SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date: 4/9/2025




======= Zechariah 8:1 ============

Zec 8:1 Again the word of the Lord of hosts came, saying,(nkjv)

撒迦利亚书 8:1 大軍之 耶和華的話再臨到我說: (cn-t)

ゼカリヤ書 8:1 万軍の主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP)

Zechariah 8:1 만군의 여호와의 말씀이 임하여 이르시되 (KR)

Захария 8:1 И было слово Господа Саваофа:(RU)


======= Zechariah 8:2 ============

Zec 8:2 "Thus says the Lord of hosts: 'I am zealous for Zion with great zeal; With great fervor I am zealous for her.'(nkjv)

撒迦利亚书 8:2 「大軍之 耶和華如此說:我曾為錫安心裏極其火熱,我大發烈怒為她火熱。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:2 「万軍の主は、こう仰せられる、『わたしはシオンのために、大いなるねたみを起し、またこれがために、大いなる憤りをもってねたむ』。 (JP)

Zechariah 8:2 만군의 여호와가 말하노라 내가 시온을 위하여 크게 질투하며 그를 위하여 크게 분노함으로 질투하노라 (KR)

Захария 8:2 так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Сионе ревностью великою, и с великим гневом возревновал Я о нем.(RU)


======= Zechariah 8:3 ============

Zec 8:3 "Thus says the Lord: 'I will return to Zion, And dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem shall be called the City of Truth, The Mountain of the Lord of hosts, The Holy Mountain.'(nkjv)

撒迦利亚书 8:3 耶和華如此說:我現在回到錫安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城;大軍之 耶和華的山必稱為聖山。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:3 主はこう仰せられる、『わたしはシオンに帰って、エルサレムの中に住む。エルサレムは忠信な町ととなえられ、万軍の主の山は聖なる山と、となえられる』。 (JP)

Zechariah 8:3 나 여호와가 말하노라 내가 시온에 돌아왔은즉 예루살렘 가운데 거하리니 예루살렘은 진리의 성읍이라 일컫겠고 만군의 여호와의 산은 성산이라 일컫게 되리라 (KR)

Захария 8:3 Так говорит Господь: обращусь Я к Сиону и буду жить в Иерусалиме, и будет называться Иерусалим городом истины, и гора Господа Саваофа – горою святыни.(RU)


======= Zechariah 8:4 ============

Zec 8:4 "Thus says the Lord of hosts: 'Old men and old women shall again sit In the streets of Jerusalem, Each one with his staff in his hand Because of great age.(nkjv)

撒迦利亚书 8:4 大軍之 耶和華如此說:將來必仍有年老的男女住在耶路撒冷街上,因為年紀老邁就手拿柺杖。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:4 万軍の主は、こう仰せられる、『エルサレムの街路には再び老いた男、老いた女が座するようになる。みな年寄の人々で、おのおのつえを手に持つ。 (JP)

Zechariah 8:4 만군의 여호와가 말하노라 예루살렘 길거리에 늙은 지아비와 늙은 지어미가 다시 앉을 것이라 다 나이 많으므로 각기 손에 지팡이를 잡을 것이요 (KR)

Захария 8:4 Так говорит Господь Саваоф: опять старцы и старицы будут сидеть на улицах в Иерусалиме, каждый с посохом в руке, от множества дней.(RU)


======= Zechariah 8:5 ============

Zec 8:5 The streets of the city Shall be full of boys and girls Playing in its streets.'(nkjv)

撒迦利亚书 8:5 城中街上必滿有男孩女孩玩耍。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:5 またその町の街路には、男の子、女の子が満ちて、街路に遊び戯れる』。 (JP)

Zechariah 8:5 그 성읍 거리에 동남과 동녀가 가득하여 거기서 장난하리라 (KR)

Захария 8:5 И улицы города сего наполнятся отроками и отроковицами, играющимина улицах его.(RU)


======= Zechariah 8:6 ============

Zec 8:6 "Thus says the Lord of hosts: 'If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days, Will it also be marvelous in My eyes?' Says the Lord of hosts.(nkjv)

撒迦利亚书 8:6 大軍之 耶和華如此說:在這些日子,這事在餘剩的民眼中看為希奇,在我眼中也看為希奇嗎?這是大軍之 耶和華說的。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:6 万軍の主は、こう仰せられる、『その日には、たとい、この民の残れる者の目に、不思議な事であっても、それはわたしの目にも、不思議な事であろうか』と万軍の主は言われる。 (JP)

Zechariah 8:6 만군의 여호와가 말하노라 이 일이 그 날에 남은 백성의 눈에는 기이하려니와 내 눈에 어찌 기이하겠느냐 만군의 여호와의 말이니라 (KR)

Захария 8:6 Так говорит Господь Саваоф: если это в глазах оставшегося народа покажется дивным во дни сии, то неужели оно дивно и в Моих очах? говорит Господь Саваоф.(RU)


======= Zechariah 8:7 ============

Zec 8:7 "Thus says the Lord of hosts: 'Behold, I will save My people from the land of the east And from the land of the west;(nkjv)

撒迦利亚书 8:7 大軍之 耶和華如此說:看哪,我要從東方從西方救回我的民; (cn-t)

ゼカリヤ書 8:7 万軍の主は、こう仰せられる、『見よ、わが民を東の国から、また西の国から救い出し、 (JP)

Zechariah 8:7 만군의 여호와가 말하노라 내가 내 백성을 동방에서부터 서방에서부터 구원하여 내고 (KR)

Захария 8:7 Так говорит Господь Саваоф: вот, Я спасу народ Мой из страны востока и из страны захождения солнца;(RU)


======= Zechariah 8:8 ============

Zec 8:8 I will bring them back, And they shall dwell in the midst of Jerusalem. They shall be My people And I will be their God, In truth and righteousness.'(nkjv)

撒迦利亚书 8:8 我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中。他們要作我的子民,我要作他們的 上帝,都憑誠實和公義。」 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:8 彼らを連れてきて、エルサレムに住まわせ、彼らはわが民となり、わたしは彼らの神となって、共に真実と正義とをもって立つ』」。 (JP)

Zechariah 8:8 인도하여다가 예루살렘 가운데 거하게 하리니 그들은 내 백성이 되고 나는 성실과 정의로 그들의 하나님이 되리라 (KR)

Захария 8:8 и приведу их, и будут они жить в Иерусалиме, и будут Моим народом, и Я буду их Богом, в истине и правде.(RU)


======= Zechariah 8:9 ============

Zec 8:9 "Thus says the Lord of hosts: 'Let your hands be strong, You who have been hearing in these days These words by the mouth of the prophets, Who spoke in the day the foundation was laid For the house of the Lord of hosts, That the temple might be built.(nkjv)

撒迦利亚书 8:9 大軍之 耶和華如此說:「當建造大軍之 耶和華的殿,立根基之日的先知所說的話,你們在這些日子聽見,應當手裏強壯。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:9 万軍の主は、こう仰せられる、「万軍の主の家である宮を建てるために、その礎をすえた日からこのかた、預言者たちの口から出たこれらの言葉を、きょう聞く者よ、あなたがたの手を強くせよ。 (JP)

Zechariah 8:9 만군의 여호와가 말하노라 만군의 여호와의 집 곧 전을 건축하려고 그 지대를 쌓던 날에 일어난 선지자들의 입의 말을 이 때에 듣는 너희는 손을 견고히 할지어다 ! (KR)

Захария 8:9 Так говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши вы, слышащие ныне слова сии из уст пророков, бывших при основании дома Господа Саваофа, для создания храма.(RU)


======= Zechariah 8:10 ============

Zec 8:10 For before these days There were no wages for man nor any hire for beast; There was no peace from the enemy for whoever went out or came in; For I set all men, everyone, against his neighbor.(nkjv)

撒迦利亚书 8:10 這些日子以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因苦難的緣故,出入之人不得平安。乃因我使眾人跟鄰舍互相攻擊。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:10 この日の以前には、人も働きの価を得ず、獣も働きの価を得ず、また出る者もはいる者も、あだのために安全ではなかった。わたしはまた人々を相たがいにそむかせた。 (JP)

Zechariah 8:10 그 날 전에는 사람도 삯을 얻지 못하였고 짐승도 삯을 받지 못하였으며 사람이 대적을 인하여 출입에 평안치 못하였었나니 이는 내가 뭇 사람으로 서로 치게 하였음이어니와 (KR)

Захария 8:10 Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ниуходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого.(RU)


======= Zechariah 8:11 ============

Zec 8:11 'But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,' says the Lord of hosts.(nkjv)

撒迦利亚书 8:11 但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是大軍之 耶和華說的。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:11 しかし今は、わたしのこの民の残れる者に対することは、さきの日のようではないと、万軍の主は言われる。 (JP)

Zechariah 8:11 만군의 여호와가 말하노니 이제는 내가 이 남은 백성을 대하기를 전일과 같이 아니할 것인즉 (KR)

Захария 8:11 А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф.(RU)


======= Zechariah 8:12 ============

Zec 8:12 'For the seed shall be prosperous, The vine shall give its fruit, The ground shall give her increase, And the heavens shall give their dew-- I will cause the remnant of this people To possess all these.(nkjv)

撒迦利亚书 8:12 因為撒種必致順利;葡萄樹必結果子,地土必有出產,諸天必降甘露;我要使這餘剩的民享受這一切的福。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:12 そこには、平和と繁栄との種がまかれるからである。すなわちぶどうの木は実を結び、地は産物を出し、天は露を与える。わたしはこの民の残れる者に、これをことごとく与える。 (JP)

Zechariah 8:12 곧 평안한 추수를 얻을 것이라 포도나무가 열매를 맺으며 땅이 산물을 내며 하늘은 이슬을 내리리니 내가 이 남은 백성으로 이 모든 것을 누리게 하리라 (KR)

Захария 8:12 Ибо посев будет в мире; виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему.(RU)


======= Zechariah 8:13 ============

Zec 8:13 And it shall come to pass That just as you were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, So I will save you, and you shall be a blessing. Do not fear, Let your hands be strong.'(nkjv)

撒迦利亚书 8:13 猶大家和以色列家啊,你們從前在異教民中怎樣成為可咒詛的;照樣,我要拯救你們,使你們叫人得福。你們不要懼怕,手要強壯。」 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:13 ユダの家およびイスラエルの家よ、あなたがたが、国々の民の中に、のろいとなっていたように、わたしはあなたがたを救って祝福とする。恐れてはならない。あなたがたの手を強くせよ」。 (JP)

Zechariah 8:13 유다 족속아, 이스라엘 족속아 너희가 이방 가운데서 저주가 되었었으나 이제는 내가 너희를 구원하여 너희로 축복이 되게 하리니 두려워 말지니라 손을 견고히 할지니라 ! (KR)

Захария 8:13 И будет: как вы, дом Иудин и дом Израилев, были проклятием у народов, так Я спасу вас, и вы будете благословением; не бойтесь; да укрепятся руки ваши!(RU)


======= Zechariah 8:14 ============

Zec 8:14 "For thus says the Lord of hosts: 'Just as I determined to punish you When your fathers provoked Me to wrath,' Says the Lord of hosts, 'And I would not relent,(nkjv)

撒迦利亚书 8:14 大軍之 耶和華如此說:「你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意罰辦你們,大軍之 耶和華說,我並不後悔; (cn-t)

ゼカリヤ書 8:14 万軍の主は、こう仰せられる、「あなたがたの先祖が、わたしを怒らせた時に、災を下そうと思って、これをやめなかったように、――万軍の主は言われる―― (JP)

Zechariah 8:14 만군의 여호와가 말하노라 전에 너희 열조가 나의 노를 격발할 때에 내가 그들에게 재앙을 내리기로 뜻하고 뉘우치지 아니하였었으나 (KR)

Захария 8:14 Ибо так говорит Господь Саваоф; как Я определил наказать вас, когдаотцы ваши прогневали Меня, говорит Господь Саваоф, и не отменил,(RU)


======= Zechariah 8:15 ============

Zec 8:15 So again in these days I am determined to do good To Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear.(nkjv)

撒迦利亚书 8:15 現在我照樣定意施恩與耶路撒冷和猶大家;你們不要懼怕。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:15 そのように、わたしはまた今日、エルサレムとユダの家に恵みを与えよう。恐れてはならない。 (JP)

Zechariah 8:15 이제 내가 예루살렘과 유다 족속에게 은혜를 베풀기로 뜻하였나니 너희는 두려워 말지니라 (KR)

Захария 8:15 так опять Я определил в эти дни соделать доброе Иерусалиму и дому Иудину; не бойтесь!(RU)


======= Zechariah 8:16 ============

Zec 8:16 These are the things you shall do: Speak each man the truth to his neighbor; Give judgment in your gates for truth, justice, and peace;(nkjv)

撒迦利亚书 8:16 你們所當行的是這樣:各人與鄰舍說話誠實;在城門口按至理判斷,使人和睦。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:16 あなたがたのなすべき事はこれである。あなたがたは互に真実を語り、またあなたがたの門で、真実と平和のさばきとを、行わなければならない。 (JP)

Zechariah 8:16 너희가 행할 일은 이러하니라 너희는 각기 이웃으로 더불어 진실을 말하며 너희 성문에서 진실하고 화평한 재판을 베풀고 (KR)

Захария 8:16 Вот дела, которые вы должны делать: говорите истину друг другу; по истине и миролюбно судите у ворот ваших.(RU)


======= Zechariah 8:17 ============

Zec 8:17 Let none of you think evil in your heart against your neighbor; And do not love a false oath. For all these are things that I hate,' Says the Lord."(nkjv)

撒迦利亚书 8:17 你們誰都不可心裏謀害鄰舍;也不可喜愛起假誓。因為這些事都為我所恨惡,這是 耶和華說的。」 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:17 あなたがたは、互に人を害することを、心に図ってはならない。偽りの誓いを好んではならない。わたしはこれらの事を憎むからであると、主は言われる」。 (JP)

Zechariah 8:17 심중에 서로 해하기를 도모하지 말며 거짓 맹세를 좋아하지 말라 이 모든 일은 나의 미워하는 것임이니라 나 여호와의 말이니라 (KR)

Захария 8:17 Никто из вас да не мыслит в сердце своем зла против ближнего своего, и ложной клятвы не любите, ибо все это Я ненавижу, говорит Господь.(RU)


======= Zechariah 8:18 ============

Zec 8:18 Then the word of the Lord of hosts came to me, saying,(nkjv)

撒迦利亚书 8:18 大軍之 耶和華的話臨到我說: (cn-t)

ゼカリヤ書 8:18 万軍の主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP)

Zechariah 8:18 만군의 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 (KR)

Захария 8:18 И было ко мне слово Господа Саваофа:(RU)


======= Zechariah 8:19 ============

Zec 8:19 "Thus says the Lord of hosts: 'The fast of the fourth month, The fast of the fifth, The fast of the seventh, And the fast of the tenth, Shall be joy and gladness and cheerful feasts For the house of Judah. Therefore love truth and peace.'(nkjv)

撒迦利亚书 8:19 「大軍之 耶和華如此說:四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期;所以你們要喜愛真理與和平。」 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:19 「万軍の主は、こう仰せられる、四月の断食と、五月の断食と、七月の断食と、十月の断食とは、ユダの家の喜び楽しみの時となり、よき祝の時となる。ゆえにあなたがたは、真実と平和とを愛せよ。 (JP)

Zechariah 8:19 만군의 여호와가 말하노라 사월의 금식과, 오월의 금식과, 칠월의 금식이 변하여 유다 족속에게 기쁨과 즐거움과 희락의 절기가 되리니 오직 너희는 진실과 화평을 사랑할지니라 ! (KR)

Захария 8:19 так говорит Господь Саваоф: пост четвертого месяца и пост пятого, и пост седьмого, и пост десятого соделается для дома Иудина радостью и веселым торжеством; только любите истину и мир.(RU)


======= Zechariah 8:20 ============

Zec 8:20 "Thus says the Lord of hosts: 'Peoples shall yet come, Inhabitants of many cities;(nkjv)

撒迦利亚书 8:20 大軍之 耶和華如此說:「將來必有列國的人和多城的居民來到; (cn-t)

ゼカリヤ書 8:20 万軍の主は、こう仰せられる、もろもろの民および多くの町の住民、すなわち、一つの町の住民は、他の町の人々のところに行き、 (JP)

Zechariah 8:20 만군의 여호와가 말하노라 그 후에 여러 백성과 많은 성읍의 거민이 올 것이라 (KR)

Захария 8:20 Так говорит Господь Саваоф: еще будут приходить народы и жители многих городов;(RU)


======= Zechariah 8:21 ============

Zec 8:21 The inhabitants of one city shall go to another, saying, "Let us continue to go and pray before the Lord, And seek the Lord of hosts. I myself will go also."(nkjv)

撒迦利亚书 8:21 這城的居民必到那城,說:『我們要快去在 耶和華面前祈禱,尋求大軍之 耶和華;我也要去。』 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:21 『われわれは、ただちに行って、主の恵みを請い、万軍の主に呼び求めよう』と言うと、『わたしも行こう』と言う。 (JP)

Zechariah 8:21 이 성읍 거민이 저 성읍에 가서 이르기를 우리가 속히 가서 만군의 여호와를 찾고 여호와께 은혜를 구하자 할 것이면 나도 가겠노라 하겠으며 (KR)

Захария 8:21 и пойдут жители одного города к жителям другого и скажут: пойдем молиться лицу Господа и взыщем Господа Саваофа; и каждый скажет : пойду и я.(RU)


======= Zechariah 8:22 ============

Zec 8:22 Yes, many peoples and strong nations Shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem, And to pray before the Lord.'(nkjv)

撒迦利亚书 8:22 必有多民並強盛的國來到耶路撒冷尋求大軍之 耶和華,並在 耶和華面前祈禱。 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:22 多くの民および強い国民はエルサレムに来て、万軍の主を求め、主の恵みを請う。 (JP)

Zechariah 8:22 많은 백성과 강대한 나라들이 예루살렘으로 와서 만군의 여호와를 찾고 여호와께 은혜를 구하리라 (KR)

Захария 8:22 И будут приходить многие племена и сильные народы, чтобы взыскать Господа Саваофа в Иерусалиме и помолиться лицу Господа.(RU)


======= Zechariah 8:23 ============

Zec 8:23 "Thus says the Lord of hosts: 'In those days ten men from every language of the nations shall grasp the sleeve of a Jewish man, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you." ' "(nkjv)

撒迦利亚书 8:23 大軍之 耶和華如此說:在那些日子,必有十個人從列國方言中出來,拉住一個猶太人的衣襟,說:『我們要與你們同去,因為我們聽見 上帝與你們同在了。』」 (cn-t)

ゼカリヤ書 8:23 万軍の主は、こう仰せられる、その日には、もろもろの国ことばの民の中から十人の者が、ひとりのユダヤ人の衣のすそをつかまえて、『あなたがたと一緒に行こう。神があなたがたと共にいますことを聞いたから』と言う」。 (JP)

Zechariah 8:23 만군의 여호와가 말하노라 그 날에는 방언이 다른 열국 백성 열명이 유다 사람 하나의 옷자락을 잡을 것이라 곧 잡고 말하기를 하나님이 너희와 함께하심을 들었나니 우리가 너희와 함께 가려 하노라 하리라 하시니라 (KR)

Захария 8:23 Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из всех разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдем с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0919_38_Zechariah_08

PREVIOUS CHAPTERS:
0915_38_Zechariah_04
0916_38_Zechariah_05
0917_38_Zechariah_06
0918_38_Zechariah_07

NEXT CHAPTERS:
0920_38_Zechariah_09
0921_38_Zechariah_10
0922_38_Zechariah_11
0923_38_Zechariah_12

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date: 4/9/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."