Today's Date: 4/8/2025 ======= Psalm 138:1 ============ 1 ׃138 לְדָוִ֨ד ׀ אוֹדְךָ֥ בְכָל־לִבִּ֑י נֶ֖גֶד אֱלֹהִ֣ים אֲזַמְּרֶֽךָּ׃ Psalms Psa 138:1 A Psalm of David. I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 138:1 لداود. احمدك من كل قلبي. قدام الآلهة ارنم لك. Псалтирь 138:1 (137:1) Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе. (RUS) Psaume 138:1 ¶ De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.(F) Psalms 138:1 {مزمور داود} تو را به تمامیِ دل خود حمد خواهم گفت. به حضور خدایان تو را حمد خواهم گفت.(IR) Psa 138:1 (Davids.) Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.(dhs) ======= Psalm 138:2 ============ 2 ׃138 אֶשְׁתַּחֲוֶ֨ה אֶל־הֵיכַ֪ל קָדְשְׁךָ֡ וְא֘וֹדֶ֤ה אֶת־שְׁמֶ֗ךָ עַל־חַסְדְּךָ֥ וְעַל־אֲמִתֶּ֑ךָ כִּֽי־הִגְדַּ֥לְתָּ עַל־כָּל־שִׁ֝מְךָ֗ אִמְרָתֶֽךָ׃ Psalms Psa 138:2 I will worship toward Your holy temple, And praise Your name For Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word above all Your name.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 138:2 اسجد في هيكل قدسك واحمد اسمك على رحمتك وحقك لانك قد عظمت كلمتك على كل اسمك. Псалтирь 138:2 (137:2) Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего. (RUS) Psaume 138:2 Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissemen de tes promesses.(F) Psalms 138:2 به سوی هیکل قدس تو عبادت خواهم کرد و نام تو را حمد خواهم گفت، بهسبب رحمت و راستیِ تو. زیرا کلام خویش را بر تمام اسم خود تمجید نمودهای.(IR) Psa 138:2 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort.(dhs) ======= Psalm 138:3 ============ 3 ׃138 בְּי֣וֹם קָ֭רָֽאתִי וַֽתַּעֲנֵ֑נִי תַּרְהִבֵ֖נִי בְנַפְשִׁ֣י עֹֽז׃ Psalms Psa 138:3 In the day when I cried out, You answered me, And made me bold with strength in my soul.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 138:3 في يوم دعوتك اجبتني. شجعتني قوة في نفسي Псалтирь 138:3 (137:3) В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость. (RUS) Psaume 138:3 Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.(F) Psalms 138:3 در روزی که تو را خواندم مرا اجابت فرمودی. و مرا با قوت در جانم شجاع ساختی.(IR) Psa 138:3 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.(dhs) ======= Psalm 138:4 ============ 4 ׃138 יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַלְכֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י שָׁ֝מְע֗וּ אִמְרֵי־פִֽיךָ׃ Psalms Psa 138:4 All the kings of the earth shall praise You, O Lord, When they hear the words of Your mouth.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 138:4 يحمدك يا رب كل ملوك الارض اذا سمعوا كلمات فمك. Псалтирь 138:4 (137:4) Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих (RUS) Psaume 138:4 Tous les rois de la terre te loueront, ô Eternel! En entendant les paroles de ta bouche;(F) Psalms 138:4 ای خداوند، تمام پادشاهان جهان تو را حمد خواهند گفت، چون کلام دهان تو را بشنوند.(IR) Psa 138:4 Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,(dhs) ======= Psalm 138:5 ============ 5 ׃138 וְ֭יָשִׁירוּ בְּדַרְכֵ֣י יְהוָ֑ה כִּֽי־גָ֝ד֗וֹל כְּב֣וֹד יְהוָֽה׃ Psalms Psa 138:5 Yes, they shall sing of the ways of the Lord, For great is the glory of the Lord.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 138:5 ويرنمون في طرق الرب لان مجد الرب عظيم. Псалтирь 138:5 (137:5) и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня. (RUS) Psaume 138:5 Ils célébreront les voies de l'Eternel, Car la gloire de l'Eternel est grande.(F) Psalms 138:5 و طریقهای خداوند را خواهند سرایید، زیرا که جلال خداوند عظیم است.(IR) Psa 138:5 und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.(dhs) ======= Psalm 138:6 ============ 6 ׃138 כִּי־רָ֣ם יְ֭הוָה וְשָׁפָ֣ל יִרְאֶ֑ה וְ֝גָבֹ֗הַּ מִמֶּרְחָ֥ק יְיֵדָֽע׃ Psalms Psa 138:6 Though the Lord is on high, Yet He regards the lowly; But the proud He knows from afar.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 138:6 لان الرب عال ويرى المتواضع. اما المتكبر فيعرفه من بعيد. Псалтирь 138:6 (137:6) Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали. (RUS) Psaume 138:6 ¶ L'Eternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.(F) Psalms 138:6 زیراکه خداوند متعال است، لیکن بر فروتنان نظر میکند. و اما متکبران را از دور میشناسد.(IR) Psa 138:6 Denn der HERR ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt die Stolzen von ferne.(dhs) ======= Psalm 138:7 ============ 7 ׃138 אִם־אֵלֵ֤ךְ ׀ בְּקֶ֥רֶב צָרָ֗ה תְּחַ֫יֵּ֥נִי עַ֤ל אַ֣ף אֹ֖[d]יְבַי תִּשְׁלַ֣ח יָדֶ֑ךָ וְת֖וֹשִׁיעֵ֣נִי יְמִינֶֽךָ׃ Psalms Psa 138:7 Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch out Your hand Against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 138:7 ان سلكت في وسط الضيق تحيني. على غضب اعدائي تمد يدك وتخلّصني يمينك. Псалтирь 138:7 (137:7) Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя. (RUS) Psaume 138:7 Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.(F) Psalms 138:7 اگر چه در میان تنگی راه میروم، مرا زنده خواهی کرد. دست خود را بر خشم دشمنانم دراز میکنی و دست راستت مرا نجات خواهد داد.(IR) Psa 138:7 Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.(dhs) ======= Psalm 138:8 ============ 8 ׃138 יְהוָה֮ יִגְמֹ֢ר בַּ֫עֲדִ֥י יְ֭הוָה חַסְדְּךָ֣ לְעוֹלָ֑ם מַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אַל־תֶּֽרֶף׃ Psalms Psa 138:8 The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy, O Lord, endures forever; Do not forsake the works of Your hands.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 138:8 الرب يحامي عني. يا رب رحمتك الى الابد. عن اعمال يديك لا تتخل Псалтирь 138:8 (137:8) Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: делорук Твоих не оставляй. (RUS) Psaume 138:8 L'Eternel agira en ma faveur. Eternel, ta bonté dure toujours, N'abandonne pas les oeuvres de tes mains!(F) Psalms 138:8 خداوند کار مرا به کمال خواهد رسانید. ای خداوند، رحمت تو تا ابدالآباد است. کارهای دست خویش را ترک منما.(IR) Psa 138:8 Der HERR wird's für mich vollführen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.(dhs) ======= Psalm 139:1 ============ 1 ׃139 לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃ Psalms top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |