Today's Date: 4/12/2025 ======= Nehemiah 7:1 ============ 1 ׃7 וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֤ר נִבְנְתָה֙ הַחוֹמָ֔ה וָאַעֲמִ֖יד הַדְּלָת֑וֹת וַיִּפָּֽקְד֛וּ הַשּׁוֹעֲרִ֥ים וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים וְהַלְוִיִּֽם׃ Nehemiah Neh 7:1 Then it was, when the wall was built and I had hung the doors, when the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون Неемия 7:1 Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты, (RUS) Néhémie 7:1 ¶ Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.(F) Nehemiah 7:1 و چون حصار بنا شد و درهایش را برپا نمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند،(IR) Neh 7:1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.(dhs) ======= Nehemiah 7:2 ============ 2 ׃7 וָאֲצַוֶּ֞ה אֶת־חֲנָ֣נִי אָחִ֗י וְאֶת־חֲנַנְיָ֛ה שַׂ֥ר הַבִּירָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם כִּי־הוּא֙ כְּאִ֣ישׁ אֱמֶ֔ת וְיָרֵ֥א אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים מֵרַבִּֽים׃ Nehemiah Neh 7:2 that I gave the charge of Jerusalem to my brother Hanani, and Hananiah the leader of the citadel, for he was a faithful man and feared God more than many.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين. Неемия 7:2 тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный, (RUS) Néhémie 7:2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.(F) Nehemiah 7:2 آنگاه برادر خود حنانی و حننیا رئیس قصر را، زیرا كه او مردی امین و بیشتر از اكثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم.(IR) Neh 7:2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),(dhs) ======= Nehemiah 7:3 ============ 3 ׃7 *ויאמר **וָאֹמַ֣ר לָהֶ֗ם לֹ֣א יִפָּֽתְח֞וּ שַׁעֲרֵ֤י יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ עַד־חֹ֣ם הַשֶּׁ֔מֶשׁ וְעַ֨ד הֵ֥ם עֹמְדִ֛ים יָגִ֥יפוּ הַדְּלָת֖וֹת וֶאֱחֹ֑זוּ וְהַעֲמֵ֗יד מִשְׁמְרוֹת֙ יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם אִ֚ישׁ בְּמִשְׁמָר֔וֹ וְאִ֖ישׁ נֶ֥גֶד בֵּיתֽוֹ׃ Nehemiah Neh 7:3 And I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut and bar the doors; and appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, one at his watch station and another in front of his own house."(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته. Неемия 7:3 и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его. (RUS) Néhémie 7:3 Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.(F) Nehemiah 7:3 و ایشان را گفتم دروازههای اورشلیم را تا آفتاب گرم نشود باز نكنند و مادامی كه حاضر باشند، درها را ببندند و قفل كنند. و از ساكنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید كه هر كس به پاسبانی خود و هر كدام به مقابل خانه خویش حاضر باشند.(IR) Neh 7:3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.(dhs) ======= Nehemiah 7:4 ============ 4 ׃7 וְהָעִ֞יר רַחֲבַ֤ת יָדַ֙יִם֙ וּגְדוֹלָ֔ה וְהָעָ֥ם מְעַ֖ט בְּתוֹכָ֑הּ וְאֵ֥ין בָּתִּ֖ים בְּנוּיִֽם׃ Nehemiah Neh 7:4 Now the city was large and spacious, but the people in it were few, and the houses were not rebuilt.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت Неемия 7:4 Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены. (RUS) Néhémie 7:4 La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n'étaient pas bâties.(F) Nehemiah 7:4 و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش كم و هنوز خانهها بنا نشده بود.(IR) Neh 7:4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.(dhs) ======= Nehemiah 7:5 ============ 5 ׃7 וַיִּתֵּ֤ן אֱלֹהַי֙ אֶל־לִבִּ֔י וָאֶקְבְּצָ֞ה אֶת־הַחֹרִ֧ים וְאֶת־הַסְּגָנִ֛ים וְאֶת־הָעָ֖ם לְהִתְיַחֵ֑שׂ וָֽאֶמְצָ֗א סֵ֤פֶר הַיַּ֙חַשׂ֙ הָעוֹלִ֣ים בָּרִאשׁוֹנָ֔ה וָאֶמְצָ֖א כָּת֥וּב בּֽוֹ׃ פ Nehemiah Neh 7:5 Then my God put it into my heart to gather the nobles, the rulers, and the people, that they might be registered by genealogy. And I found a register of the genealogy of those who had come up in the first return, and found written in it:(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه Неемия 7:5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословнуюперепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано: (RUS) Néhémie 7:5 ¶ Mon Dieu me mit au coeur d'assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y vis écrit ce qui suit.(F) Nehemiah 7:5 و خدای من در دلم نهاد كه بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسبنامهها ثبت كردند و نسبنامه آنانی را كه مرتبهاول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم:(IR) Neh 7:5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:(dhs) ======= Nehemiah 7:6 ============ 6 ׃7 אֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה הָעֹלִים֙ מִשְּׁבִ֣י הַגּוֹלָ֔ה אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וַיָּשׁ֧וּבוּ לִֽירוּשָׁלַ֛͏ִם וְלִיהוּדָ֖ה אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃ Nehemiah Neh 7:6 These are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته Неемия 7:6 вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, – (RUS) Néhémie 7:6 Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.(F) Nehemiah 7:6 اینانند اهل ولایتها كه از اسیری آن اشخاصی كه نبوكدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر كدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند.(IR) Neh 7:6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,(dhs) ======= Nehemiah 7:7 ============ 7 ׃7 הַבָּאִ֣ים עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְחֶמְיָ֡ה עֲ֠זַרְיָה רַֽעַמְיָ֨ה נַחֲמָ֜נִי מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפֶּ֥רֶת בִּגְוַ֖י נְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ ס Nehemiah Neh 7:7 Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل. Неемия 7:7 те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людейнарода Израилева: (RUS) Néhémie 7:7 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:(F) Nehemiah 7:7 اما آنانی كه همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریاو رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:(IR) Neh 7:7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Neh mia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Neh m und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:(dhs) ======= Nehemiah 7:8 ============ 8 ׃7 בְּנֵ֣י פַרְעֹ֔שׁ אַלְפַּ֕יִם מֵאָ֖ה וְשִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס Nehemiah Neh 7:8 the sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون. Неемия 7:8 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два. (RUS) Néhémie 7:8 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;(F) Nehemiah 7:8 بنیفرعوش، دوهزار و یك صد و هفتاد و دو.(IR) Neh 7:8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:9 ============ 9 ׃7 בְּנֵ֣י שְׁפַטְיָ֔ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס Nehemiah Neh 7:9 the sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون. Неемия 7:9 Сыновей Сафатии триста семьдесят два. (RUS) Néhémie 7:9 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;(F) Nehemiah 7:9 بنیشفطیا، سیصد و هفتاد و دو.(IR) Neh 7:9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:10 ============ 10 ׃7 בְּנֵ֣י אָרַ֔ח שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס Nehemiah Neh 7:10 the sons of Arah, six hundred and fifty-two;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون. Неемия 7:10 Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два. (RUS) Néhémie 7:10 les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;(F) Nehemiah 7:10 بنیآرح، ششصد و پنجاه و دو.(IR) Neh 7:10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:11 ============ 11 ׃7 בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ וְיוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃ ס Nehemiah Neh 7:11 the sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر. Неемия 7:11 Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать. (RUS) Néhémie 7:11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;(F) Nehemiah 7:11 بنیفحت موآب از بنییشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد و هجده.(IR) Neh 7:11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;(dhs) ======= Nehemiah 7:12 ============ 12 ׃7 בְּנֵ֣י עֵילָ֔ם אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:12 the sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون. Неемия 7:12 Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре. (RUS) Néhémie 7:12 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;(F) Nehemiah 7:12 بنیعیلام، هزار و دویست و پنجاه و چهار.(IR) Neh 7:12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:13 ============ 13 ׃7 בְּנֵ֣י זַתּ֔וּא שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ ס Nehemiah Neh 7:13 the sons of Zattu, eight hundred and forty-five;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون. Неемия 7:13 Сыновей Заффу восемьсот сорок пять. (RUS) Néhémie 7:13 les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;(F) Nehemiah 7:13 بنیزتو، هشتصد و چهل و پنج.(IR) Neh 7:13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:14 ============ 14 ׃7 בְּנֵ֣י זַכָּ֔י שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְשִׁשִּֽׁים׃ ס Nehemiah Neh 7:14 the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:14 بنو زكاي سبع مئة وستون. Неемия 7:14 Сыновей Закхая семьсот шестьдесят. (RUS) Néhémie 7:14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;(F) Nehemiah 7:14 بنیزكای، هفتصد و شصت.(IR) Neh 7:14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:15 ============ 15 ׃7 בְּנֵ֣י בִנּ֔וּי שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:15 the sons of Binnui, six hundred and forty-eight;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون. Неемия 7:15 Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь. (RUS) Néhémie 7:15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;(F) Nehemiah 7:15 بنیبنوی، ششصد و چهل و هشت.(IR) Neh 7:15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:16 ============ 16 ׃7 בְּנֵ֣י בֵבָ֔י שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:16 the sons of Bebai, six hundred and twenty-eight;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون. Неемия 7:16 Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь. (RUS) Néhémie 7:16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;(F) Nehemiah 7:16 بنیبابای، ششصد و بیست و هشت.(IR) Neh 7:16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:17 ============ 17 ׃7 בְּנֵ֣י עַזְגָּ֔ד אַלְפַּ֕יִם שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס Nehemiah Neh 7:17 the sons of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون. Неемия 7:17 Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два. (RUS) Néhémie 7:17 les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;(F) Nehemiah 7:17 بنیعزجد، دو هزار و سیصد و بیست و دو.(IR) Neh 7:17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:18 ============ 18 ׃7 בְּנֵי֙ אֲדֹ֣נִיקָ֔ם שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁשִּׁ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:18 the sons of Adonikam, six hundred and sixty-seven;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون. Неемия 7:18 Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь. (RUS) Néhémie 7:18 les fils d'Adonikam, six cent soixante-sept;(F) Nehemiah 7:18 بنیادونیقام، ششصد و شصت و هفت.(IR) Neh 7:18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:19 ============ 19 ׃7 בְּנֵ֣י בִגְוָ֔י אַלְפַּ֖יִם שִׁשִּׁ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:19 the sons of Bigvai, two thousand and sixty-seven;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون. Неемия 7:19 Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь. (RUS) Néhémie 7:19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;(F) Nehemiah 7:19 بنیبغوای، دو هزار و شصت و هفت.(IR) Neh 7:19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:20 ============ 20 ׃7 בְּנֵ֣י עָדִ֔ין שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת חֲמִשִּׁ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ ס Nehemiah Neh 7:20 the sons of Adin, six hundred and fifty-five;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون. Неемия 7:20 Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять. (RUS) Néhémie 7:20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;(F) Nehemiah 7:20 بنیعادین، ششصد و پنجاه و پنج.(IR) Neh 7:20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:21 ============ 21 ׃7 בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לְחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:21 the sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون. Неемия 7:21 Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь. (RUS) Néhémie 7:21 les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;(F) Nehemiah 7:21 بنیآطیر از (خاندان) حزقیا، نود و هشت.(IR) Neh 7:21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:22 ============ 22 ׃7 בְּנֵ֣י חָשֻׁ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:22 the sons of Hashum, three hundred and twenty-eight;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون. Неемия 7:22 Сыновей Хашума триста двадцать восемь. (RUS) Néhémie 7:22 les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;(F) Nehemiah 7:22 بنیحاشوم، سیصد و بیست و هشت.(IR) Neh 7:22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:23 ============ 23 ׃7 בְּנֵ֣י בֵצָ֔י שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:23 the sons of Bezai, three hundred and twenty-four;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون. Неемия 7:23 Сыновей Вецая триста двадцать четыре. (RUS) Néhémie 7:23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;(F) Nehemiah 7:23 بنیبیصای، سیصد و بیست و چهار.(IR) Neh 7:23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:24 ============ 24 ׃7 בְּנֵ֣י חָרִ֔יף מֵאָ֖ה שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ ס Nehemiah Neh 7:24 the sons of Hariph, one hundred and twelve;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:24 بنو حاريف مئة واثنا عشر. Неемия 7:24 Сыновей Харифа сто двенадцать. (RUS) Néhémie 7:24 les fils de Hariph, cent douze;(F) Nehemiah 7:24 بنیحاریف، صد و دوازده.(IR) Neh 7:24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;(dhs) ======= Nehemiah 7:25 ============ 25 ׃7 בְּנֵ֥י גִבְע֖וֹן תִּשְׁעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ ס Nehemiah Neh 7:25 the sons of Gibeon, ninety-five;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:25 بنو جبعون خمسة وتسعون. Неемия 7:25 Уроженцев Гаваона девяносто пять. (RUS) Néhémie 7:25 les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;(F) Nehemiah 7:25 بنیجبعون، نود و پنج.(IR) Neh 7:25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:26 ============ 26 ׃7 אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־לֶ֙חֶם֙ וּנְטֹפָ֔ה מֵאָ֖ה שְׁמֹנִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:26 the men of Bethlehem and Netophah, one hundred and eighty-eight;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون. Неемия 7:26 Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь. (RUS) Néhémie 7:26 les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;(F) Nehemiah 7:26 مردمان بیتلحم و نطوفه، صد و هشتاد و هشت.(IR) Neh 7:26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:27 ============ 27 ׃7 אַנְשֵׁ֣י עֲנָת֔וֹת מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:27 the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون. Неемия 7:27 Жителей Анафофа сто двадцать восемь. (RUS) Néhémie 7:27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;(F) Nehemiah 7:27 مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت.(IR) Neh 7:27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:28 ============ 28 ׃7 אַנְשֵׁ֥י בֵית־עַזְמָ֖וֶת אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס Nehemiah Neh 7:28 the men of Beth Azmaveth, forty-two;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون. Неемия 7:28 Жителей Беф-Азмавефа сорок два. (RUS) Néhémie 7:28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;(F) Nehemiah 7:28 مردمان بیتعزموت، چهل و دو.(IR) Neh 7:28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:29 ============ 29 ׃7 אַנְשֵׁ֨י קִרְיַ֤ת יְעָרִים֙ כְּפִירָ֣ה וּבְאֵר֔וֹת שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס Nehemiah Neh 7:29 the men of Kirjath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون. Неемия 7:29 Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три. (RUS) Néhémie 7:29 les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;(F) Nehemiah 7:29 مردمان قریه یعاریم و كفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه.(IR) Neh 7:29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:30 ============ 30 ׃7 אַנְשֵׁ֤י הָֽרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃ ס Nehemiah Neh 7:30 the men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون. Неемия 7:30 Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один. (RUS) Néhémie 7:30 les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;(F) Nehemiah 7:30 مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یك.(IR) Neh 7:30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:31 ============ 31 ׃7 אַנְשֵׁ֣י מִכְמָ֔ס מֵאָ֖ה וְעֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס Nehemiah Neh 7:31 the men of Michmas, one hundred and twenty-two;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون. Неемия 7:31 Жителей Михмаса сто двадцать два. (RUS) Néhémie 7:31 les gens de Micmas, cent vingt-deux;(F) Nehemiah 7:31 مردمان مكماس، صد و بیست و دو.(IR) Neh 7:31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:32 ============ 32 ׃7 אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס Nehemiah Neh 7:32 the men of Bethel and Ai, one hundred and twenty-three;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون. Неемия 7:32 Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три. (RUS) Néhémie 7:32 les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;(F) Nehemiah 7:32 مردمان بیتایل و عای، صد و بیست و سه.(IR) Neh 7:32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:33 ============ 33 ׃7 אַנְשֵׁ֥י נְב֛וֹ אַחֵ֖ר חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס Nehemiah Neh 7:33 the men of the other Nebo, fifty-two;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون. Неемия 7:33 Жителей Нево другого пятьдесят два. (RUS) Néhémie 7:33 les gens de l'autre Nebo, cinquante-deux;(F) Nehemiah 7:33 مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو.(IR) Neh 7:33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:34 ============ 34 ׃7 בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:34 the sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون. Неемия 7:34 Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре. (RUS) Néhémie 7:34 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;(F) Nehemiah 7:34 بنیعیلام دیگر، هزار و دویست و پنجاه و چهار.(IR) Neh 7:34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:35 ============ 35 ׃7 בְּנֵ֣י חָרִ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃ ס Nehemiah Neh 7:35 the sons of Harim, three hundred and twenty;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون. Неемия 7:35 Сыновей Харима триста двадцать. (RUS) Néhémie 7:35 les fils de Harim, trois cent vingt;(F) Nehemiah 7:35 بنیحاریم، سیصد و بیست.(IR) Neh 7:35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:36 ============ 36 ׃7 בְּנֵ֣י יְרֵח֔וֹ שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ ס Nehemiah Neh 7:36 the sons of Jericho, three hundred and forty-five;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون. Неемия 7:36 Уроженцев Иерихона триста сорок пять. (RUS) Néhémie 7:36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;(F) Nehemiah 7:36 بنیاریحا، سیصد و چهل و پنج.(IR) Neh 7:36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:37 ============ 37 ׃7 בְּנֵי־לֹד֙ חָדִ֣יד וְאוֹנ֔וֹ שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃ ס Nehemiah Neh 7:37 the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون. Неемия 7:37 Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один. (RUS) Néhémie 7:37 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;(F) Nehemiah 7:37 بنیلود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یك.(IR) Neh 7:37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:38 ============ 38 ׃7 בְּנֵ֣י סְנָאָ֔ה שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים׃ פ Nehemiah Neh 7:38 the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون. Неемия 7:38 Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать. (RUS) Néhémie 7:38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.(F) Nehemiah 7:38 بنیسنائۀ، سه هزار و نه صد و سی.(IR) Neh 7:38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;(dhs) ======= Nehemiah 7:39 ============ 39 ׃7 הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס Nehemiah Neh 7:39 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون. Неемия 7:39 Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три. (RUS) Néhémie 7:39 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;(F) Nehemiah 7:39 و اما كاهنان: بنییدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتاد و سه.(IR) Neh 7:39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:40 ============ 40 ׃7 בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס Nehemiah Neh 7:40 the sons of Immer, one thousand and fifty-two;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:40 بنو امّير الف واثنان وخمسون. Неемия 7:40 Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два. (RUS) Néhémie 7:40 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;(F) Nehemiah 7:40 بنیامیر، هزار و پنجاه و دو.(IR) Neh 7:40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:41 ============ 41 ׃7 בְּנֵ֣י פַשְׁח֔וּר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:41 the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون. Неемия 7:41 Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь. (RUS) Néhémie 7:41 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;(F) Nehemiah 7:41 بنیفشحور، هزار و دویست و چهل و هفت.(IR) Neh 7:41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:42 ============ 42 ׃7 בְּנֵ֣י חָרִ֔ם אֶ֖לֶף שִׁבְעָ֥ה עָשָֽׂר׃ פ Nehemiah Neh 7:42 the sons of Harim, one thousand and seventeen.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:42 بنو حاريم الف وسبعة عشر. Неемия 7:42 Сыновей Харима тысяча семнадцать. (RUS) Néhémie 7:42 les fils de Harim, mille dix-sept.(F) Nehemiah 7:42 بنیحاریم، هزار و هفده.(IR) Neh 7:42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;(dhs) ======= Nehemiah 7:43 ============ 43 ׃7 הַלְוִיִּ֑ם בְּנֵֽי־יֵשׁ֧וּעַ לְקַדְמִיאֵ֛ל לִבְנֵ֥י לְהוֹדְוָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, and of the sons of Hodevah, seventy-four.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون. Неемия 7:43 Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре. (RUS) Néhémie 7:43 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodva, soixante-quatorze.(F) Nehemiah 7:43 و اما لاویان: بنییشوع از (خاندان) قدمیئیل و از بنیهودویا، هفتاد و چهار.(IR) Neh 7:43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:44 ============ 44 ׃7 הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים בְּנֵ֣י אָסָ֔ף מֵאָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:44 The singers: the sons of Asaph, one hundred and forty-eight.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون Неемия 7:44 Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь. (RUS) Néhémie 7:44 Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.(F) Nehemiah 7:44 و مغنیان: بنیآساف، صد و چهل و هشت.(IR) Neh 7:44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:45 ============ 45 ׃7 הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים בְּנֵֽי־שַׁלּ֤וּם בְּנֵֽי־אָטֵר֙ בְּנֵֽי־טַלְמֹ֣ן בְּנֵֽי־עַקּ֔וּב בְּנֵ֥י חֲטִיטָ֖א בְּנֵ֣י שֹׁבָ֑י מֵאָ֖ה שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס Nehemiah Neh 7:45 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred and thirty-eight.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون Неемия 7:45 Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая – сто тридцать восемь. (RUS) Néhémie 7:45 Portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.(F) Nehemiah 7:45 و دربانان: بنیشلوم و بنیآطیر و بنیطلمون و بنیعقوب و بنیحطیطه و بنیسوبای، صد و سی و هشت.(IR) Neh 7:45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;(dhs) ======= Nehemiah 7:46 ============ 46 ׃7 הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃ Nehemiah Neh 7:46 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت Неемия 7:46 Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа, (RUS) Néhémie 7:46 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,(F) Nehemiah 7:46 و اما نتینیم: بنیصیحه، بنیحسوفا، بنیطبایوت.(IR) Neh 7:46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,(dhs) ======= Nehemiah 7:47 ============ 47 ׃7 בְּנֵי־קֵירֹ֥ס בְּנֵי־סִיעָ֖א בְּנֵ֥י פָדֽוֹן׃ Nehemiah Neh 7:47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون Неемия 7:47 сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона, (RUS) Néhémie 7:47 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,(F) Nehemiah 7:47 بنیفیروس، بنیسیعا، بنیفادون.(IR) Neh 7:47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,(dhs) ======= Nehemiah 7:48 ============ 48 ׃7 בְּנֵי־לְבָנָ֥ה בְנֵי־חֲגָבָ֖ה בְּנֵ֥י שַׁלְמָֽי׃ Nehemiah Neh 7:48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي Неемия 7:48 сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая, (RUS) Néhémie 7:48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,(F) Nehemiah 7:48 بنیلبانه، بنیحجابه، بنیسلمای.(IR) Neh 7:48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,(dhs) ======= Nehemiah 7:49 ============ 49 ׃7 בְּנֵי־חָנָ֥ן בְּנֵי־גִדֵּ֖ל בְּנֵי־גָֽחַר׃ Nehemiah Neh 7:49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر Неемия 7:49 сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара, (RUS) Néhémie 7:49 les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,(F) Nehemiah 7:49 بنیحانان، بنیجدیل، بنیجاحر.(IR) Neh 7:49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,(dhs) ======= Nehemiah 7:50 ============ 50 ׃7 בְּנֵי־רְאָיָ֥ה בְנֵי־רְצִ֖ין בְּנֵ֥י נְקוֹדָֽא׃ Nehemiah Neh 7:50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا Неемия 7:50 сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды, (RUS) Néhémie 7:50 les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,(F) Nehemiah 7:50 بنیرآیا، بنیرصین، بنینقودا.(IR) Neh 7:50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,(dhs) ======= Nehemiah 7:51 ============ 51 ׃7 בְּנֵי־גַזָּ֥ם בְּנֵי־עֻזָּ֖א בְּנֵ֥י פָסֵֽחַ׃ Nehemiah Neh 7:51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح Неемия 7:51 сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, (RUS) Néhémie 7:51 les fils de Gazzam, les fils d'Uzza, les fils de Paséach,(F) Nehemiah 7:51 بنیجزام، بنیعزا، بنیفاسیح.(IR) Neh 7:51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,(dhs) ======= Nehemiah 7:52 ============ 52 ׃7 בְּנֵי־בֵסַ֥י בְּנֵי־מְעוּנִ֖ים בְּנֵ֥י *נפושסים **נְפִֽישְׁסִֽים׃ Nehemiah Neh 7:52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephishesim,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم Неемия 7:52 сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима, (RUS) Néhémie 7:52 les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,(F) Nehemiah 7:52 بنیبیسای، بنیمعونیم، بنینفیشسیم.(IR) Neh 7:52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,(dhs) ======= Nehemiah 7:53 ============ 53 ׃7 בְּנֵי־בַקְבּ֥וּק בְּנֵֽי־חֲקוּפָ֖א בְּנֵ֥י חַרְחֽוּר׃ Nehemiah Neh 7:53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور Неемия 7:53 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура, (RUS) Néhémie 7:53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,(F) Nehemiah 7:53 بنیبقبوق، بنیحقوفا،بنیحرحور.(IR) Neh 7:53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,(dhs) ======= Nehemiah 7:54 ============ 54 ׃7 בְּנֵי־בַצְלִ֥ית בְּנֵֽי־מְחִידָ֖א בְּנֵ֥י חַרְשָֽׁא׃ Nehemiah Neh 7:54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا Неемия 7:54 сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши, (RUS) Néhémie 7:54 les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,(F) Nehemiah 7:54 بنیبصلیت، بنیمحیده، بنیحرشا.(IR) Neh 7:54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,(dhs) ======= Nehemiah 7:55 ============ 55 ׃7 בְּנֵי־בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־תָֽמַח׃ Nehemiah Neh 7:55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح Неемия 7:55 сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха, (RUS) Néhémie 7:55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,(F) Nehemiah 7:55 بنیبرقوس، بنیسیسرا، بنیتامح.(IR) Neh 7:55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,(dhs) ======= Nehemiah 7:56 ============ 56 ׃7 בְּנֵ֥י נְצִ֖יחַ בְּנֵ֥י חֲטִיפָֽא׃ Nehemiah Neh 7:56 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:56 بنو نصيح بنو حطيفا Неемия 7:56 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы. (RUS) Néhémie 7:56 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.(F) Nehemiah 7:56 بنینصیح، بنیحطیفا.(IR) Neh 7:56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.(dhs) ======= Nehemiah 7:57 ============ 57 ׃7 בְּנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה בְּנֵי־סוֹטַ֥י בְּנֵי־סוֹפֶ֖רֶת בְּנֵ֥י פְרִידָֽא׃ Nehemiah Neh 7:57 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا Неемия 7:57 Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды, (RUS) Néhémie 7:57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,(F) Nehemiah 7:57 و پسران خادمانِ سلیمان: بنیسوطای، بنیسوفرت، بنیفریدا.(IR) Neh 7:57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,(dhs) ======= Nehemiah 7:58 ============ 58 ׃7 בְּנֵי־יַעְלָ֥א בְנֵי־דַרְק֖וֹן בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃ Nehemiah Neh 7:58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل Неемия 7:58 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела, (RUS) Néhémie 7:58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,(F) Nehemiah 7:58 بنییعلا، بنیدرقون،بنیجدیل.(IR) Neh 7:58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,(dhs) ======= Nehemiah 7:59 ============ 59 ׃7 בְּנֵ֧י שְׁפַטְיָ֣ה בְנֵֽי־חַטִּ֗יל בְּנֵ֛י פֹּכֶ֥רֶת הַצְּבָיִ֖ים בְּנֵ֥י אָמֽוֹן׃ Nehemiah Neh 7:59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Amon.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون. Неемия 7:59 сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф – Гаццевайима, сыновья Амона. (RUS) Néhémie 7:59 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Amon.(F) Nehemiah 7:59 بنیشفطیا، بنیحطیل، بنیفوخره حظبائیم، بنیآمون.(IR) Neh 7:59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.(dhs) ======= Nehemiah 7:60 ============ 60 ׃7 כָּל־הַ֨נְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ פ Nehemiah Neh 7:60 All the Nethinim, and the sons of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون Неемия 7:60 Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два. (RUS) Néhémie 7:60 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.(F) Nehemiah 7:60 جمیع نتینیم و پسران خادمانِ سلیمان، سیصد و نود و دو.(IR) Neh 7:60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:61 ============ 61 ׃7 וְאֵ֗לֶּה הָֽעוֹלִים֙ מִתֵּ֥ל מֶ֙לַח֙ תֵּ֣ל חַרְשָׁ֔א כְּר֥וּב אַדּ֖וֹן וְאִמֵּ֑ר וְלֹ֣א יָכְל֗וּ לְהַגִּ֤יד בֵּית־אֲבוֹתָם֙ וְזַרְעָ֔ם אִ֥ם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃ Nehemiah Neh 7:61 And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not identify their father's house nor their lineage, whether they were of Israel:(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل. Неемия 7:61 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они. (RUS) Néhémie 7:61 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d'Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.(F) Nehemiah 7:61 و اینانند آنانی كه از تلّ ملح و تلّ حرشاكروب و ادون و امیر برآمده بودند، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد كه آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.(IR) Neh 7:61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:(dhs) ======= Nehemiah 7:62 ============ 62 ׃7 בְּנֵי־דְלָיָ֥ה בְנֵֽי־טוֹבִיָּ֖ה בְּנֵ֣י נְקוֹדָ֑א שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת וְאַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס Nehemiah Neh 7:62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and forty-two;(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون. Неемия 7:62 Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды – шестьсот сорок два. (RUS) Néhémie 7:62 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.(F) Nehemiah 7:62 بنیدلایا، بنیطوبیا، بنینقوده، ششصد و چهل و دو.(IR) Neh 7:62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;(dhs) ======= Nehemiah 7:63 ============ 63 ׃7 וּמִן־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים בְּנֵ֥י חֳבַיָּ֖ה בְּנֵ֣י הַקּ֑וֹץ בְּנֵ֣י בַרְזִלַּ֗י אֲשֶׁ֣ר לָ֠קַח מִבְּנ֞וֹת בַּרְזִלַּ֤י הַגִּלְעָדִי֙ אִשָּׁ֔ה וַיִּקָּרֵ֖א עַל־שְׁמָֽם׃ Nehemiah Neh 7:63 and of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم. Неемия 7:63 И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем. (RUS) Néhémie 7:63 Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.(F) Nehemiah 7:63 و از كاهنان: بنیحبایا، بنیهقوص، بنیبرزلای كه یكی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند.(IR) Neh 7:63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.(dhs) ======= Nehemiah 7:64 ============ 64 ׃7 אֵ֗לֶּה בִּקְשׁ֧וּ כְתָבָ֛ם הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים וְלֹ֣א נִמְצָ֑א וַיְגֹֽאֲל֖וּ מִן־הַכְּהֻנָּֽה׃ Nehemiah Neh 7:64 These sought their listing among those who were registered by genealogy, but it was not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت. Неемия 7:64 Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства. (RUS) Néhémie 7:64 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,(F) Nehemiah 7:64 اینان انساب خود را در میان آنانی كه در نسبنامهها ثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس از كهانت اخراج شدند.(IR) Neh 7:64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.(dhs) ======= Nehemiah 7:65 ============ 65 ׃7 וַיֹּ֤אמֶר הַתִּרְשָׁ֙תָא֙ לָהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יֹאכְל֖וּ מִקֹּ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים עַ֛ד עֲמֹ֥ד הַכֹּהֵ֖ן לְאוּרִ֥ים וְתוּמִּֽים׃ Nehemiah Neh 7:65 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم. Неемия 7:65 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом. (RUS) Néhémie 7:65 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur eût consulté l'urim et le thummim.(F) Nehemiah 7:65 پس ترشاتا به ایشان امر فرمود كه تا كاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدساقداس نخورند.(IR) Neh 7:65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.(dhs) ======= Nehemiah 7:66 ============ 66 ׃7 כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת וְשִׁשִּֽׁים׃ Nehemiah Neh 7:66 Altogether the whole assembly was forty-two thousand three hundred and sixty,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون Неемия 7:66 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек , (RUS) Néhémie 7:66 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,(F) Nehemiah 7:66 تمامی جماعت با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.(IR) Neh 7:66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,(dhs) ======= Nehemiah 7:67 ============ 67 ׃7 מִ֠לְּבַד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה וְלָהֶ֗ם מְשֹֽׁרֲרִים֙ וּמְשֹׁ֣רֲר֔וֹת מָאתַ֖יִם וְאַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ ס Nehemiah Neh 7:67 besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women singers.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون. Неемия 7:67 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять. (RUS) Néhémie 7:67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.(F) Nehemiah 7:67 سوای غلامان و كنیزان ایشان كه هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست و چهل و پنج نفر بودند.(IR) Neh 7:67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.(dhs) ======= Nehemiah 7:68 ============ 68 ׃7 גְּמַלִּ֕ים אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה ס חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃ Nehemiah Neh 7:68 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون Неемия 7:68 Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять, (RUS) Néhémie 7:68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,(F) Nehemiah 7:68 و اسبان ایشان، هفتصد و سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل و پنج.(IR) Neh 7:68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,(dhs) ======= Nehemiah 7:69 ============ 69 ׃7 וּמִקְצָת֙ רָאשֵׁ֣י הֽ͏ָאָב֔וֹת נָתְנ֖וּ לַמְּלָאכָ֑ה הַתִּרְשָׁ֜תָא נָתַ֣ן לָאוֹצָ֗ר זָהָ֞ב דַּרְכְּמֹנִ֥ים אֶ֙לֶף֙ מִזְרָק֣וֹת חֲמִשִּׁ֔ים כָּתְנוֹת֙ כֹּֽהֲנִ֔ים שְׁלֹשִׁ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ Nehemiah Neh 7:69 their camels four hundred and thirty-five, and donkeys six thousand seven hundred and twenty.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون Неемия 7:69 верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать. (RUS) Néhémie 7:69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.(F) Nehemiah 7:69 و شتران، چهار صد و سی و پنج و حماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود.(IR) Neh 7:69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.(dhs) ======= Nehemiah 7:70 ============ 70 ׃7 וּמֵֽרָאשֵׁ֣י הָֽאָב֗וֹת נָֽתְנוּ֙ לְאוֹצַ֣ר הַמְּלָאכָ֔ה זָהָ֕ב דַּרְכְּמוֹנִ֖ים שְׁתֵּ֣י רִבּ֑וֹת וְכֶ֕סֶף מָנִ֖ים אַלְפַּ֥יִם וּמָאתָֽיִם׃ Nehemiah Neh 7:70 And some of the heads of the fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة. Неемия 7:70 Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд. (RUS) Néhémie 7:70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'oeuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.(F) Nehemiah 7:70 و بعضی از رؤسای آبا هدایا به جهت كار دادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب و پانصد و سی دست لباس كهانت به خزانه داد.(IR) Neh 7:70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.(dhs) ======= Nehemiah 7:71 ============ 71 ׃7 וַאֲשֶׁ֣ר נָתְנוּ֮ שְׁאֵרִ֣ית הָעָם֒ זָהָ֗ב דַּרְכְּמוֹנִים֙ שְׁתֵּ֣י רִבּ֔וֹא וְכֶ֖סֶף מָנִ֣ים אַלְפָּ֑יִם וְכָתְנֹ֥ת כֹּֽהֲנִ֖ים שִׁשִּׁ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ פ Nehemiah Neh 7:71 Some of the heads of the fathers' houses gave to the treasury of the work twenty thousand gold drachmas, and two thousand two hundred silver minas.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة. Неемия 7:71 И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра. (RUS) Néhémie 7:71 Les chefs de familles donnèrent au trésor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.(F) Nehemiah 7:71 و بعضی از رؤسای آبا، بیست هزار درم طلا و دو هزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت كار دادند.(IR) Neh 7:71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.(dhs) ======= Nehemiah 7:72 ============ 72 ׃7 וַיֵּשְׁב֣וּ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֡ם וְהַשּׁוֹעֲרִים֩ וְהַמְשֹׁרְרִ֨ים וּמִן־הָעָ֧ם וְהַנְּתִינִ֛ים וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶ֑ם וַיִּגַּע֙ הַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶֽם׃ Nehemiah Neh 7:72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand gold drachmas, two thousand silver minas, and sixty-seven priestly garments.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة. Неемия 7:72 Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд. (RUS) Néhémie 7:72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.(F) Nehemiah 7:72 و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت و هفت دست لباس كهانت.(IR) Neh 7:72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.(dhs) ======= Nehemiah 7:73 ============ 73 ׃7 וַיֵּשְׁב֣וּ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֡ם וְהַשּׁוֹעֲרִים֩ וְהַמְשֹׁרְרִ֨ים וּמִן־הָעָ֧ם וְהַנְּתִינִ֛ים וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶ֑ם וַיִּגַּע֙ הַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶֽם׃ Nehemiah Neh 7:73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the Nethinim, and all Israel dwelt in their cities.When the seventh month came, the children of Israel were in their cities.(nkjv) (SA) ﺎﻴﻤﺤﻧ 7:73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم Неемия 7:73 И стали жить священники и левиты, и привратники ипевцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих. (RUS) Néhémie 7:73 Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s'établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.(F) Nehemiah 7:73 پس كاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساكن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنیاسرائیل در شهرهای خود مقیم بودند.(IR) Neh 7:73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.(dhs) ======= Nehemiah 8:1 ============ 1 ׃8 וַיֵּאָסְפ֤וּ כָל־הָעָם֙ כְּאִ֣ישׁ אֶחָ֔ד אֶל־הָ֣רְח֔וֹב אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י שַֽׁעַר־הַמָּ֑יִם וַיֹּֽאמְרוּ֙ לְעֶזְרָ֣א הַסֹּפֵ֔ר לְהָבִ֗יא אֶת־סֵ֙פֶר֙ תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ Nehemiah top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |