SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date: 4/9/2025




======= Song of Solomon 2:1 ============

Sos 2:1 I am the rose of Sharon, And the lily of the valleys.(nkjv)

雅歌 2:1 我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。 (cn-t)

雅歌 2:1 わたしはシャロンのばら、 谷のゆりです。 (JP)

Song of Solomon 2:1 나는 사론의 수선화요 골짜기의 백합화로구나 (KR)

Песни Песней 2:1 Я нарцисс Саронский, лилия долин!(RU)


======= Song of Solomon 2:2 ============

Sos 2:2 The Beloved Like a lily among thorns, So is my love among the daughters.(nkjv)

雅歌 2:2 我的佳偶在女子中,好像百合花在荊棘內。 (cn-t)

雅歌 2:2 おとめたちのうちにわが愛する者のあるのは、 いばらの中にゆりの花があるようだ。 (JP)

Song of Solomon 2:2 여자들 중에 내 사랑은 가시나무 가운데 백합화 같구나 (KR)

Песни Песней 2:2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.(RU)


======= Song of Solomon 2:3 ============

Sos 2:3 The Shulamite Like an apple tree among the trees of the woods, So is my beloved among the sons. I sat down in his shade with great delight, And his fruit was sweet to my taste.(nkjv)

雅歌 2:3 我的良人在男子中,如同蘋果樹在樹林中。我歡歡喜喜坐在他的蔭下,嘗他果子的滋味,覺得甘甜。 (cn-t)

雅歌 2:3 わが愛する者の若人たちの中にあるのは、 林の木の中にりんごの木があるようです。 わたしは大きな喜びをもって、彼の陰にすわった。 彼の与える実はわたしの口に甘かった。 (JP)

Song of Solomon 2:3 남자들 중에 나의 사랑하는 자는 수풀 가운데 사과나무 같구나 내가 그 그늘에 앉아서 심히 기뻐하였고 그 실과는 내 입에 달았구나 (KR)

Песни Песней 2:3 Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.(RU)


======= Song of Solomon 2:4 ============

Sos 2:4 The Shulamite to the Daughters of Jerusalem He brought me to the banqueting house, And his banner over me was love.(nkjv)

雅歌 2:4 他帶我入筵宴所,以愛為旗在我以上。 (cn-t)

雅歌 2:4 彼はわたしを酒宴の家に連れて行った。 わたしの上にひるがえる彼の旗は愛であった。 (JP)

Song of Solomon 2:4 그가 나를 인도하여 잔치집에 들어갔으니 그 사랑이 내 위에 기로구나 (KR)

Песни Песней 2:4 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь.(RU)


======= Song of Solomon 2:5 ============

Sos 2:5 Sustain me with cakes of raisins, Refresh me with apples, For I am lovesick.(nkjv)

雅歌 2:5 求你們給我酒,給我蘋果暢快我心,因我思愛成病。 (cn-t)

雅歌 2:5 干ぶどうをもって、わたしに力をつけ、 りんごをもって、わたしに元気をつけてください。 わたしは愛のために病みわずらっているのです。 (JP)

Song of Solomon 2:5 너희는 건포도로 내 힘을 돕고 사과로 나를 시원케 하라 내가 사랑하므로 병이 났음이니라 (KR)

Песни Песней 2:5 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю отлюбви.(RU)


======= Song of Solomon 2:6 ============

Sos 2:6 His left hand is under my head, And his right hand embraces me.(nkjv)

雅歌 2:6 他的左手在我頭下;他的右手將我抱住。 (cn-t)

雅歌 2:6 どうか、彼の左の手がわたしの頭の下にあり、 右の手がわたしを抱いてくれるように。 (JP)

Song of Solomon 2:6 그가 왼손으로 내 머리에 베게하고 오른손으로 나를 안는구나 (KR)

Песни Песней 2:6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.(RU)


======= Song of Solomon 2:7 ============

Sos 2:7 I charge you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles or by the does of the field, Do not stir up nor awaken love Until it pleases.(nkjv)

雅歌 2:7 耶路撒冷的眾女子啊,我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們:不要驚動、不要叫醒我所親愛的,等他自己情願。 (cn-t)

雅歌 2:7 エルサレムの娘たちよ、 わたしは、かもしかと野の雌じかをさして、 あなたがたに誓い、お願いする、 愛のおのずから起るときまでは、 ことさらに呼び起すことも、 さますこともしないように。 (JP)

Song of Solomon 2:7 예루살렘 여자들아 내가 노루와 들사슴으로 너희에게 부탁한다 내 사랑이 원하기 전에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라 (KR)

Песни Песней 2:7 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.(RU)


======= Song of Solomon 2:8 ============

Sos 2:8 The Shulamite The voice of my beloved! Behold, he comes Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.(nkjv)

雅歌 2:8 是我良人的聲音!看哪,他躥山越嶺而來。 (cn-t)

雅歌 2:8 わが愛する者の声が聞える。 見よ、彼は山をとび、丘をおどり越えて来る。 (JP)

Song of Solomon 2:8 나의 사랑하는 자의 목소리로구나 보라, 그가 산에서 달리고 작은 산을 빨리 넘어 오는구나 (KR)

Песни Песней 2:8 Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.(RU)


======= Song of Solomon 2:9 ============

Sos 2:9 My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he stands behind our wall; He is looking through the windows, Gazing through the lattice.(nkjv)

雅歌 2:9 我的良人好像羚羊,或像小鹿。看哪,他站在我們牆壁後,從窗戶往裏觀看,從窗櫺往裏窺探。 (cn-t)

雅歌 2:9 わが愛する者はかもしかのごとく、 若い雄じかのようです。 見よ、彼はわたしたちの壁のうしろに立ち、 窓からのぞき、格子からうかがっている。 (JP)

Song of Solomon 2:9 나의 사랑하는 자는 노루와도 같고 어린 사슴과도 같아서 우리 벽 뒤에 서서 창으로 들여다 보며 창살 틈으로 엿보는구나 (KR)

Песни Песней 2:9 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у насза стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.(RU)


======= Song of Solomon 2:10 ============

Sos 2:10 My beloved spoke, and said to me: "Rise up, my love, my fair one, And come away.(nkjv)

雅歌 2:10 我良人對我說:我的佳偶,我的美人,起來,與我同去! (cn-t)

雅歌 2:10 わが愛する者はわたしに語って言う、 「わが愛する者よ、わが麗しき者よ、 立って、出てきなさい。 (JP)

Song of Solomon 2:10 나의 사랑하는 자가 내게 말하여 이르기를 나의 사랑, 나의 어여쁜 자야 ! 일어나서 함께 가자 (KR)

Песни Песней 2:10 Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!(RU)


======= Song of Solomon 2:11 ============

Sos 2:11 For lo, the winter is past, The rain is over and gone.(nkjv)

雅歌 2:11 看哪,因為冬天已往,雨水止住過去了。 (cn-t)

雅歌 2:11 見よ、冬は過ぎ、 雨もやんで、すでに去り、 (JP)

Song of Solomon 2:11 겨울도 지나고 비도 그쳤고 (KR)

Песни Песней 2:11 Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;(RU)


======= Song of Solomon 2:12 ============

Sos 2:12 The flowers appear on the earth; The time of singing has come, And the voice of the turtledove Is heard in our land.(nkjv)

雅歌 2:12 地上百花開放,百鳥鳴叫的時候已經來到;斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。 (cn-t)

雅歌 2:12 もろもろの花は地にあらわれ、 鳥のさえずる時がきた。 山ばとの声がわれわれの地に聞える。 (JP)

Song of Solomon 2:12 지면에는 꽃이 피고 새의 노래할 때가 이르렀는데 반구의 소리가 우리 땅에 들리는구나 (KR)

Песни Песней 2:12 цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;(RU)


======= Song of Solomon 2:13 ============

Sos 2:13 The fig tree puts forth her green figs, And the vines with the tender grapes Give a good smell. Rise up, my love, my fair one, And come away!(nkjv)

雅歌 2:13 無花果樹的果子漸漸成熟;長嫩葡萄的葡萄樹放香。我的佳偶,我的美人,起來,與我同去! (cn-t)

雅歌 2:13 いちじくの木はその実を結び、 ぶどうの木は花咲いて、かんばしいにおいを放つ。 わが愛する者よ、わが麗しき者よ、 立って、出てきなさい。 (JP)

Song of Solomon 2:13 무화과나무에는 푸른 열매가 익었고 포도나무는 꽃이 피어 향기를 토하는구나 나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자 (KR)

Песни Песней 2:13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!(RU)


======= Song of Solomon 2:14 ============

Sos 2:14 "O my dove, in the clefts of the rock, In the secret places of the cliff, Let me see your face, Let me hear your voice; For your voice is sweet, And your face is lovely."(nkjv)

雅歌 2:14 我的鴿子啊,你在磐石穴中,在陡巖的隱密處。求你容我得見你的面貌,得聽你的聲音;因為你的聲音柔和,你的面貌秀美。 (cn-t)

雅歌 2:14 岩の裂け目、がけの隠れ場におるわがはとよ、 あなたの顔を見せなさい。 あなたの声を聞かせなさい。 あなたの声は愛らしく、あなたの顔は美しい。 (JP)

Song of Solomon 2:14 바위 틈 낭떠러지 은밀한 속에 있는 나의 비둘기야, 나로 네 얼굴을 보게 하라 네 소리를 듣게 하라 네 소리는 부드럽고 네 얼굴은 아름답구나 (KR)

Песни Песней 2:14 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лицетвое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.(RU)


======= Song of Solomon 2:15 ============

Sos 2:15 Her Brothers Catch us the foxes, The little foxes that spoil the vines, For our vines have tender grapes.(nkjv)

雅歌 2:15 要給我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄樹長了嫩葡萄。 (cn-t)

雅歌 2:15 われわれのためにきつねを捕えよ、 ぶどう園を荒す小ぎつねを捕えよ、 われわれのぶどう園は花盛りだから」と。 (JP)

Song of Solomon 2:15 우리를 위하여 여우 곧 포도원을 허는 작은 여우를 잡으라 ! 우리의 포도원에 꽃이 피었음이니라 (KR)

Песни Песней 2:15 Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.(RU)


======= Song of Solomon 2:16 ============

Sos 2:16 The Shulamite My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.(nkjv)

雅歌 2:16 良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放群羊。 (cn-t)

雅歌 2:16 わが愛する者はわたしのもの、わたしは彼のもの。 彼はゆりの花の中で、その群れを養っている。 (JP)

Song of Solomon 2:16 나의 사랑하는 자는 내게 속하였고, 나는 그에게 속하였구나 그가 백합화 가운데서 양떼를 먹이는구나 (KR)

Песни Песней 2:16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.(RU)


======= Song of Solomon 2:17 ============

Sos 2:17 (To Her Beloved) Until the day breaks And the shadows flee away, Turn, my beloved, And be like a gazelle Or a young stag Upon the mountains of Bether.(nkjv)

雅歌 2:17 我的良人哪,求你等到天亮、日影逃去的時候,你要轉回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。 (cn-t)

雅歌 2:17 わが愛する者よ、 日の涼しくなるまで、 影の消えるまで、身をかえして出ていって、 険しい山々の上で、かもしかのように、 若い雄じかのようになってください。 (JP)

Song of Solomon 2:17 나의 사랑하는 자야 ! 날이 기울고 그림자가 갈 때에 돌아와서 베데르 산에서의 노루와 어린 사슴 같아여라 (KR)

Песни Песней 2:17 Доколе день дышит прохладою , и убегают тени, возвратись,будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0673_22_Song_of_Solomon_02

PREVIOUS CHAPTERS:
0669_21_Ecclesiastes_10
0670_21_Ecclesiastes_11
0671_21_Ecclesiastes_12
0672_22_Song_of_Solomon_01

NEXT CHAPTERS:
0674_22_Song_of_Solomon_03
0675_22_Song_of_Solomon_04
0676_22_Song_of_Solomon_05
0677_22_Song_of_Solomon_06

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date: 4/9/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."