Today's Date: ======= Nehemiah 12:1 ============ 1 ׃12 וְאֵ֙לֶּה֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָל֛וּ עִם־זְרֻבָּבֶ֥ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל וְיֵשׁ֑וּעַ שְׂרָיָ֥ה יִרְמְיָ֖ה עֶזְרָֽא׃ Nehemiah Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:1 وهؤلاء هم الكهنة واللاويون الذين صعدوا مع زربابل بن شألتيئيل ويشوع. سرايا ويرميا وعزرا Неемия 12:1 Вот священники и левиты, которые пришли с Зоровавелем, сыном Салафииловым, и с Иисусом: Сераия, Иеремия, Ездра, (RUS) Néhémie 12:1 ¶ Voici les sacrificateurs et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Schealthiel, et avec Josué: Seraja, Jérémie, Esdras,(F) Nehemiah 12:1 و اینانند كاهنان و لاویانی كه با زربابل بن شئلتیئیل و یشوع برآمدند. سرایا و ارمیا و عزرا.(IR) Neh 12:1 Dies sind die Priester und die Leviten, die mit Serubabel, dem Sohn Sealthiels, und mit Jesua heraufzogen: Seraja, Jeremia, Esra,(dhs) ======= Nehemiah 12:2 ============ 2 ׃12 אֲמַרְיָ֥ה מַלּ֖וּךְ חַטּֽוּשׁ׃ Nehemiah Neh 12:2 Amariah, Malluch, Hattush,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:2 وامريا وملوخ وحطوش Неемия 12:2 Амария, Маллух, Хаттуш, (RUS) Néhémie 12:2 Amaria, Malluc, Hattusch,(F) Nehemiah 12:2 امریا و ملوك و حطوش.(IR) Neh 12:2 Amarja, Malluch, Hattus,(dhs) ======= Nehemiah 12:3 ============ 3 ׃12 שְׁכַנְיָ֥ה רְחֻ֖ם מְרֵמֹֽת׃ Nehemiah Neh 12:3 Shechaniah, Rehum, Meremoth,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:3 وشكنيا ورحوم ومريموث Неемия 12:3 Шехания, Рехум, Меремоф, (RUS) Néhémie 12:3 Schecania, Rehum, Merémoth,(F) Nehemiah 12:3 و شكنیا و رحوم و مریموت.(IR) Neh 12:3 Sechanja, Rehum, Meremoth,(dhs) ======= Nehemiah 12:4 ============ 4 ׃12 עִדּ֥וֹא גִנְּת֖וֹי אֲבִיָּֽה׃ Nehemiah Neh 12:4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:4 وعدو وجنتوي وابيا Неемия 12:4 Иддо, Гиннефой, Авия, (RUS) Néhémie 12:4 Iddo, Guinnethoï, Abija,(F) Nehemiah 12:4 و عدو و جنتوی و ابیا.(IR) Neh 12:4 Iddo, Ginthoi, Abia,(dhs) ======= Nehemiah 12:5 ============ 5 ׃12 מִיָּמִ֥ין מַֽעַדְיָ֖ה בִּלְגָּֽה׃ Nehemiah Neh 12:5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:5 وميامين ومعديا وبلجة Неемия 12:5 Миямин, Маадия, Вилга, (RUS) Néhémie 12:5 Mijamin, Maadia, Bilga,(F) Nehemiah 12:5 و میامین و معدیا و بلجه.(IR) Neh 12:5 Mijamin, Maadja, Bilga,(dhs) ======= Nehemiah 12:6 ============ 6 ׃12 שְׁמַֽעְיָ֥ה וְיוֹיָרִ֖יב יְדַֽעְיָֽה׃ Nehemiah Neh 12:6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:6 وشمعيا ويوياريب ويدعيا Неемия 12:6 Шемаия, Иоиарив, Иедаия, (RUS) Néhémie 12:6 Schemaeja, Jojarib, Jedaeja,(F) Nehemiah 12:6 و شمعیا و یویاریب ویدعیا.(IR) Neh 12:6 Semaja, Jojarib, Jedaja,(dhs) ======= Nehemiah 12:7 ============ 7 ׃12 סַלּ֣וּ עָמ֔וֹק חִלְקִיָּ֖ה יְדַֽעְיָ֑ה אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֧י הַכֹּהֲנִ֛ים וַאֲחֵיהֶ֖ם בִּימֵ֥י יֵשֽׁוּעַ׃ פ Nehemiah Neh 12:7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the heads of the priests and their brethren in the days of Jeshua.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:7 وسلو وعاموق وحلقيا ويدعيا. هؤلاء هم رؤوس الكهنة واخوتهم في ايام يشوع Неемия 12:7 Саллу, Амок, Хелкия, Иедаия. Это главы священников и братья их во дни Иисуса. (RUS) Néhémie 12:7 Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. -(F) Nehemiah 12:7 و سلو و عاموق و حلقیا و یدعیا. اینان رؤسای كاهنان و برادران ایشان در ایام یشوع بودند.(IR) Neh 12:7 Sallu, Amok, Hilkia und Jedaja. Dies waren die Häupter unter den Priestern und ihren Brüdern zu den Zeiten Jesuas.(dhs) ======= Nehemiah 12:8 ============ 8 ׃12 וְהַלְוִיִּ֗ם יֵשׁ֧וּעַ בִּנּ֛וּי קַדְמִיאֵ֥ל שֵׁרֵבְיָ֖ה יְהוּדָ֣ה מַתַּנְיָ֑ה עַֽל־הֻיְּד֖וֹת ה֥וּא וְאֶחָֽיו׃ Nehemiah Neh 12:8 Moreover the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who led the thanksgiving psalms, he and his brethren.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:8 واللاويون يشوع وبنوي وقدميئيل وشربيا ويهوذا ومتنيا الذي على التحميد هو واخوته Неемия 12:8 А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный приславословии, он и братья его, (RUS) Néhémie 12:8 Lévites: Josué, Binnuï, Kadmiel, Schérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait avec ses frères le chant des louanges;(F) Nehemiah 12:8 و لاویان: یشوع و بنوی و قدمیئیل و شربیا و یهودا و متنیا كه او و برادرانش پیشوایانِ تسبیحخوانان بودند.(IR) Neh 12:8 Die Leviten aber waren diese: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda und Matthanja, der hatte das Dankamt mit seinen Brüdern;(dhs) ======= Nehemiah 12:9 ============ 9 ׃12 וּבַקְבֻּֽקְיָ֨ה *וענו **וְעֻנִּ֧י אֲחֵיהֶ֛ם לְנֶגְדָּ֖ם לְמִשְׁמָרֽוֹת׃ Nehemiah Neh 12:9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, stood across from them in their duties.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:9 وبقبقيا وعنّي اخواهم مقابلهم في الحراسات. Неемия 12:9 и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу. (RUS) Néhémie 12:9 Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères.(F) Nehemiah 12:9 و برادران ایشان بقبقیه و عنی در مقابل ایشان در جای خدمت خود بودند.(IR) Neh 12:9 Bakbukja und Unni, ihre Brüder, waren ihnen gegenüber zum Dienst.(dhs) ======= Nehemiah 12:10 ============ 10 ׃12 וְיֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְיֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְאֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע׃ Nehemiah Neh 12:10 Jeshua begot Joiakim, Joiakim begot Eliashib, Eliashib begot Joiada,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:10 ويشوع ولد يوياقيم ويوياقيم ولد الياشيب والياشيب ولد يوياداع Неемия 12:10 Иисус родил Иоакима, Иоаким родил Елиашива, Елиашив родил Иоиаду, (RUS) Néhémie 12:10 Josué engendra Jojakim, Jojakim engendra Eliaschib, Eliaschib engendra Jojada,(F) Nehemiah 12:10 و یشوع یویاقیم را تولید نمود و یویاقیم الیاشیب را آورد و الیاشیب یویاداع را آورد.(IR) Neh 12:10 Jesua zeugte Jojakim, Jojakim zeugte Eljasib, Eljasib zeugte Jojada,(dhs) ======= Nehemiah 12:11 ============ 11 ׃12 וְיוֹיָדָע֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יוֹנָתָ֔ן וְיוֹנָתָ֖ן הוֹלִ֥יד אֶת־יַדּֽוּעַ׃ Nehemiah Neh 12:11 Joiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:11 ويوياداع ولد يوناثان ويوناثان ولد يدوع. Неемия 12:11 Иоиада родил Ионафана, Ионафан родил Иаддуя. (RUS) Néhémie 12:11 Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua.(F) Nehemiah 12:11 و یویاداع یوناتان را آورد و یوناتان یدوع را آورد.(IR) Neh 12:11 Jojada zeugte Jonathan, Jonathan zeugte Jaddua.(dhs) ======= Nehemiah 12:12 ============ 12 ׃12 וּבִימֵי֙ יֽוֹיָקִ֔ים הָי֥וּ כֹהֲנִ֖ים רָאשֵׁ֣י הָאָב֑וֹת לִשְׂרָיָ֣ה מְרָיָ֔ה לְיִרְמְיָ֖ה חֲנַנְיָֽה׃ Nehemiah Neh 12:12 Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of the fathers' houses were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:12 وفي ايام يوياقيم كان الكهنة رؤوس الآباء لسرايا مرايا وليرميا حننيا Неемия 12:12 Во дни Иоакима были священники, главы поколений: из дома Сераии Мераия, из дома Иеремии Ханания, (RUS) Néhémie 12:12 Voici, au temps de Jojakim, quels étaient les sacrificateurs, chefs de famille: pour Seraja, Meraja; pour Jérémie, Hanania;(F) Nehemiah 12:12 و در ایام یویاقیم رؤسای خاندانهای آبای كاهنان اینان بودند. از سرایا مرایا و از ارمیا حننیا.(IR) Neh 12:12 Und zu den Zeiten Jojakims waren diese Oberste der Vaterhäuser unter den Priestern: nämlich von Seraja war Meraja, von Jeremia war Hananja,(dhs) ======= Nehemiah 12:13 ============ 13 ׃12 לְעֶזְרָ֣א מְשֻׁלָּ֔ם לַאֲמַרְיָ֖ה יְהוֹחָנָֽן׃ Nehemiah Neh 12:13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:13 ولعزرا مشلام ولامريا يهوحانان Неемия 12:13 из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан, (RUS) Néhémie 12:13 pour Esdras, Meschullam; pour Amaria, Jochanan;(F) Nehemiah 12:13 و از عزرا، مشلام و از امریا، یهوحانان.(IR) Neh 12:13 von Esra war Mesullam, von Amarja war Johanan,(dhs) ======= Nehemiah 12:14 ============ 14 ׃12 *למלוכי **לִמְלִ֙יכוּ֙ יֽוֹנָתָ֔ן לִשְׁבַנְיָ֖ה יוֹסֵֽף׃ Nehemiah Neh 12:14 of Melichu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:14 ولمليكو يوناثان ولشبنيا يوسف Неемия 12:14 из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф, (RUS) Néhémie 12:14 pour Meluki, Jonathan; pour Schebania, Joseph;(F) Nehemiah 12:14 و از ملیكو، یوناتان و از شبنیا، یوسف.(IR) Neh 12:14 von Malluch war Jonathan, von Sebanja war Joseph,(dhs) ======= Nehemiah 12:15 ============ 15 ׃12 לְחָרִ֣ם עַדְנָ֔א לִמְרָי֖וֹת חֶלְקָֽי׃ Nehemiah Neh 12:15 of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:15 ولحريم عدنا ولمرايوث حلقاي Неемия 12:15 из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия, (RUS) Néhémie 12:15 pour Harim, Adna; pour Merajoth, Helkaï;(F) Nehemiah 12:15 و از حاریم، عدنا و از مرایوت، حلقای.(IR) Neh 12:15 von Harim war Adna, von Merajoth war Helkai,(dhs) ======= Nehemiah 12:16 ============ 16 ׃12 *לעדיא **לְעִדּ֥וֹא זְכַרְיָ֖ה לְגִנְּת֥וֹן מְשֻׁלָּֽם׃ Nehemiah Neh 12:16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:16 ولعدو زكريا ولجنثون مشلام Неемия 12:16 из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам, (RUS) Néhémie 12:16 pour Iddo, Zacharie; pour Guinnethon, Meschullam;(F) Nehemiah 12:16 و از عدو، زكریا و از جنتون، مشلام.(IR) Neh 12:16 von Iddo war Sacharja, von Ginthon war Mesullam,(dhs) ======= Nehemiah 12:17 ============ 17 ׃12 לַאֲבִיָּ֖ה זִכְרִ֑י לְמִ֨נְיָמִ֔ין לְמוֹעַדְיָ֖ה פִּלְטָֽי׃ Nehemiah Neh 12:17 of Abijah, Zichri; the son of Minjamin; of Moadiah, Piltai;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:17 ولابيا زكري ولمنيامين لموعديا فلطاي Неемия 12:17 из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, (RUS) Néhémie 12:17 pour Abija, Zicri; pour Minjamin et Moadia, Pilthaï;(F) Nehemiah 12:17 و از ابیا، زكری و از منیامین و موعدیا، فلطای.(IR) Neh 12:17 von Abia war Sichri, von Minjamin-Moadja war Piltai,(dhs) ======= Nehemiah 12:18 ============ 18 ׃12 לְבִלְגָּ֣ה שַׁמּ֔וּעַ לִֽשְׁמַעְיָ֖ה יְהוֹנָתָֽן׃ Nehemiah Neh 12:18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:18 ولبلجة شموع ولشمعيا يهوناثان Неемия 12:18 из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан, (RUS) Néhémie 12:18 pour Bilga, Schammua; pour Schemaeja, Jonathan;(F) Nehemiah 12:18 و از بلجه، شموع و از شمعیا، یهوناتان.(IR) Neh 12:18 von Bilga war Sammua, von Semaja war Jonathan,(dhs) ======= Nehemiah 12:19 ============ 19 ׃12 וּלְיוֹיָרִ֣יב מַתְּנַ֔י לִֽידַֽעְיָ֖ה עֻזִּֽי׃ Nehemiah Neh 12:19 of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:19 وليوياريب متناي وليدعيا عزي Неемия 12:19 из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий, (RUS) Néhémie 12:19 pour Jojarib, Matthnaï; pour Jedaeja, Uzzi;(F) Nehemiah 12:19 و از یویاریب، متنای و از یدعیا، عزی.(IR) Neh 12:19 von Jojarib war Matthnai, von Jedaja war Usi,(dhs) ======= Nehemiah 12:20 ============ 20 ׃12 לְסַלַּ֥י קַלָּ֖י לְעָמ֥וֹק עֵֽבֶר׃ Nehemiah Neh 12:20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:20 ولسلاي قلاي ولعاموق عابر Неемия 12:20 из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер, (RUS) Néhémie 12:20 pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Eber;(F) Nehemiah 12:20 و از سلای، قلای و از عاموق، عابر.(IR) Neh 12:20 von Sallai war Kallai, von Amok war Eber,(dhs) ======= Nehemiah 12:21 ============ 21 ׃12 לְחִלְקִיָּ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה לִֽידַֽעְיָ֖ה נְתַנְאֵֽל׃ Nehemiah Neh 12:21 of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:21 ولحلقيا حشبيا وليدعيا نثنئيل Неемия 12:21 из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил. (RUS) Néhémie 12:21 pour Hilkija, Haschabia; pour Jedaeja, Nethaneel.(F) Nehemiah 12:21 و از حلقیا، حشبیا و از یدعیا، نتنئیل.(IR) Neh 12:21 von Hilkia war Hasabja, von Jedaja war Nathanael.(dhs) ======= Nehemiah 12:22 ============ 22 ׃12 הַלְוִיִּם֩ בִּימֵ֨י אֶלְיָשִׁ֜יב יוֹיָדָ֤ע וְיוֹחָנָן֙ וְיַדּ֔וּעַ כְּתוּבִ֖ים רָאשֵׁ֣י אָב֑וֹת וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים עַל־מַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ הַפָּֽרְסִֽי׃ פ Nehemiah Neh 12:22 During the reign of Darius the Persian, a record was also kept of the Levites and priests who had been heads of their fathers' houses in the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:22 وكان اللاويون في ايام الياشيب ويوياداع ويوحانان ويدوع مكتوبين رؤوس آباء والكهنة ايضا في ملك داريوس الفارسي. Неемия 12:22 Левиты, главы поколений, внесены в запись во дни Елиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуя, и также священники в царствование Дария Персидского. (RUS) Néhémie 12:22 Au temps d'Eliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.(F) Nehemiah 12:22 و رؤسای آبای لاویان، در ایام الیاشیب و یهویاداع و یوحانان و یدوع ثبت شدند و كاهنان نیز در سلطنت داریوش فارسی.(IR) Neh 12:22 Und zu den Zeiten Eljasibs, Jojadas, Johanans und Jadduas wurden die Obersten der Vaterhäuser unter den Leviten aufgeschrieben und die Priester, unter dem Königreich des Darius, des Persers.(dhs) ======= Nehemiah 12:23 ============ 23 ׃12 בְּנֵ֤י לֵוִי֙ רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֔וֹת כְּתוּבִ֕ים עַל־סֵ֖פֶר דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֑ים וְעַד־יְמֵ֖י יֽוֹחָנָ֥ן בֶּן־אֶלְיָשִֽׁיב׃ Nehemiah Neh 12:23 The sons of Levi, the heads of the fathers' houses until the days of Johanan the son of Eliashib, were written in the book of the chronicles.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:23 وكان بنو لاوي رؤوس الآباء مكتوبين في سفر اخبار الايام الى ايام يوحانان بن الياشيب. Неемия 12:23 Сыновья Левия, главы поколений, вписаны в летописи до дней Иоханана, сына Елиашивова. (RUS) Néhémie 12:23 Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu'au temps de Jochanan, fils d'Eliaschib.(F) Nehemiah 12:23 و رؤسای آبای بنیلاوی در كتاب تواریخ ایام تا ایام یوحانان بن الیاشیب ثبت گردیدند.(IR) Neh 12:23 Es wurden aber die Kinder Levi, die Obersten der Vaterhäuser, aufgeschrieben in der Chronik bis zur Zeit Johanans, des Sohnes Eljasibs.(dhs) ======= Nehemiah 12:24 ============ 24 ׃12 וְרָאשֵׁ֣י הַ֠לְוִיִּם חֲשַׁבְיָ֨ה שֵֽׁרֵבְיָ֜ה וְיֵשׁ֤וּעַ בֶּן־קַדְמִיאֵל֙ וַאֲחֵיהֶ֣ם לְנֶגְדָּ֔ם לְהַלֵּ֣ל לְהוֹד֔וֹת בְּמִצְוַ֖ת דָּוִ֣יד אִישׁ־הָאֱלֹהִ֑ים מִשְׁמָ֖ר לְעֻמַּ֥ת מִשְׁמָֽר׃ Nehemiah Neh 12:24 And the heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers across from them, to praise and give thanks, group alternating with group, according to the command of David the man of God.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:24 ورؤوس اللاويين حشبيا وشربيا ويشوع بن قدميئيل واخوتهم مقابلهم للتسبيح والتحميد حسب وصية داود رجل الله نوبة مقابل نوبة. Неемия 12:24 Главы левитов: Хашавия, Шеревия, и Иисус, сын Кадмиила, и братья их, при них поставленные для славословия при благодарениях, по установлению Давида, человека Божия – смена за сменою. (RUS) Néhémie 12:24 Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l'Eternel, selon l'ordre de David, homme de Dieu.(F) Nehemiah 12:24 و رؤسای لاویان، حشبیا و شربیا و یشوع بن قدمیئیل و برادرانشان در مقابل ایشان، تا موافق فرمان داود مرد خدا، فرقه برابر فرقه، حمد و تسبیح بخوانند.(IR) Neh 12:24 Und dies waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels; und ihre Brüder neben ihnen, verordnet, zu loben und zu danken, wie es David, der Mann Gottes, geboten hatte, eine Ordnung um die andere,(dhs) ======= Nehemiah 12:25 ============ 25 ׃12 מַתַּנְיָ֧ה וּבַקְבֻּֽקְיָ֛ה עֹבַדְיָ֥ה מְשֻׁלָּ֖ם טַלְמ֣וֹן עַקּ֑וּב שֹׁמְרִ֤ים שֽׁוֹעֲרִים֙ מִשְׁמָ֔ר בַּאֲסֻפֵּ֖י הַשְּׁעָרִֽים׃ Nehemiah Neh 12:25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers keeping the watch at the storerooms of the gates.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:25 وكان متنيا وبقبقيا وعوبديا ومشلام وطلمون وعقوب بوابين حارسين الحراسة عند مخازن الابواب. Неемия 12:25 Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув – стражи, привратники на страже у порогов ворот. (RUS) Néhémie 12:25 Matthania, Bakbukia, Abdias, Meschullam, Thalmon et Akkub, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.(F) Nehemiah 12:25 و متنیا و بقبقیا و عوبدیا و مشلام و طلمون و عقوب دربانان بودند كه نزد خزانههای دروازهها پاسبانی مینمودند.(IR) Neh 12:25 waren Matthanja, Bakbukja, Obadja. Aber Mesullam, Talmon und Akkub, die Torhüter, hatten die Hut an den Vorratskammern der Tore.(dhs) ======= Nehemiah 12:26 ============ 26 ׃12 אֵ֕לֶּה בִּימֵ֛י יוֹיָקִ֥ים בֶּן־יֵשׁ֖וּעַ בֶּן־יוֹצָדָ֑ק וּבִימֵי֙ נְחֶמְיָ֣ה הַפֶּחָ֔ה וְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסּוֹפֵֽר׃ פ Nehemiah Neh 12:26 These lived in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:26 كان هؤلاء في ايام يوياقيم بن يشوع بن يوصاداق وفي ايام نحميا الوالي وعزرا الكاهن الكاتب Неемия 12:26 Они были во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни областеначальника Неемии и книжника Ездры, священника. (RUS) Néhémie 12:26 Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur et le scribe.(F) Nehemiah 12:26 اینان در ایام یویاقیم بن یشوع بن یوصاداق و در ایام نحمیای والی و عزرای كاهن كاتب بودند.(IR) Neh 12:26 Diese waren zu den Zeiten Jojakims, des Sohnes Jesuas, des Sohnes Jozadaks, und zu den Zeiten Neh mias, des Landpflegers, und des Priesters Esra, des Schriftgelehrten.(dhs) ======= Nehemiah 12:27 ============ 27 ׃12 וּבַחֲנֻכַּ֞ת חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם בִּקְשׁ֤וּ אֶת־הַלְוִיִּם֙ מִכָּל־מְק֣וֹמֹתָ֔ם לַהֲבִיאָ֖ם לִֽירוּשָׁלָ֑͏ִם לַעֲשֹׂ֨ת חֲנֻכָּ֤ה וְשִׂמְחָה֙ וּבְתוֹד֣וֹת וּבְשִׁ֔יר מְצִלְתַּ֖יִם נְבָלִ֥ים וּבְכִנֹּרֽוֹת׃ Nehemiah Neh 12:27 Now at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites in all their places, to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, both with thanksgivings and singing, with cymbals and stringed instruments and harps.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:27 وعند تدشين سور اورشليم طلبوا اللاويين من جميع اماكنهم لياتوا بهم الى اورشليم لكي يدشنوا بفرح وبحمد وغناء بالصنوج والرباب والعيدان. Неемия 12:27 При освящении стены Иерусалимской потребовали левитов из всех мест их, приказываяим придти в Иерусалим для совершения освящения и радостного празднества со славословиямии песнями при звуке кимвалов, псалтирей и гуслей. (RUS) Néhémie 12:27 ¶ Lors de la dédicace des murailles de Jérusalem, on appela les Lévites de tous les lieux qu'ils habitaient et on les fit venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace et la fête par des louanges et par des chants, au son des cymbales, des luths et des harpes.(F) Nehemiah 12:27 و هنگام تبریك نمودن حصار اورشلیم، لاویان را از همه مكانهای ایشان طلبیدند تا ایشان را به اورشلیم بیاورند كه با شادمانی و حمد و سرود با دفّ و بربط و عود آن را تبریك نمایند.(IR) Neh 12:27 Und bei der Einweihung der Mauer zu Jerusalem suchte man die Leviten aus allen ihren Orten, daß man sie gen Jerusalem brächte, zu halten Einweihung in Freuden, mit Danken, mit Singen, mit Zimbeln, Psalter und Harfen.(dhs) ======= Nehemiah 12:28 ============ 28 ׃12 וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ בְּנֵ֖י הַמְשֹׁרְרִ֑ים וּמִן־הַכִּכָּר֙ סְבִיב֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֔ם וּמִן־חַצְרֵ֖י נְטֹפָתִֽי׃ Nehemiah Neh 12:28 And the sons of the singers gathered together from the countryside around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:28 فاجتمع بنو المغنين من الدائرة حول اورشليم ومن ضياع النطوفاتي Неемия 12:28 И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сел Нетофафских, (RUS) Néhémie 12:28 Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,(F) Nehemiah 12:28 پس پسران مغنیان، از دایره گرداگرد اورشلیم و از دهات نطوفاتیان جمع شدند.(IR) Neh 12:28 Und es versammelten sich die Kinder der Sänger von der Gegend um Jerusalem her und von den Höfen der Netophathiter(dhs) ======= Nehemiah 12:29 ============ 29 ׃12 וּמִבֵּית֙ הַגִּלְגָּ֔ל וּמִשְּׂד֥וֹת גֶּ֖בַע וְעַזְמָ֑וֶת כִּ֣י חֲצֵרִ֗ים בָּנ֤וּ לָהֶם֙ הַמְשֹׁ֣רֲרִ֔ים סְבִיב֖וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ Nehemiah Neh 12:29 from the house of Gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built themselves villages all around Jerusalem.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:29 ومن بيت الجلجال ومن حقول جبع وعزموت لان المغنين بنوا لانفسهم ضياعا حول اورشليم. Неемия 12:29 и из Беф-Гаггилгала, и с полей Гевы и Азмавета, потому что певцывыстроили себе села в окрестностях Иерусалима. (RUS) Néhémie 12:29 de Beth-Guilgal, et du territoire de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.(F) Nehemiah 12:29 و از بیتجلجال و از مزرعههای جبع و عزموت، زیرا كه مغنیان به اطراف اورشلیم به جهت خود دهات بنا كرده بودند.(IR) Neh 12:29 und von Beth-Gilgal und von den Äckern zu Geba und Asmaveth; denn die Sänger hatten sich Höfe gebaut um Jerusalem her.(dhs) ======= Nehemiah 12:30 ============ 30 ׃12 וַיִּֽטַּהֲר֔וּ הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם וַֽיְטַהֲרוּ֙ אֶת־הָעָ֔ם וְאֶת־הַשְּׁעָרִ֖ים וְאֶֽת־הַחוֹמָֽה׃ Nehemiah Neh 12:30 Then the priests and Levites purified themselves, and purified the people, the gates, and the wall.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:30 وتطهر الكهنة واللاويون وطهروا الشعب والابواب والسور. Неемия 12:30 И очистились священники и левиты, и очистили народ и ворота, истену. (RUS) Néhémie 12:30 Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille.(F) Nehemiah 12:30 و كاهنان و لاویان خویشتن را تطهیر نمودند و قوم و دروازهها و حصار را نیز تطهیر كردند.(IR) Neh 12:30 Und die Priester und Leviten reinigten sich und reinigten das Volk, die Tore und die Mauer.(dhs) ======= Nehemiah 12:31 ============ 31 ׃12 וָאַעֲלֶה֙ אֶת־שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה מֵעַ֖ל לַחוֹמָ֑ה וָאַעֲמִ֡ידָה שְׁתֵּ֣י תוֹדֹת֩ גְּדוֹלֹ֨ת וְתַהֲלֻכֹ֤ת לַיָּמִין֙ מֵעַ֣ל לַחוֹמָ֔ה לְשַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּֽת׃ Nehemiah Neh 12:31 So I brought the leaders of Judah up on the wall, and appointed two large thanksgiving choirs. One went to the right hand on the wall toward the Refuse Gate.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:31 واصعدت رؤساء يهوذا على السور واقمت فرقتين عظيمتين من الحمادين ووكبت الواحدة يمينا على السور نحو باب الدمن Неемия 12:31 Тогда я повел начальствующих в Иудее на стену и поставил двабольших хора для шествия, и один из них шел по правой стороне стены к Навозным воротам. (RUS) Néhémie 12:31 Je fis monter sur la muraille les chefs de Juda, et je formai deux grands choeurs. Le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.(F) Nehemiah 12:31 و من رؤسای یهودا را بر سر حصار آوردم و دو فرقه بزرگ از تسبیحخوانان معین كردم كه یكی از آنها به طرف راست بر سر حصار تا دروازه خاكروبه به هیئت اجماعی رفتند.(IR) Neh 12:31 Und ich ließ die Fürsten Juda's oben auf die Mauer steigen und bestellte zwei große Dankchöre. Die einen gingen hin zur Rechten oben auf der Mauer zum Misttor hin,(dhs) ======= Nehemiah 12:32 ============ 32 ׃12 וַיֵּ֤לֶךְ אַחֲרֵיהֶם֙ הוֹשַׁ֣עְיָ֔ה וַחֲצִ֖י שָׂרֵ֥י יְהוּדָֽה׃ Nehemiah Neh 12:32 After them went Hoshaiah and half of the leaders of Judah,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:32 وسار وراءهم هوشعيا ونصف رؤساء يهوذا Неемия 12:32 За ними шел Гошаия и половина начальствующих в Иудее, (RUS) Néhémie 12:32 Derrière ce choeur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,(F) Nehemiah 12:32 و در عقب ایشان، هوشعیا و نصف رؤسای یهودا.(IR) Neh 12:32 und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Juda's(dhs) ======= Nehemiah 12:33 ============ 33 ׃12 וַעֲזַרְיָ֥ה עֶזְרָ֖א וּמְשֻׁלָּֽם׃ Nehemiah Neh 12:33 and Azariah, Ezra, Meshullam,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:33 وعزريا وعزرا ومشلام Неемия 12:33 Азария, Ездра и Мешуллам, (RUS) Néhémie 12:33 Azaria, Esdras, Meschullam,(F) Nehemiah 12:33 و عزریا و عزرا و مشلام.(IR) Neh 12:33 und Asarja, Esra, Mesullam,(dhs) ======= Nehemiah 12:34 ============ 34 ׃12 יְהוּדָה֙ וּבִנְיָמִ֔ן וּֽשְׁמַֽעְיָ֖ה וְיִרְמְיָֽה׃ ס Nehemiah Neh 12:34 Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:34 ويهوذا وبنيامين وشمعيا ويرميا Неемия 12:34 Иуда и Вениамин, и Шемаия и Иеремия, (RUS) Néhémie 12:34 Juda, Benjamin, Schemaeja et Jérémie,(F) Nehemiah 12:34 و یهودا و بنیامین شمعیا و ارمیا.(IR) Neh 12:34 Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia(dhs) ======= Nehemiah 12:35 ============ 35 ׃12 וּמִבְּנֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים בַּחֲצֹצְר֑וֹת זְכַרְיָ֨ה בֶן־יֽוֹנָתָ֜ן בֶּן־שְׁמַֽעְיָ֗ה בֶּן־מַתַּנְיָה֙ בֶּן־מִ֣יכָיָ֔ה בֶּן־זַכּ֖וּר בֶּן־אָסָֽף׃ Nehemiah Neh 12:35 and some of the priests' sons with trumpets--Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:35 ومن بني الكهنة بالابواق زكريا بن يوناثان بن شمعيا بن متنيا بن ميخايا بن زكور بن آساف Неемия 12:35 а из сыновей священнических с трубами: Захария, сын Ионафана, сын Шемаии, сын Матфании, сын Михея, сын Закхура, сын Асафа, (RUS) Néhémie 12:35 des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d'Asaph,(F) Nehemiah 12:35 و بعضی از پسران كاهنان با كرناها یعنی زكریا ابن یوناتان بن شمعیا ابن متنیا ابن میكایا ابن زكور بن آصاف.(IR) Neh 12:35 und etliche der Priester-Kinder mit Drommeten, dazu Sacharja, der Sohn Jonathans, des Sohnes Semajas, des Sohnes Matthanjas, des Sohnes Michajas, des Sohnes Sakkurs, des Sohnes Asaphs,(dhs) ======= Nehemiah 12:36 ============ 36 ׃12 וְֽאֶחָ֡יו שְֽׁמַעְיָ֡ה וַעֲזַרְאֵ֡ל מִֽלֲלַ֡י גִּֽלֲלַ֡י מָעַ֞י נְתַנְאֵ֤ל וִֽיהוּדָה֙ חֲנָ֔נִי בִּכְלֵי־שִׁ֥יר דָּוִ֖יד אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וְעֶזְרָ֥א הַסּוֹפֵ֖ר לִפְנֵיהֶֽם׃ Nehemiah Neh 12:36 and his brethren, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. Ezra the scribe went before them.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:36 واخوته شمعيا وعزرئيل ومللاي وجللاي وماعاي ونثنئيل ويهوذا وحناني بآلات غناء داود رجل الله وعزرا الكاتب امامهم. Неемия 12:36 и братья его: Шемаия, Азариил, Милалай, Гилалай, Маай, Нафанаил, Иуда и Хананий с музыкальными орудиями Давида, человека Божия, и книжник Ездра впереди них. (RUS) Néhémie 12:36 et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête.(F) Nehemiah 12:36 و برادران او شمعیا و عزریئیل و مللای و جللای و ماعای و نتنئیل و یهودا و حنانی با آلات موسیقی داود مرد خدا، و عزرای كاتب پیش ایشان بود.(IR) Neh 12:36 und seine Brüder: Semaja, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nathanael und Juda, Hanani, mit den Saitenspielen Davids, des Mannes Gottes, Esra aber, der Schriftgelehrte, vor ihnen her.(dhs) ======= Nehemiah 12:37 ============ 37 ׃12 וְעַל֩ שַׁ֨עַר הָעַ֜יִן וְנֶגְדָּ֗ם עָלוּ֙ עַֽל־מַעֲלוֹת֙ עִ֣יר דָּוִ֔יד בַּֽמַּעֲלֶ֖ה לַחוֹמָ֑ה מֵעַל֙ לְבֵ֣ית דָּוִ֔יד וְעַ֛ד שַׁ֥עַר הַמַּ֖יִם מִזְרָֽח׃ Nehemiah Neh 12:37 By the Fountain Gate, in front of them, they went up the stairs of the City of David, on the stairway of the wall, beyond the house of David, as far as the Water Gate eastward.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:37 وعند باب العين الذي مقابلهم صعدوا على درج مدينة داود عند مصعد السور فوق بيت داود الى باب الماء شرقا. Неемия 12:37 Подле ворот Источника, против них, они взошли по ступеням города Давидова, по лестнице, ведущей на стену сверх дома Давидова до Водяных ворот к востоку. (RUS) Néhémie 12:37 A la porte de la source, ils montèrent vis-à-vis d'eux les degrés de la cité de David par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu'à la porte des eaux, vers l'orient.(F) Nehemiah 12:37 پس ایشان نزد دروازه چشمه كه برابر ایشان بود، بر زینه شهر داود بر فراز حصار بالای خانه داود، تا دروازه آب به طرف مشرق رفتند.(IR) Neh 12:37 Und zogen zum Brunnentor hin und gingen stracks vor sich auf den Stufen zur Stadt Davids, die Mauer hinauf zu dem Hause Davids hinan und bis an das Wassertor gegen Morgen.(dhs) ======= Nehemiah 12:38 ============ 38 ׃12 וְהַתּוֹדָ֧ה הַשֵּׁנִ֛ית הַהוֹלֶ֥כֶת לְמ֖וֹאל וַאֲנִ֣י אַחֲרֶ֑יהָ וַחֲצִ֨י הָעָ֜ם מֵעַ֣ל לְהַחוֹמָ֗ה מֵעַל֙ לְמִגְדַּ֣ל הַתַּנּוּרִ֔ים וְעַ֖ד הַחוֹמָ֥ה הָרְחָבָֽה׃ Nehemiah Neh 12:38 The other thanksgiving choir went the opposite way, and I was behind them with half of the people on the wall, going past the Tower of the Ovens as far as the Broad Wall,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:38 والفرقة الثانية من الحمّادين وكبت مقابلهم وانا وراءها ونصف الشعب على السور من عند برج التنانير الى السور العريض Неемия 12:38 Другой хор шел напротив них, и за ним я и половина народа, постене от Печной башни и до широкой стены, (RUS) Néhémie 12:38 Le second choeur se mit en marche à l'opposite. J'étais derrière lui avec l'autre moitié du peuple, sur la muraille. Passant au-dessus de la tour des fours, on alla jusqu'à la muraille large;(F) Nehemiah 12:38 و فرقه دوم، تسبیحخوانان در مقابل ایشان به هیئت اجماعی رفتند و من و نصف قوم بر سر حصار، از نزد برج تنور تا حصار عریض در عقب ایشان رفتیم.(IR) Neh 12:38 Der andere Dankchor ging ihnen gegenüber, und ich ihm nach und die Hälfte des Volks, oben auf der Mauer zum Ofenturm hinan und bis an die breite Mauer(dhs) ======= Nehemiah 12:39 ============ 39 ׃12 וּמֵעַ֣ל לְשַֽׁעַר־אֶ֠פְרַיִם וְעַל־שַׁ֨עַר הַיְשָׁנָ֜ה וְעַל־שַׁ֣עַר הַדָּגִ֗ים וּמִגְדַּ֤ל חֲנַנְאֵל֙ וּמִגְדַּ֣ל הַמֵּאָ֔ה וְעַ֖ד שַׁ֣עַר הַצֹּ֑אן וְעָ֣מְד֔וּ בְּשַׁ֖עַר הַמַּטָּרָֽה׃ Nehemiah Neh 12:39 and above the Gate of Ephraim, above the Old Gate, above the Fish Gate, the Tower of Hananel, the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped by the Gate of the Prison.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:39 ومن فوق باب افرايم وفوق الباب العتيق وفوق باب السمك وبرج حننئيل وبرج المئة الى باب الضأن ووقفوا في باب السجن. Неемия 12:39 и от ворот Ефремовых, мимо старых ворот и ворот Рыбных, и башни Хананела, и башни Меа, к Овечьим воротам, и остановились у ворот Темничных. (RUS) Néhémie 12:39 puis au-dessus de la porte d'Ephraïm, de la vieille porte, de la porte des poissons, de la tour de Hananeel et de la tour de Méa, jusqu'à la porte des brebis. Et l'on s'arrêta à la porte de la prison.(F) Nehemiah 12:39 و ایشان از بالای دروازه افرایم و بالایدروازه كهنه و بالای دروازه ماهی و برج حننئیل و برج مئه تا دروازه گوسفندان (رفته)، نزد دروازه سجن توقف نمودند.(IR) Neh 12:39 und zum Tor Ephraim hinan und zum alten Tor und zum Fischtor und zum Turm Hananeel und zum Turm Mea bis an das Schaftor, und blieben stehen im Kerkertor.(dhs) ======= Nehemiah 12:40 ============ 40 ׃12 וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה שְׁתֵּ֥י הַתּוֹדֹ֖ת בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וַאֲנִ֕י וַחֲצִ֥י הַסְּגָנִ֖ים עִמִּֽי׃ Nehemiah Neh 12:40 So the two thanksgiving choirs stood in the house of God, likewise I and the half of the rulers with me;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:40 فوقف الفرقتان من الحمادين في بيت الله وانا ونصف الولاة معي Неемия 12:40 Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующихсо мною, (RUS) Néhémie 12:40 Les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,(F) Nehemiah 12:40 پس هر دو فرقه تسبیحخوانان در خانه خدا ایستادند و من و نصف سـروران ایستادیـم.(IR) Neh 12:40 Und standen also die zwei Dankchöre am Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir,(dhs) ======= Nehemiah 12:41 ============ 41 ׃12 וְהַכֹּהֲנִ֡ים אֶלְיָקִ֡ים מַעֲשֵׂיָ֡ה מִ֠נְיָמִין מִיכָיָ֧ה אֶלְיוֹעֵינַ֛י זְכַרְיָ֥ה חֲנַנְיָ֖ה בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃ Nehemiah Neh 12:41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Minjamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:41 والكهنة الياقيم ومعسيا ومنيامين وميخايا واليوعيناي وزكريا وحننيا بالابواق Неемия 12:41 и священники: Елиаким, Маасея, Миниамин, Михей, Елиоенай, Захария, Ханания с трубами, (RUS) Néhémie 12:41 et les sacrificateurs Eliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,(F) Nehemiah 12:41 و الیاقیم و معسیا و منیامین و میكایـا و الیوعینـای و زكریـا و حننیـای كهنه با كرناها،(IR) Neh 12:41 und die Priester, nämlich Eljakim, Maaseja, Minjamin, Michaja, Eljoenai, Sacharja, Hananja mit Drommeten,(dhs) ======= Nehemiah 12:42 ============ 42 ׃12 וּמַעֲשֵׂיָ֨ה וּֽשְׁמַֽעְיָ֜ה וְאֶלְעָזָ֧ר וְעֻזִּ֛י וִֽיהוֹחָנָ֥ן וּמַלְכִּיָּ֖ה וְעֵילָ֣ם וָעָ֑זֶר וַיַּשְׁמִ֙יעוּ֙ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים וְיִֽזְרַחְיָ֖ה הַפָּקִֽיד׃ Nehemiah Neh 12:42 also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers sang loudly with Jezrahiah the director.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:42 ومعسيا وشمعيا والعازار وعزي ويهوحانان وملكيا وعيلام وعازر وغنّى المغنون ويزرحيا الوكيل. Неемия 12:42 и Маасея и Шемаия, и Елеазар и Уззий, и Иоханан и Малхия, и Елам и Езер. И пели певцы громко; главным у них был Израхия. (RUS) Néhémie 12:42 et Maaséja, Schemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja.(F) Nehemiah 12:42 و معسیا و شمعیا و العازار و عزی و یوحانان و ملكیا و عیلام و عازر، و مغنیان و یزرحیای وكیـل به آواز بلند سراییدند.(IR) Neh 12:42 und Maaseja, Semaja, Eleasar, Usi, Johanan, Malchia, Elam und Eser. Und die Sänger sangen laut, und Jisrahja war der Vorsteher.(dhs) ======= Nehemiah 12:43 ============ 43 ׃12 וַיִּזְבְּח֣וּ בַיּוֹם־הַ֠הוּא זְבָחִ֨ים גְּדוֹלִ֜ים וַיִּשְׂמָ֗חוּ כִּ֤י הָאֱלֹהִים֙ שִׂמְּחָם֙ שִׂמְחָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וְגַ֧ם הַנָּשִׁ֛ים וְהַיְלָדִ֖ים שָׂמֵ֑חוּ וַתִּשָּׁמַ֛ע שִׂמְחַ֥ת יְרוּשָׁלַ֖͏ִם מֵרָחֽוֹק׃ Nehemiah Neh 12:43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and the children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard afar off.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:43 وذبحوا في ذلك اليوم ذبائح عظيمة وفرحوا لان الله افرحهم فرحا عظيما وفرح الاولاد والنساء ايضا وسمع فرح اورشليم عن بعد Неемия 12:43 И приносили в тот день большие жертвы и веселились, потому что Бог дал им великую радость. Веселились и жены и дети, и веселие Иерусалима далеко было слышно. (RUS) Néhémie 12:43 On offrit ce jour-là de nombreux sacrifices, et on se livra aux réjouissances, car Dieu avait donné au peuple un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et les cris de joie de Jérusalem furent entendus au loin.(F) Nehemiah 12:43 و در آن روز، قربانیهای عظیم گذرانیده، شادی نمودند، زیرا خدا ایشان را بسیار شادمان گردانیده بود و زنان و اطفال نیز شادی نمودند. پس شادمانی اورشلیم از جایهای دور مسموع شد.(IR) Neh 12:43 Und es wurden desselben Tages große Opfer geopfert, und sie waren fröhlich; denn Gott hatte ihnen eine große Freude gemacht, daß sich auch die Weiber und Kinder freuten, und man hörte die Freude Jerusalems ferne.(dhs) ======= Nehemiah 12:44 ============ 44 ׃12 וַיִּפָּקְד֣וּ בַיּוֹם֩ הַה֨וּא אֲנָשִׁ֜ים עַל־הַנְּשָׁכ֗וֹת לָא֨וֹצָר֥וֹת לַתְּרוּמוֹת֮ לָרֵאשִׁ֣ית וְלַמַּֽעַשְׂרוֹת֒ לִכְנ֨וֹס בָּהֶ֜ם לִשְׂדֵ֤י הֶעָרִים֙ מְנָא֣וֹת הַתּוֹרָ֔ה לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם כִּ֚י שִׂמְחַ֣ת יְהוּדָ֔ה עַל־הַכֹּהֲנִ֥ים וְעַל־הַלְוִיִּ֖ם הָעֹמְדִֽים׃ Nehemiah Neh 12:44 And at the same time some were appointed over the rooms of the storehouse for the offerings, the firstfruits, and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions specified by the Law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who ministered.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:44 وتوكل في ذلك اليوم اناس على المخادع للخزائن والرفائع والاوائل الاعشار ليجمعوا فيها من حقول المدن انصبة الشريعة للكهنة واللاويين لان يهوذا فرح بالكهنة واللاويين الواقفين Неемия 12:44 В тот же день приставлены были люди к кладовым комнатам для приношений начатков и десятин, чтобы собирать с полей при городах части, положенные законом для священников и левитов, потому что Иудеям радостно было смотреть на стоящих священников и левитов, (RUS) Néhémie 12:44 ¶ En ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d'y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste,(F) Nehemiah 12:44 و در آن روز، كسانی چند بر حجرهها به جهت خزانهها و هدایا و نوبرها و عشرها تعیین شدند تا حصههای كاهنان و لاویان را از مزرعههای شهرها برحسب تورات در آنها جمع كنند، زیرا كه یهودا درباره كاهنان و لاویانی كه به خدمت میایستادند، شادی مینمودند.(IR) Neh 12:44 Zu der Zeit wurden verordnet Männer über die Vorratskammern, darin die Heben, Erstlinge und Zehnten waren, daß sie sammeln sollten von den Äckern um die Städte her, auszuteilen nach dem Gesetz für die Priester und Leviten; denn Juda hatte eine Freude an den Priestern und Leviten, daß sie standen(dhs) ======= Nehemiah 12:45 ============ 45 ׃12 וַֽיִּשְׁמְר֞וּ מִשְׁמֶ֤רֶת אֱלֹֽהֵיהֶם֙ וּמִשְׁמֶ֣רֶת הַֽטָּהֳרָ֔ה וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים וְהַשֹּׁעֲרִ֑ים כְּמִצְוַ֥ת דָּוִ֖יד שְׁלֹמֹ֥ה בְנֽוֹ׃ Nehemiah Neh 12:45 Both the singers and the gatekeepers kept the charge of their God and the charge of the purification, according to the command of David and Solomon his son.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:45 حارسين حراسة الههم وحراسة التطهير وكان المغنون والبوابون حسب وصية داود وسليمان ابنه. Неемия 12:45 которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона. (RUS) Néhémie 12:45 observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l'ordre de David et de Salomon, son fils;(F) Nehemiah 12:45 و ایشان با مغنیان و دربانان، موافق حكم داود و پسرش سلیمان، ودیعت خدای خود و لوازم تطهیر را نگاه داشتند.(IR) Neh 12:45 und warteten des Dienstes ihres Gottes und des Dienstes der Reinigung. Und die Sänger und Torhüter standen nach dem Gebot Davids und seines Sohnes Salomo;(dhs) ======= Nehemiah 12:46 ============ 46 ׃12 כִּֽי־בִימֵ֥י דָוִ֛יד וְאָסָ֖ף מִקֶּ֑דֶם *ראש **רָאשֵׁי֙ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים וְשִׁיר־תְּהִלָּ֥ה וְהֹד֖וֹת לֵֽאלֹהִֽים׃ Nehemiah Neh 12:46 For in the days of David and Asaph of old there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:46 لانه في ايام داود وآساف منذ القديم كان رؤوس مغنين وغناء تسبيح وتحميد لله. Неемия 12:46 Ибо издавна во дни Давида и Асафа были установлены главы певцов и песни Богу, хвалебные и благодарственные. (RUS) Néhémie 12:46 car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d'actions de grâces en l'honneur de Dieu.(F) Nehemiah 12:46 زیرا كه در ایام داود و آساف از قدیم، رؤسای مغنیان بودند و سرودهای حمد و تسبیح برای خدا (میخواندند).(IR) Neh 12:46 denn vormals, zu den Zeiten Davids und Asaphs, wurden gestiftet die obersten Sänger und Loblieder und Dank zu Gott.(dhs) ======= Nehemiah 12:47 ============ 47 ׃12 וְכָל־יִשְׂרָאֵל֩ בִּימֵ֨י זְרֻבָּבֶ֜ל וּבִימֵ֣י נְחֶמְיָ֗ה נֹֽתְנִ֛ים מְנָי֛וֹת הַמְשֹׁרְרִ֥ים וְהַשֹּׁעֲרִ֖ים דְּבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֑וֹ וּמַקְדִּשִׁים֙ לַלְוִיִּ֔ם וְהַלְוִיִּ֔ם מַקְדִּשִׁ֖ים לִבְנֵ֥י אַהֲרֹֽן׃ פ Nehemiah Neh 12:47 In the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah all Israel gave the portions for the singers and the gatekeepers, a portion for each day. They also consecrated holy things for the Levites, and the Levites consecrated them for the children of Aaron.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 12:47 وكان كل اسرائيل في ايام زربابل وايام نحميا يؤدون انصبة المغنين والبوابين امر كل يوم في يومه وكانوا يقدسون للاويين وكان اللاويون يقدسون لبني هرون Неемия 12:47 Все Израильтяне во дни Зоровавеля и во дни Неемии давали частипевцам и привратникам на каждый день и отдавали святыни левитам, а левиты отдавали святыни сынам Аарона. (RUS) Néhémie 12:47 Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d'Aaron les choses consacrées.(F) Nehemiah 12:47 و تمامی اسرائیل در ایام زربابل و در ایام نحمیا، حصههای مغنیان و دربانان را روز به روز میدادند و ایشان وقف به لاویان میدادند و لاویان وقف به بنیهارون میدادند.(IR) Neh 12:47 Aber ganz Israel gab den Sängern und Torhütern Teile zu den Zeiten Serubabels und Neh mias, einen jeglichen Tag sein Teil; und sie gaben Geheiligtes für die Leviten, die Leviten aber gaben Geheiligtes für die Kinder Aaron.(dhs) ======= Nehemiah 13:1 ============ 1 ׃13 בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא נִקְרָ֛א בְּסֵ֥פֶר מֹשֶׁ֖ה בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וְנִמְצָא֙ כָּת֣וּב בּ֔וֹ אֲ֠שֶׁר לֹא־יָב֨וֹא עַמֹּנִ֧י וּמֹאָבִ֛י בִּקְהַ֥ל הָאֱלֹהִ֖ים עַד־עוֹלָֽם׃ Nehemiah top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |