SEAsianMissions.org: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:



Job 7:21 و چرا گناهم‌ را نمیآمرزی، و خطایم‌ را دور نمیسازی؟ زیرا كه‌ الا´ن‌ در خاك‌ خواهم‌ خوابید، و مرا تفحص‌ خواهی‌ كرد و نخواهم‌ بود.»(IR)
Job 7:21 Und warum vergibst du mir meine Missetat nicht und nimmst weg meine Sünde? Denn nun werde ich mich in die Erde legen, und wenn du mich morgen suchst, werde ich nicht da sein.(dhs)

======= Job 8:1 ============
‫ 1 ׃8 וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשּׁוּחִ֗י וַיֹאמַֽר׃ ‬ Job
Job 8:1 Then Bildad the Shuhite answered and said:(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:1 فاجاب بلدد الشوحي وقال
Иов 8:1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: (RUS)
Job 8:1 ¶ Bildad de Schuach prit la parole et dit:(F)
Job 8:1 پس‌ بلدد شوحی‌ در جواب‌ گفت:(IR)
Job 8:1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:(dhs)

======= Job 8:2 ============
‫ 2 ׃8 עַד־אָ֥ן תְּמַלֶּל־אֵ֑לֶּה וְר֥וּחַ כַּ֝בִּיר אִמְרֵי־פִֽיךָ׃ ‬ Job
Job 8:2 "How long will you speak these things, And the words of your mouth be like a strong wind?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.
Иов 8:2 долго ли ты будешь говорить так? – слова уст твоих бурный ветер! (RUS)
Job 8:2 Jusqu'à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?(F)
Job 8:2 «تا به كی‌ این‌ چیزها را خواهی‌ گفت‌ و سخنان‌ دهانت‌ بـاد شدیـد خواهد بـود؟(IR)
Job 8:2 Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben?(dhs)

======= Job 8:3 ============
‫ 3 ׃8 הַ֭אֵל יְעַוֵּ֣ת מִשְׁפָּ֑ט וְאִם־שַׁ֝דַּ֗י יְעַוֵּֽת־צֶֽדֶק׃ ‬ Job
Job 8:3 Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.
Иов 8:3 Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду? (RUS)
Job 8:3 Dieu renverserait-il le droit? Le Tout-Puissant renverserait-il la justice?(F)
Job 8:3 آیا خـدا داوری‌ را منحرف‌ سازد؟ یا قادر مطلق‌ انصاف‌ را منحرف‌ نماید؟(IR)
Job 8:3 Meinst du, daß Gott unrecht richte oder der Allmächtige das Recht verkehre?(dhs)

======= Job 8:4 ============
‫ 4 ׃8 אִם־בָּנֶ֥יךָ חָֽטְאוּ־ל֑וֹ וַֽ֝יְשַׁלְּחֵ֗ם בְּיַד־פִּשְׁעָֽם׃ ‬ Job
Job 8:4 If your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.
Иов 8:4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их. (RUS)
Job 8:4 Si tes fils ont péché contre lui, Il les a livrés à leur péché.(F)
Job 8:4 چون‌ فرزندان‌ تو به‌ او گناه‌ ورزیدند، ایشان‌ را به‌ دست‌ عصیان‌ ایشان‌ تسلیم‌ نمود.(IR)
Job 8:4 Haben deine Söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen.(dhs)

======= Job 8:5 ============
‫ 5 ׃8 אִם־אַ֭תָּה תְּשַׁחֵ֣ר אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י תִּתְחַנָּֽן׃ ‬ Job
Job 8:5 If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty,(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.
Иов 8:5 Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю, (RUS)
Job 8:5 Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;(F)
Job 8:5 اگر تو به‌ جدّ و جهد خدا را طلب‌ میكردی‌ و نزد قادر مطلق‌ تضرع‌ مینمودی،(IR)
Job 8:5 So du aber dich beizeiten zu Gott tust und zu dem Allmächtigen flehst,(dhs)

======= Job 8:6 ============
‫ 6 ׃8 אִם־זַ֥ךְ וְיָשָׁ֗ר אָ֥תָּה כִּי־עַ֭תָּה יָעִ֣יר עָלֶ֑יךָ וְ֝שִׁלַּ֗ם נְוַ֣ת צִדְקֶֽךָ׃ ‬ Job
Job 8:6 If you were pure and upright, Surely now He would awake for you, And prosper your rightful dwelling place.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
Иов 8:6 и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей. (RUS)
Job 8:6 Si tu es juste et droit, Certainement alors il veillera sur toi, Et rendra le bonheur à ton innocente demeure;(F)
Job 8:6 اگر پاك‌ و راست‌ میبودی، البته‌ برای‌ تو بیدار میشد، و مسكن‌ عدالت‌ تو را برخوردار میساخت.(IR)
Job 8:6 und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;(dhs)

======= Job 8:7 ============
‫ 7 ׃8 וְהָיָ֣ה רֵאשִׁיתְךָ֣ מִצְעָ֑ר וְּ֝אַחֲרִיתְךָ֗ יִשְׂגֶּ֥ה מְאֹֽד׃ ‬ Job
Job 8:7 Though your beginning was small, Yet your latter end would increase abundantly.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا
Иов 8:7 И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много. (RUS)
Job 8:7 Ton ancienne prospérité semblera peu de chose, Celle qui t'est réservée sera bien plus grande.(F)
Job 8:7 و اگر چه‌ ابتدایت‌ صغیر میبود، عاقبت‌ تو بسیار رفیع‌ میگردید.(IR)
Job 8:7 und was du zuerst wenig gehabt hast, wird hernach gar sehr zunehmen.(dhs)

======= Job 8:8 ============
‫ 8 ׃8 כִּֽי־שְׁאַל־נָ֭א לְדֹ֣ר רִישׁ֑וֹן וְ֝כוֹנֵ֗ן לְחֵ֣קֶר אֲבוֹתָֽם׃ ‬ Job
Job 8:8 "For inquire, please, of the former age, And consider the things discovered by their fathers;(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.
Иов 8:8 Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их; (RUS)
Job 8:8 ¶ Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.(F)
Job 8:8 زیرا كه‌ از قرنهای‌ پیشین‌ سؤال‌ كن، و به‌ آنچه‌ پدران‌ ایشان‌ تفحص‌ كردند توجه‌ نما،(IR)
Job 8:8 Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihr Väter erforscht haben;(dhs)

======= Job 8:9 ============
‫ 9 ׃8 כִּֽי־תְמ֣וֹל אֲ֭נַחְנוּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע כִּ֤י צֵ֖ל יָמֵ֣ינוּ עֲלֵי־אָֽרֶץ׃ ‬ Job
Job 8:9 For we were born yesterday, and know nothing, Because our days on earth are a shadow.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.
Иов 8:9 а мы – вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень. (RUS)
Job 8:9 Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.(F)
Job 8:9 چونكه‌ ما دیروزی‌ هستیم‌ و هیچ‌ نمیدانیم، و روزهای‌ ما سایهای‌ بر روی‌ زمین‌ است.(IR)
Job 8:9 denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.(dhs)

======= Job 8:10 ============
‫ 10 ׃8 הֲלֹא־הֵ֣ם י֭וֹרוּךָ יֹ֣אמְרוּ לָ֑ךְ וּ֝מִלִּבָּ֗ם יוֹצִ֥אוּ מִלִּֽים׃ ‬ Job
Job 8:10 Will they not teach you and tell you, And utter words from their heart?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
Иов 8:10 Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова: (RUS)
Job 8:10 Ils t'instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur coeur ces sentences:(F)
Job 8:10 آیا ایشان‌ تو را تعلیم‌ ندهند و با تو سخن‌ نرانند؟ و از دل‌ خود كلمات‌ بیرون‌ نیارند؟(IR)
Job 8:10 Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen:(dhs)

======= Job 8:11 ============
‫ 11 ׃8 הֲיִֽגְאֶה־גֹּ֭מֶא בְּלֹ֣א בִצָּ֑ה יִשְׂגֶּה־אָ֥חוּ בְלִי־מָֽיִם׃ ‬ Job
Job 8:11 "Can the papyrus grow up without a marsh? Can the reeds flourish without water?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.
Иов 8:11 поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды? (RUS)
Job 8:11 Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?(F)
Job 8:11 آیا نی، بیخلاب‌ میروید، یا قصب، بیآب‌ نمو میكند؟(IR)
Job 8:11 "Kann auch ein Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser?(dhs)

======= Job 8:12 ============
‫ 12 ׃8 עֹדֶ֣נּוּ בְ֭אִבּוֹ לֹ֣א יִקָּטֵ֑ף וְלִפְנֵ֖י כָל־חָצִ֣יר יִיבָֽשׁ׃ ‬ Job
Job 8:12 While it is yet green and not cut down, It withers before any other plant.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.
Иов 8:12 Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает. (RUS)
Job 8:12 Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes.(F)
Job 8:12 هنگامی‌ كه‌ هنوز سبز است‌ و بریده‌ نشده، پیش‌ از هر گیاه‌ خشك‌ میشود؛(IR)
Job 8:12 Sonst wenn's noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras.(dhs)

======= Job 8:13 ============
‫ 13 ׃8 כֵּ֗ן אָ֭רְחוֹת כָּל־שֹׁ֣כְחֵי אֵ֑ל וְתִקְוַ֖ת חָנֵ֣ף תֹּאבֵֽד׃ ‬ Job
Job 8:13 So are the paths of all who forget God; And the hope of the hypocrite shall perish,(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب
Иов 8:13 Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет; (RUS)
Job 8:13 Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.(F)
Job 8:13 همچنین‌ است‌ راه‌ جمیع‌ فراموشكنندگان‌ خدا. و امید ریاكار ضایع‌ میشود،(IR)
Job 8:13 So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.(dhs)

======= Job 8:14 ============
‫ 14 ׃8 אֲשֶׁר־יָק֥וֹט כִּסְל֑וֹ וּבֵ֥ית עַ֝כָּבִ֗‪[t]‬ישׁ מִבְטַחֽוֹ׃ ‬ Job
Job 8:14 Whose confidence shall be cut off, And whose trust is a spider's web.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.
Иов 8:14 упование его подсечено, и уверенность его – дом паука. (RUS)
Job 8:14 Son assurance est brisée, Son soutien est une toile d'araignée.(F)
Job 8:14 كه‌ امید او منقطع‌ میشود، و اعتمادش‌ خانه‌ عنكبوت‌ است.(IR)
Job 8:14 Denn seine Zuversicht vergeht, und seine Hoffnung ist eine Spinnwebe.(dhs)

======= Job 8:15 ============
‫ 15 ׃8 יִשָּׁעֵ֣ן עַל־בֵּ֭יתוֹ וְלֹ֣א יַעֲמֹ֑ד יַחֲזִ֥יק בּ֝֗וֹ וְלֹ֣א יָקֽוּם׃ ‬ Job
Job 8:15 He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.
Иов 8:15 Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится. (RUS)
Job 8:15 Il s'appuie sur sa maison, et elle n'est pas ferme; Il s'y cramponne, et elle ne résiste pas.(F)
Job 8:15 بر خانه‌ خود تكیه‌ میكند و نمیایستد؛ به‌ آن‌ متمسك‌ میشود و لیكن‌ قایم‌ نمیماند.(IR)
Job 8:15 Er verläßt sich auf sein Haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben.(dhs)

======= Job 8:16 ============
‫ 16 ׃8 רָטֹ֣ב ה֭וּא לִפְנֵי־שָׁ֑מֶשׁ וְעַ֥ל גַּ֝נָּת֗וֹ יֹֽנַקְתּ֥וֹ תֵצֵֽא׃ ‬ Job
Job 8:16 He grows green in the sun, And his branches spread out in his garden.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.
Иов 8:16 Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его; (RUS)
Job 8:16 Dans toute sa vigueur, en plein soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,(F)
Job 8:16 پیش‌ روی‌ آفتاب، تر و تازه‌ میشود و شاخههایش‌ در باغش‌ پهن‌ میگردد.(IR)
Job 8:16 Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hervor in seinem Garten.(dhs)

======= Job 8:17 ============
‫ 17 ׃8 עַל־גַּ֭ל שָֽׁרָשָׁ֣יו יְסֻבָּ֑כוּ בֵּ֖ית אֲבָנִ֣ים יֶחֱזֶֽה׃ ‬ Job
Job 8:17 His roots wrap around the rock heap, And look for a place in the stones.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.
Иов 8:17 в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются. (RUS)
Job 8:17 Il entrelace ses racines parmi les pierres, Il pénètre jusque dans les murailles;(F)
Job 8:17 ریشههایش‌ بر تودههای‌ سنگ‌ درهم‌ بافته‌ میشود، و بر سنگلاخ‌ نگاه‌ میكند.(IR)
Job 8:17 Seine Saat steht dick bei den Quellen und sein Haus auf Steinen.(dhs)

======= Job 8:18 ============
‫ 18 ׃8 אִם־יְבַלְּעֶ֥נּוּ מִמְּקוֹמ֑וֹ וְכִ֥חֶשׁ בּ֝֗וֹ לֹ֣א רְאִיתִֽיךָ׃ ‬ Job
Job 8:18 If he is destroyed from his place, Then it will deny him, saying, 'I have not seen you.'(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.
Иов 8:18 Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: „я не видало тебя!" (RUS)
Job 8:18 L'arrache-t-on du lieu qu'il occupe, Ce lieu le renie: Je ne t'ai point connu!(F)
Job 8:18 اگر از جای‌ خود كنده‌ شود، او را انكار كرده، میگوید: تو را نمیبینم.(IR)
Job 8:18 Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht.(dhs)

======= Job 8:19 ============
‫ 19 ׃8 הֶן־ה֭וּא מְשׂ֣וֹשׂ דַּרְכּ֑וֹ וּ֝מֵעָפָ֗ר אַחֵ֥ר יִצְמָֽחוּ׃ ‬ Job
Job 8:19 "Behold, this is the joy of His way, And out of the earth others will grow.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر
Иов 8:19 Вот радость пути его! а из земли вырастают другие. (RUS)
Job 8:19 Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d'autres s'élèvent après lui.(F)
Job 8:19 اینك‌ خوشی‌ طریقش‌ همین‌ است‌ و دیگران‌ از خاك‌ خواهند رویید.(IR)
Job 8:19 Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und aus dem Staube werden andere wachsen."(dhs)

======= Job 8:20 ============
‫ 20 ׃8 הֶן־אֵ֭ל לֹ֣א יִמְאַס־תָּ֑ם וְלֹֽא־יַ֝חֲזִ֗יק בְּיַד־מְרֵעִֽים׃ ‬ Job
Job 8:20 Behold, God will not cast away the blameless, Nor will He uphold the evildoers.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.
Иов 8:20 Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев. (RUS)
Job 8:20 ¶ Non, Dieu ne rejette point l'homme intègre, Et il ne protège point les méchants.(F)
Job 8:20 همانا خدا مرد كامل‌ را حقیر نمیشمارد، و شریر را دستگیری‌ نمینماید،(IR)
Job 8:20 Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften,(dhs)

======= Job 8:21 ============
‫ 21 ׃8 עַד־יְמַלֵּ֣ה שְׂח֣וֹק פִּ֑יךָ וּשְׂפָתֶ֥יךָ תְרוּעָֽה׃ ‬ Job
Job 8:21 He will yet fill your mouth with laughing, And your lips with rejoicing.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.
Иов 8:21 Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием. (RUS)
Job 8:21 Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d'allégresse.(F)
Job 8:21 تا دهان‌ تو را از خنده‌ پر كند، و لبهایت‌ را از آواز شادمانی.(IR)
Job 8:21 bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens.(dhs)

======= Job 8:22 ============
‫ 22 ׃8 שֹׂנְאֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־בֹ֑שֶׁת וְאֹ֖הֶל רְשָׁעִ֣ים אֵינֶֽנּוּ׃ פ ‬ Job
Job 8:22 Those who hate you will be clothed with shame, And the dwelling place of the wicked will come to nothing."(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 8:22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون
Иов 8:22 Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет. (RUS)
Job 8:22 Tes ennemis seront couverts de honte; La tente des méchants disparaîtra.(F)
Job 8:22 خصمان‌ تو به‌ خجالت‌ ملبس‌ خواهند شد، و خیمه‌ شریران‌ نابود خواهد گردید.»(IR)
Job 8:22 Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.(dhs)

======= Job 9:1 ============
‫ 1 ׃9 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job


top of the page
THIS CHAPTER:    0444_18_Job_08

PREVIOUS CHAPTERS:
0440_18_Job_04
0441_18_Job_05
0442_18_Job_06
0443_18_Job_07

NEXT CHAPTERS:
0445_18_Job_09
0446_18_Job_10
0447_18_Job_11
0448_18_Job_12

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://SEAsianMissions.org/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links

SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."