачивают чернуху, и тмин – палкою. (RUS)
Ésaïe 28:27 On ne foule pas la nielle avec le traîneau, Et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin; Mais on bat la nielle avec le bâton, Et le cumin avec la verge.(F)
Isaiah 28:27 چونكه‌ گشنیز با گردون‌ تیز كوبیده‌ نمیشود و چرخ‌ ارابه‌ بر زیره‌ گردانیده‌ نمیگردد، بلكه‌ گشنیز به‌ عصا و زیره‌ به‌ چوب‌ تكانیده‌ میشود.(IR)
Isa 28:27 Denn man drischt die Wicken nicht mit Dreschwagen, so läßt man auch nicht das Wagenrad über den Kümmel gehen; sondern die Wicken schlägt man aus mit einem Stabe und den Kümmel mit einem Stecken.(dhs)

======= Isaiah 28:28 ============
‫ 28 ׃28 לֶ֣חֶם יוּדָ֔ק כִּ֛י לֹ֥א לָנֶ֖צַח אָד֣וֹשׁ יְדוּשֶׁ֑נּוּ וְ֠הָמַם גִּלְגַּ֧ל עֶגְלָת֛וֹ וּפָרָשָׁ֖יו לֹֽא־יְדֻקֶּֽנּוּ׃ ‬ Isaiah
Isa 28:28 Bread flour must be ground; Therefore he does not thresh it forever, Break it with his cartwheel, Or crush it with his horsemen.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:28 يدق القمح لانه لا يدرسه الى الابد فيسوق بكرة عجلته وخيله. لا يسحقه.
Исаия 28:28 Зерновой хлеб вымолачивают, но не разбивают его; и водят по немумолотильные колеса с конями их, но не растирают его. (RUS)
Ésaïe 28:28 On bat le blé, Mais on ne le bat pas toujours; On y pousse la roue du chariot et les chevaux, Mais on ne l'écrase pas.(F)
Isaiah 28:28 گندم‌ آرد میشود زیرا كه‌ آن‌ را همیشه‌ خرمنكوبی‌ نمیكند و هرچند چرخ‌ ارابه‌ و اسبان‌ خود را بر آن‌ بگرداند، آن‌ را خرد نمیكند.(IR)
Isa 28:28 Man mahlt es, daß es Brot werde, und drischt es nicht gar zunichte, wenn man's mit Wagenrädern und Pferden ausdrischt.(dhs)

======= Isaiah 28:29 ============
‫ 29 ׃28 גַּם־זֹ֕את מֵעִ֛ם יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת יָצָ֑אָה הִפְלִ֣יא עֵצָ֔ה הִגְדִּ֖יל תּוּשִׁיָּֽה׃ ס ‬ Isaiah
Isa 28:29 This also comes from the Lord of hosts, Who is wonderful in counsel and excellent in guidance.(nkjv)
(SA) ءﺎﻴﻌﺷﺃ 28:29 هذا ايضا خرج من قبل رب الجنود. عجيب الرأي عظيم الفهم
Исаия 28:29 И это происходит от Господа Саваофа: дивны судьбы Его, велика премудрость Его! (RUS)
Ésaïe 28:29 Cela aussi vient de l'Eternel des armées; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse.(F)
Isaiah 28:29 این‌ نیز از جانب‌ یهوه‌ صبایوت‌ كه‌ عجیبالرای‌ و عظیمالحكمت‌ است، صادر میگردد.(IR)
Isa 28:29 Solches geschieht auch vom HERRN Zebaoth; denn sein Rat ist wunderbar, und er führt es herrlich hinaus.(dhs)

======= Isaiah 29:1 ============
‫ 1 ׃29 ה֚וֹי אֲרִיאֵ֣ל אֲרִיאֵ֔ל קִרְיַ֖ת חָנָ֣ה דָוִ֑ד סְפ֥וּ שָׁנָ֛ה עַל־שָׁנָ֖ה חַגִּ֥ים יִנְקֹֽפוּ׃ ‬ Isaiah


top of the page
THIS CHAPTER:    0707_23_Isaiah_28

PREVIOUS CHAPTERS:
0703_23_Isaiah_24
0704_23_Isaiah_25
0705_23_Isaiah_26
0706_23_Isaiah_27

NEXT CHAPTERS:
0708_23_Isaiah_29
0709_23_Isaiah_30
0710_23_Isaiah_31
0711_23_Isaiah_32

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://SEAsianMissions.org/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."