Today's Date: ======= Psalm 74:1 ============ Psa 74:1 A Contemplation of Asaph. O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?(nkjv) 诗篇 74:1 (亞薩的訓誨詩。) 上帝啊,你為何永遠丟棄我們呢?你為何向你草場的羊發怒,如煙冒出呢? (cn-t) 詩篇 74:1 神よ、なぜ、われらをとこしえに捨てられるのですか。 なぜ、あなたの牧の羊に怒りを燃やされるのですか。 (JP) Psalms 74:1 (아삽의 마스길) 하나님이여, 주께서 어찌하여 우리를 영원히 버리시나이까 ? 어찌하여 주의 치시는 양을 향하여 진노의 연기를 발하시나이까 ? (KR) Псалтирь 74:1 (73:1) Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?(RU)
Psa 74:2 Remember Your congregation, which You have purchased of old, The tribe of Your inheritance, which You have redeemed-- This Mount Zion where You have dwelt.(nkjv) 诗篇 74:2 求你記念你古時所買來的會眾,就是你所贖作你產業的杖,並記念你向來所居住的錫安山。 (cn-t) 詩篇 74:2 昔あなたが手に入れられたあなたの公会、 すなわち、あなたの嗣業の部族となすために あがなわれたものを思い出してください。 あなたが住まわれたシオンの山を 思い出してください。 (JP) Psalms 74:2 옛적부터 얻으시고 구속하사 주의 기업의 지파로 삼으신 주의 회중을 기억하시며 주의 거하신 시온 산도 생각하소서 (KR) Псалтирь 74:2 (73:2) Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, – эту гору Сион, на которой Ты веселился.(RU)
Psa 74:3 Lift up Your feet to the perpetual desolations. The enemy has damaged everything in the sanctuary.(nkjv) 诗篇 74:3 求你舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。 (cn-t) 詩篇 74:3 とこしえの滅びの跡に、あなたの足を向けてください。 敵は聖所で、すべての物を破壊しました。 (JP) Psalms 74:3 영구히 파멸된 곳으로 주의 발을 드십소서 원수가 성소에서 모든 악을 행하였나이다 (KR) Псалтирь 74:3 (73:3) Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.(RU)
Psa 74:4 Your enemies roar in the midst of Your meeting place; They set up their banners for signs.(nkjv) 诗篇 74:4 你的敵人在你會中吼叫;他們豎了自己的旗為記號。 (cn-t) 詩篇 74:4 あなたのあだは聖所の中でほえさけび、 彼らのしるしを立てて、しるしとしました。 (JP) Psalms 74:4 주의 대적이 주의 회중에서 훤화하며 자기 기를 세워 표적을 삼았으니 (KR) Псалтирь 74:4 (73:4) Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших ;(RU)
Psa 74:5 They seem like men who lift up Axes among the thick trees.(nkjv) 诗篇 74:5 從前,人揚起斧子,按著林中砍伐的茂密樹得名聲。 (cn-t) 詩篇 74:5 彼らは上の入口では、おのをもって 木の格子垣を切り倒しました。 (JP) Psalms 74:5 저희는 마치 도끼를 들어 삼림을 베는 사람 같으니이다 (KR) Псалтирь 74:5 (73:5) показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;(RU)
Psa 74:6 And now they break down its carved work, all at once, With axes and hammers.(nkjv) 诗篇 74:6 但如今他們打壞聖所中所雕刻的,用斧子錘子速速打壞了。 (cn-t) 詩篇 74:6 また彼らは手おのと鎚とをもって 聖所の彫り物をことごとく打ち落しました。 (JP) Psalms 74:6 이제 저희가 도끼와 철퇴로 성소의 모든 조각품을 쳐서 부수고 (KR) Псалтирь 74:6 (73:6) и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;(RU)
Psa 74:7 They have set fire to Your sanctuary; They have defiled the dwelling place of Your name to the ground.(nkjv) 诗篇 74:7 他們用火焚燒你的聖所,污穢你名的居所,拆毀到地。 (cn-t) 詩篇 74:7 彼らはあなたの聖所に火をかけ、 み名のすみかをけがして、地に倒しました。 (JP) Psalms 74:7 주의 성소를 불사르며 주의 이름이 계신 곳을 더럽혀 땅에 엎었나이다 (KR) Псалтирь 74:7 (73:7) предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;(RU)
Psa 74:8 They said in their hearts, "Let us destroy them altogether." They have burned up all the meeting places of God in the land.(nkjv) 诗篇 74:8 他們心裏說:我們要盡行毀滅;他們就在遍地把 上帝的會所都燒燬了。 (cn-t) 詩篇 74:8 彼らは心のうちに言いました、 「われらはことごとくこれを滅ぼそう」と。 彼らは国のうちの神の会堂をことごとく焼きました。 (JP) Psalms 74:8 저희의 마음에 이르기를 우리가 그것을 진멸하자하고 이 땅에 있는 하나님의 모든 회당을 불살랐나이다 (KR) Псалтирь 74:8 (73:8) сказали в сердце своем: „разорим их совсем", – и сожгли все места собраний Божиих на земле.(RU)
Psa 74:9 We do not see our signs; There is no longer any prophet; Nor is there any among us who knows how long.(nkjv) 诗篇 74:9 我們不見我們的標幟,不再有先知;我們內中也沒有人知道這災禍要到幾時呢! (cn-t) 詩篇 74:9 われらは自分たちのしるしを見ません。 預言者も今はいません。 そしていつまで続くのか、われらのうちには、 知る者がありません。 (JP) Psalms 74:9 우리의 표적이 보이지 아니하며 선지자도 다시 없으며 이런 일이 얼마나 오랠는지 우리 중에 아는 자도 없나이다 (KR) Псалтирь 74:9 (73:9) Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет .(RU)
Psa 74:10 O God, how long will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever?(nkjv) 诗篇 74:10 上帝啊,敵人辱罵要到幾時呢?仇敵褻瀆你的名要到永遠嗎? (cn-t) 詩篇 74:10 神よ、あだはいつまであざけるでしょうか。 敵はとこしえにあなたの名をののしるでしょうか。 (JP) Psalms 74:10 하나님이여, 대적이 언제까지 훼방하겠으며 원수가 주의 이름을 영원히 능욕하리이까 ? (KR) Псалтирь 74:10 (73:10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?(RU)
Psa 74:11 Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? Take it out of Your bosom and destroy them.(nkjv) 诗篇 74:11 你為甚麼縮回你的右手?求你從懷中伸出來。 (cn-t) 詩篇 74:11 なぜあなたは手を引かれるのですか。 なぜあなたは右の手を ふところに入れておかれるのですか。 (JP) Psalms 74:11 주께서 어찌하여 주의 손 곧 오른손을 거두시나이까 ? 주의 품에서 빼사 저희를 멸하소서 (KR) Псалтирь 74:11 (73:11) Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их .(RU)
Psa 74:12 For God is my King from of old, Working salvation in the midst of the earth.(nkjv) 诗篇 74:12 因 上帝自古以來為我的 王,在地上施行拯救。 (cn-t) 詩篇 74:12 神はいにしえからわたしの王であって、 救を世の中に行われた。 (JP) Psalms 74:12 하나님은 예로부터 나의 왕이시라 인간에 구원을 베푸셨나이다 (KR) Псалтирь 74:12 (73:12) Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!(RU)
Psa 74:13 You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea serpents in the waters.(nkjv) 诗篇 74:13 你曾用能力將海分開,將水中龍的頭打破。 (cn-t) 詩篇 74:13 あなたはみ力をもって海をわかち、 水の上の龍の頭を砕かれた。 (JP) Psalms 74:13 주께서 주의 능력으로 바다를 나누시고 물 가운데 용들의 머리를 깨뜨리셨으며 (KR) Псалтирь 74:13 (73:13) Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;(RU)
Psa 74:14 You broke the heads of Leviathan in pieces, And gave him as food to the people inhabiting the wilderness.(nkjv) 诗篇 74:14 你曾砸碎水怪的頭,把牠給曠野的民為食物。 (cn-t) 詩篇 74:14 あなたはレビヤタンの頭をくだき、 これを野の獣に与えてえじきとされた。 (JP) Psalms 74:14 악어의 머리를 파쇄하시고 그것을 사막에 거하는 자에게 식물로 주셨으며 (KR) Псалтирь 74:14 (73:14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.(RU)
Psa 74:15 You broke open the fountain and the flood; You dried up mighty rivers.(nkjv) 诗篇 74:15 你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使長流的江河乾了。 (cn-t) 詩篇 74:15 あなたは泉と流れとを開き、 絶えず流れるもろもろの川をからされた。 (JP) Psalms 74:15 바위를 쪼개사 큰 물을 내시며 길이 흐르는 강들을 말리우셨나이다 (KR) Псалтирь 74:15 (73:15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.(RU)
Psa 74:16 The day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.(nkjv) 诗篇 74:16 白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和日頭是你所預備的。 (cn-t) 詩篇 74:16 昼はあなたのもの、夜もまたあなたのもの。 あなたは光と太陽とを設けられた。 (JP) Psalms 74:16 낮도 주의 것이요 밤도 주의 것이라 주께서 빛과 해를 예비하셨으며 (KR) Псалтирь 74:16 (73:16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;(RU)
Psa 74:17 You have set all the borders of the earth; You have made summer and winter.(nkjv) 诗篇 74:17 地的一切疆界是你所立的;夏天和冬天是你所定的。 (cn-t) 詩篇 74:17 あなたは地のもろもろの境を定め、 夏と冬とを造られた。 (JP) Psalms 74:17 땅의 경계를 정하시며 여름과 겨울을 이루셨나이다 (KR) Псалтирь 74:17 (73:17) Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.(RU)
Psa 74:18 Remember this, that the enemy has reproached, O Lord, And that a foolish people has blasphemed Your name.(nkjv) 诗篇 74:18 耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。 (cn-t) 詩篇 74:18 主よ、敵はあなたをあざけり、 愚かな民はあなたのみ名をののしります。 この事を思い出してください。 (JP) Psalms 74:18 여호와여, 이것을 기억하소서 원수가 주를 비방하며 우매한 백성이 주의 이름을 능욕하였나이다 (KR) Псалтирь 74:18 (73:18) Вспомни же: враг поносит Господа, и людибезумные хулят имя Твое.(RU)
Psa 74:19 Oh, do not deliver the life of Your turtledove to the wild beast! Do not forget the life of Your poor forever.(nkjv) 诗篇 74:19 不要將你斑鳩的性命交給成群的惡人啊;不要永遠忘記你困苦人的性命。 (cn-t) 詩篇 74:19 どうかあなたのはとの魂を 野の獣にわたさないでください。 貧しい者のいのちをとこしえに忘れないでください。 (JP) Psalms 74:19 주의 멧비둘기의 생명을 들짐승에게 주지 마시며 주의 가난한 자의 목숨을 영영히 잊지 마소서 (KR) Псалтирь 74:19 (73:19) Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих незабудь навсегда.(RU)
Psa 74:20 Have respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the haunts of cruelty.(nkjv) 诗篇 74:20 求你顧念所立的約,因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。 (cn-t) 詩篇 74:20 あなたの契約をかえりみてください。 地の暗い所は暴力のすまいで満ちています。 (JP) Psalms 74:20 언약을 돌아보소서 대저 땅 흑암한 곳에 강포한 자의 처소가 가득하였나이다 (KR) Псалтирь 74:20 (73:20) Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места землижилищами насилия.(RU)
Psa 74:21 Oh, do not let the oppressed return ashamed! Let the poor and needy praise Your name.(nkjv) 诗篇 74:21 不要叫受欺壓的人蒙羞回去啊;要叫困苦窮乏的人讚美你的名。 (cn-t) 詩篇 74:21 しえたげられる者を恥じさせないでください。 貧しい者と乏しい者とに み名をほめたたえさせてください。 (JP) Psalms 74:21 학대 받은 자로 부끄러이 돌아가게 마시고 가난한 자와 궁핍한 자로 주의 이름을 찬송케 하소서 (KR) Псалтирь 74:21 (73:21) Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий давосхвалят имя Твое.(RU)
Psa 74:22 Arise, O God, plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You daily.(nkjv) 诗篇 74:22 上帝啊,求你起來為自己伸訴!要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。 (cn-t) 詩篇 74:22 神よ、起きてあなたの訴えをあげつらい、 愚かな者のひねもすあなたをあざけるのを みこころにとめてください。 (JP) Psalms 74:22 하나님이여, 일어나사 주의 원통을 푸시고 우매한 자가 종일 주를 비방하는 것을 기억하소서 (KR) Псалтирь 74:22 (73:22) Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомнивседневное поношение Твое от безумного;(RU)
Psa 74:23 Do not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.(nkjv) 诗篇 74:23 不要忘記你敵人的聲音;那起來敵你之人的喧嘩時常上升。 (cn-t) 詩篇 74:23 あなたのあだの叫びを忘れないでください。 あなたの敵の絶えずあげる騒ぎを 忘れないでください。 (JP) Psalms 74:23 주의 대적의 소리를 잊지 마소서 일어나 주를 항거하는 자의 훤화가 항상 상달하나이다 (KR) Псалтирь 74:23 (73:23) не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |