Today's Date: ======= Psalm 108:1 ============ Psa 108:1 A Song. A Psalm of David. O God, my heart is steadfast; I will sing and give praise, even with my glory.(nkjv) 诗篇 108:1 (大衛的詩歌。) 上帝啊,我心堅定;我帶著榮耀要唱詩歌頌! (cn-t) 詩篇 108:1 神よ、わが心は定まりました。 わが心は定まりました。 わたしは歌い、かつほめたたえます。 わが魂よ、さめよ。 (JP) Psalms 108:1 (다윗의 찬송 시) 하나님이여, 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다 (KR) Псалтирь 108:1 (107:1) Песнь. Псалом Давида. (107:2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей.(RU)
Psa 108:2 Awake, lute and harp! I will awaken the dawn.(nkjv) 诗篇 108:2 琴瑟啊,你們當醒起!我自己要極早醒起! (cn-t) 詩篇 108:2 立琴よ、琴よ、さめよ。 わたしはしののめを呼びさまします。 (JP) Psalms 108:2 비파야 수금아 깰지어다 ! 내가 새벽을 깨우리로다 ! (KR) Псалтирь 108:2 (107:3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.(RU)
Psa 108:3 I will praise You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.(nkjv) 诗篇 108:3 耶和華啊,我要在列國中稱讚你!我要在列邦中歌頌你。 (cn-t) 詩篇 108:3 主よ、わたしはもろもろの民の中であなたに感謝し、 もろもろの国の中であなたをほめたたえます。 (JP) Psalms 108:3 여호와여, 내가 만민 중에서 주께 감사하고 열방 중에서 주를 찬양하오리니 (KR) Псалтирь 108:3 (107:4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,(RU)
Psa 108:4 For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds.(nkjv) 诗篇 108:4 因為,你的慈愛大過諸天;你的誠實達到高雲。 (cn-t) 詩篇 108:4 あなたのいつくしみは大きく、天にまでおよび あなたのまことは雲にまで及ぶ。 (JP) Psalms 108:4 대저 주의 인자하심이 하늘 위에 광대하시며 주의 진실은 궁창에 미치나이다 (KR) Псалтирь 108:4 (107:5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.(RU)
Psa 108:5 Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth;(nkjv) 诗篇 108:5 上帝啊,願你崇高過於諸天!願你的榮耀高過全地! (cn-t) 詩篇 108:5 神よ、みずからを天よりも高くし、 みさかえを全地の上にあげてください。 (JP) Psalms 108:5 하나님이여, 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계위에 높으시기를 원하나이다 (KR) Псалтирь 108:5 (107:6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею да будет славаТвоя,(RU)
Psa 108:6 That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me.(nkjv) 诗篇 108:6 求你應允我,用右手拯救我,好叫你所親愛的人得救。 (cn-t) 詩篇 108:6 あなたの愛される者が助けを得るために、 右のみ手をもって救をほどこし、 わたしに答えてください。 (JP) Psalms 108:6 주의 사랑하는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서 (KR) Псалтирь 108:6 (107:7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.(RU)
Psa 108:7 God has spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.(nkjv) 诗篇 108:7 上帝已經指著他的聖潔說,我要歡樂;我要分開示劍,丈量疏割谷。 (cn-t) 詩篇 108:7 神はその聖所で言われた、 「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、 スコテの谷を分かち与えよう。 (JP) Psalms 108:7 하나님이 그 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 척량하리라 (KR) Псалтирь 108:7 (107:8) Бог сказал во святилище Своем: „восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;(RU)
Psa 108:8 Gilead is Mine; Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver.(nkjv) 诗篇 108:8 基列是我的;瑪拿西也是我的;以法蓮是我頭上的力量;猶大是我的設立律法者; (cn-t) 詩篇 108:8 ギレアデはわたしのもの、 マナセもわたしのものである。 エフライムはわたしのかぶと、 ユダはわたしのつえである。 (JP) Psalms 108:8 길르앗이 내 것이요, 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며 (KR) Псалтирь 108:8 (107:9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем – крепость главы Моей, Иуда – скипетр Мой,(RU)
Psa 108:9 Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Over Philistia I will triumph."(nkjv) 诗篇 108:9 摩押是我的沐浴盆;我要向以東拋鞋;我必向非利士誇勝。 (cn-t) 詩篇 108:9 モアブはわたしの足だらい、 エドムにはわたしのくつを投げる。 ペリシテについては、かちどきをあげる」。 (JP) Psalms 108:9 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다 (KR) Псалтирь 108:9 (107:10) Моав – умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, надземлею Филистимскою восклицать буду".(RU)
Psa 108:10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?(nkjv) 诗篇 108:10 誰能領我進堅固城?誰能引我到以東地? (cn-t) 詩篇 108:10 だれがわたしを堅固な町に至らせるであろうか。 だれがわたしをエドムに導くであろうか。 (JP) Psalms 108:10 누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬 (KR) Псалтирь 108:10 (107:11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?(RU)
Psa 108:11 Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies?(nkjv) 诗篇 108:11 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎? (cn-t) 詩篇 108:11 神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。 神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。 (JP) Psalms 108:11 하나님이여, 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 ? 하나님이여, 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다 (KR) Псалтирь 108:11 (107:12) Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?(RU)
Psa 108:12 Give us help from trouble, For the help of man is useless.(nkjv) 诗篇 108:12 求你幫助我們脫離苦難,因為人的幫助是枉然的。 (cn-t) 詩篇 108:12 われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。 人の助けはむなしいからです。 (JP) Psalms 108:12 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다 (KR) Псалтирь 108:12 (107:13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.(RU)
Psa 108:13 Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.(nkjv) 诗篇 108:13 我們倚靠 上帝才得勇敢行事,因為踐踏我們敵人的就是他。 (cn-t) 詩篇 108:13 われらは神によって勇ましく働きます。 われらのあだを踏みにじる者は神だからです。 (JP) Psalms 108:13 우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다 (KR) Псалтирь 108:13 (107:14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |