Today's Date: 4/9/2025 ======= Psalm 139:1 ============ Psa 139:1 For the Chief Musician. A Psalm of David. O Lord, You have searched me and known me.(nkjv) 诗篇 139:1 (大衛的詩,交與伶長。) 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。 (cn-t) 詩篇 139:1 主よ、あなたはわたしを探り、 わたしを知りつくされました。 (JP) Psalms 139:1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다 (KR) Псалтирь 139:1 (138:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! Ты испытал меня изнаешь.(RU)
Psa 139:2 You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off.(nkjv) 诗篇 139:2 我坐下,我起來,你都曉得;你從遠處知道我的意念。 (cn-t) 詩篇 139:2 あなたはわがすわるをも、立つをも知り、 遠くからわが思いをわきまえられます。 (JP) Psalms 139:2 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며 (KR) Псалтирь 139:2 (138:2) Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.(RU)
Psa 139:3 You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.(nkjv) 诗篇 139:3 我行路,我躺臥,你都細察;你也深知我一切所行的。 (cn-t) 詩篇 139:3 あなたはわが歩むをも、伏すをも探り出し、 わがもろもろの道をことごとく知っておられます。 (JP) Psalms 139:3 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니 (KR) Псалтирь 139:3 (138:3) Иду ли я, отдыхаю ли – Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.(RU)
Psa 139:4 For there is not a word on my tongue, But behold, O Lord, You know it altogether.(nkjv) 诗篇 139:4 耶和華啊,我舌頭沒有言語,看哪,你卻全知道了。 (cn-t) 詩篇 139:4 わたしの舌に一言もないのに、 主よ、あなたはことごとくそれを知られます。 (JP) Psalms 139:4 여호와여, 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다 (KR) Псалтирь 139:4 (138:4) Еще нет слова на языке моем, – Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.(RU)
Psa 139:5 You have hedged me behind and before, And laid Your hand upon me.(nkjv) 诗篇 139:5 你在我前後環繞我,按手在我身上。 (cn-t) 詩篇 139:5 あなたは後から、前からわたしを囲み、 わたしの上にみ手をおかれます。 (JP) Psalms 139:5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다 (KR) Псалтирь 139:5 (138:5) Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне рукуТвою.(RU)
Psa 139:6 Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain it.(nkjv) 诗篇 139:6 這樣的知識奇妙,是我不能測的,高深,是我不能及的。 (cn-t) 詩篇 139:6 このような知識はあまりに不思議で、 わたしには思いも及びません。 これは高くて達することはできません。 (JP) Psalms 139:6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다 (KR) Псалтирь 139:6 (138:6) Дивно для меня ведение Твое , – высоко, не могу постигнуть его!(RU)
Psa 139:7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?(nkjv) 诗篇 139:7 我往哪裏去躲避你的靈?我往哪裏逃、躲避你的面? (cn-t) 詩篇 139:7 わたしはどこへ行って、 あなたのみたまを離れましょうか。 わたしはどこへ行って、 あなたのみ前をのがれましょうか。 (JP) Psalms 139:7 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까 (KR) Псалтирь 139:7 (138:7) Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?(RU)
Psa 139:8 If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there.(nkjv) 诗篇 139:8 我若升到天上,你在那裏;我若在地獄下榻,也見你在那裏。 (cn-t) 詩篇 139:8 わたしが天にのぼっても、あなたはそこにおられます。 わたしが陰府に床を設けても、 あなたはそこにおられます。 (JP) Psalms 139:8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다 (KR) Псалтирь 139:8 (138:8) Взойду ли на небо – Ты там; сойду ли в преисподнюю – и там Ты.(RU)
Psa 139:9 If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea,(nkjv) 诗篇 139:9 我若展開清晨的翅膀,飛到海極居住, (cn-t) 詩篇 139:9 わたしがあけぼのの翼をかって海のはてに住んでも、 (JP) Psalms 139:9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도 (KR) Псалтирь 139:9 (138:9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, –(RU)
Psa 139:10 Even there Your hand shall lead me, And Your right hand shall hold me.(nkjv) 诗篇 139:10 就是在那裏,你的手必引導我;你的右手也必扶持我。 (cn-t) 詩篇 139:10 あなたのみ手はその所でわたしを導き、 あなたの右のみ手はわたしをささえられます。 (JP) Psalms 139:10 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다 (KR) Псалтирь 139:10 (138:10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.(RU)
Psa 139:11 If I say, "Surely the darkness shall fall on me," Even the night shall be light about me;(nkjv) 诗篇 139:11 我若說:黑暗必定遮蔽我,我周圍的亮光必成為黑夜; (cn-t) 詩篇 139:11 「やみはわたしをおおい、 わたしを囲む光は夜となれ」とわたしが言っても、 (JP) Psalms 139:11 내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도 (KR) Псалтирь 139:11 (138:11) Скажу ли: „может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью";(RU)
Psa 139:12 Indeed, the darkness shall not hide from You, But the night shines as the day; The darkness and the light are both alike to You.(nkjv) 诗篇 139:12 黑暗也不能遮蔽我,使你不見,黑夜卻如白晝發亮。黑暗和光明,在你看都是一樣。 (cn-t) 詩篇 139:12 あなたには、やみも暗くはなく、 夜も昼のように輝きます。 あなたには、やみも光も異なることはありません。 (JP) Psalms 139:12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다 (KR) Псалтирь 139:12 (138:12) но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.(RU)
Psa 139:13 For You formed my inward parts; You covered me in my mother's womb.(nkjv) 诗篇 139:13 我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。 (cn-t) 詩篇 139:13 あなたはわが内臓をつくり、 わが母の胎内でわたしを組み立てられました。 (JP) Psalms 139:13 주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다 (KR) Псалтирь 139:13 (138:13) Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве материмоей.(RU)
Psa 139:14 I will praise You, for I am fearfully and wonderfully made; Marvelous are Your works, And that my soul knows very well.(nkjv) 诗篇 139:14 我要稱讚你,因我受造,奇妙可畏;你的作為奇妙,這是我心深知道的。 (cn-t) 詩篇 139:14 わたしはあなたをほめたたえます。 あなたは恐るべく、くすしき方だからです。 あなたのみわざはくすしく、 あなたは最もよくわたしを知っておられます。 (JP) Psalms 139:14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다 (KR) Псалтирь 139:14 (138:14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.(RU)
Psa 139:15 My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the lowest parts of the earth.(nkjv) 诗篇 139:15 我在暗中受造,在地的深處被聯絡;那時,我的形體並不向你隱藏。 (cn-t) 詩篇 139:15 わたしが隠れた所で造られ、 地の深い所でつづり合されたとき、 わたしの骨はあなたに隠れることがなかった。 (JP) Psalms 139:15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다 (KR) Псалтирь 139:15 (138:15) Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.(RU)
Psa 139:16 Your eyes saw my substance, being yet unformed. And in Your book they all were written, The days fashioned for me, When as yet there were none of them.(nkjv) 诗篇 139:16 我未成形的體質,你的眼早已看見了;我被造的肢體尚未有其一,你都寫在你的冊上了。 (cn-t) 詩篇 139:16 あなたの目は、 まだできあがらないわたしのからだを見られた。 わたしのためにつくられたわがよわいの日の まだ一日もなかったとき、 その日はことごとくあなたの書にしるされた。 (JP) Psalms 139:16 내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다 (KR) Псалтирь 139:16 (138:16) Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.(RU)
Psa 139:17 How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!(nkjv) 诗篇 139:17 上帝啊,你的意念向我何等寶貴!其數何等眾多! (cn-t) 詩篇 139:17 神よ、あなたのもろもろのみ思いは、 なんとわたしに尊いことでしょう。 その全体はなんと広大なことでしょう。 (JP) Psalms 139:17 하나님이여, 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요 (KR) Псалтирь 139:17 (138:17) Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!(RU)
Psa 139:18 If I should count them, they would be more in number than the sand; When I awake, I am still with You.(nkjv) 诗篇 139:18 我若數點,比海沙更多;我睡醒的時候,仍和你同在。 (cn-t) 詩篇 139:18 わたしがこれを数えようとすれば、 その数は砂よりも多い。 わたしが目ざめるとき、 わたしはなおあなたと共にいます。 (JP) Psalms 139:18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다 (KR) Псалтирь 139:18 (138:18) Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.(RU)
Psa 139:19 Oh, that You would slay the wicked, O God! Depart from me, therefore, you bloodthirsty men.(nkjv) 诗篇 139:19 上帝啊,你必要殺戮惡人;所以,你們好流人血的,離開我去吧! (cn-t) 詩篇 139:19 神よ、どうか悪しき者を殺してください。 血を流す者をわたしから離れ去らせてください。 (JP) Psalms 139:19 하나님이여, 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다 (KR) Псалтирь 139:19 (138:19) О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!(RU)
Psa 139:20 For they speak against You wickedly; Your enemies take Your name in vain.(nkjv) 诗篇 139:20 因為他們說惡言頂撞你;你的仇敵也妄稱你的名。 (cn-t) 詩篇 139:20 彼らは敵意をもってあなたをあなどり、 あなたに逆らって高ぶり、悪を行う人々です。 (JP) Psalms 139:20 저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다 (KR) Псалтирь 139:20 (138:20) Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют врагиТвои.(RU)
Psa 139:21 Do I not hate them, O Lord, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?(nkjv) 诗篇 139:21 耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎? (cn-t) 詩篇 139:21 主よ、わたしはあなたを憎む者を憎み、 あなたに逆らって起り立つ者を いとうではありませんか。 (JP) Psalms 139:21 여호와여, 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까 (KR) Псалтирь 139:21 (138:21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?(RU)
Psa 139:22 I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.(nkjv) 诗篇 139:22 我切切地恨惡他們,以他們為仇敵。 (cn-t) 詩篇 139:22 わたしは全く彼らを憎み、 彼らをわたしの敵と思います。 (JP) Psalms 139:22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다 (KR) Псалтирь 139:22 (138:22) Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.(RU)
Psa 139:23 Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxieties;(nkjv) 诗篇 139:23 上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思,試煉我,知道我的意念, (cn-t) 詩篇 139:23 神よ、どうか、わたしを探って、わが心を知り、 わたしを試みて、わがもろもろの思いを 知ってください。 (JP) Psalms 139:23 하나님이여, 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서 (KR) Псалтирь 139:23 (138:23) Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;(RU)
Psa 139:24 And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.(nkjv) 诗篇 139:24 看在我裏面有甚麼惡行沒有,引導我走永生的道路。 (cn-t) 詩篇 139:24 わたしに悪しき道のあるかないかを見て、 わたしをとこしえの道に導いてください。 (JP) Psalms 139:24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서 (KR) Псалтирь 139:24 (138:24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: 4/9/2025 |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |