SEAsianMissions.org: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Genesis 11:1 ============

Gen 11:1 Now the whole earth had one language and one speech.(nkjv)

创世记 11:1 那時,遍地人的口音、言語都是一樣。 (cn-t)

創世記 11:1 全地は同じ発音、同じ言葉であった。 (JP)

Genesis 11:1 온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라 (KR)

бытие 11:1 На всей земле был один язык и одно наречие.(RU)


======= Genesis 11:2 ============

Gen 11:2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.(nkjv)

创世记 11:2 他們從東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原,就住在那裏。 (cn-t)

創世記 11:2 時に人々は東に移り、シナルの地に平野を得て、そこに住んだ。 (JP)

Genesis 11:2 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고 (KR)

бытие 11:2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.(RU)


======= Genesis 11:3 ============

Gen 11:3 Then they said to one another, "Come, let us make bricks and bake them thoroughly." They had brick for stone, and they had asphalt for mortar.(nkjv)

创世记 11:3 他們彼此商量說:「來吧!我們要作磚,把磚燒透了。」他們就拿磚當石頭,又拿滑土當灰泥。 (cn-t)

創世記 11:3 彼らは互に言った、「さあ、れんがを造って、よく焼こう」。こうして彼らは石の代りに、れんがを得、しっくいの代りに、アスファルトを得た。 (JP)

Genesis 11:3 서로 말하되 `자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자' 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고 (KR)

бытие 11:3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.(RU)


======= Genesis 11:4 ============

Gen 11:4 And they said, "Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth."(nkjv)

创世记 11:4 他們說:「來吧!我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,為要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。」 (cn-t)

創世記 11:4 彼らはまた言った、「さあ、町と塔とを建てて、その頂を天に届かせよう。そしてわれわれは名を上げて、全地のおもてに散るのを免れよう」。 (JP)

Genesis 11:4 또 말하되 `자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자' 하였더니 (KR)

бытие 11:4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.(RU)


======= Genesis 11:5 ============

Gen 11:5 But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.(nkjv)

创世记 11:5 耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。 (cn-t)

創世記 11:5 時に主は下って、人の子たちの建てる町と塔とを見て、 (JP)

Genesis 11:5 여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라 (KR)

бытие 11:5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.(RU)


======= Genesis 11:6 ============

Gen 11:6 And the Lord said, "Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do; now nothing that they propose to do will be withheld from them.(nkjv)

创世记 11:6 耶和華說:「看哪,人民成為一樣,他們都是一樣的言語,如今既作起這事來,以後他們想作的事就沒有被攔阻的了。 (cn-t)

創世記 11:6 言われた、「民は一つで、みな同じ言葉である。彼らはすでにこの事をしはじめた。彼らがしようとする事は、もはや何事もとどめ得ないであろう。 (JP)

Genesis 11:6 여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요, 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다 (KR)

бытие 11:6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;(RU)


======= Genesis 11:7 ============

Gen 11:7 Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."(nkjv)

创世记 11:7 我們下去,在那裏變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」 (cn-t)

創世記 11:7 さあ、われわれは下って行って、そこで彼らの言葉を乱し、互に言葉が通じないようにしよう」。 (JP)

Genesis 11:7 자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고 (KR)

бытие 11:7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы одинне понимал речи другого.(RU)


======= Genesis 11:8 ============

Gen 11:8 So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city.(nkjv)

创世记 11:8 於是 耶和華使他們從那裏分散在全地上;他們就停工,不造那城了。 (cn-t)

創世記 11:8 こうして主が彼らをそこから全地のおもてに散らされたので、彼らは町を建てるのをやめた。 (JP)

Genesis 11:8 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라 (KR)

бытие 11:8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.(RU)


======= Genesis 11:9 ============

Gen 11:9 Therefore its name is called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.(nkjv)

创世记 11:9 因為 耶和華在那裏變亂遍地人的言語, 耶和華使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別。 (cn-t)

創世記 11:9 これによってその町の名はバベルと呼ばれた。主がそこで全地の言葉を乱されたからである。主はそこから彼らを全地のおもてに散らされた。 (JP)

Genesis 11:9 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라 (KR)

бытие 11:9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.(RU)


======= Genesis 11:10 ============

Gen 11:10 This is the genealogy of Shem: Shem was one hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.(nkjv)

创世记 11:10 閃的後代記在下面。洪水以後二年,閃一百歲生了亞法撒。 (cn-t)

創世記 11:10 セムの系図は次のとおりである。セムは百歳になって洪水の二年の後にアルパクサデを生んだ。 (JP)

Genesis 11:10 셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백세 곧 홍수 후 이년에 아르박삿을 낳았고 (KR)

бытие 11:10 Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после потопа;(RU)


======= Genesis 11:11 ============

Gen 11:11 After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.(nkjv)

创世记 11:11 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。 (cn-t)

創世記 11:11 セムはアルパクサデを生んで後、五百年生きて、男子と女子を生んだ。 (JP)

Genesis 11:11 아르박삿을 낳은 후에 오백년을 지내며 자녀를 낳았으며 (KR)

бытие 11:11 по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей.(RU)


======= Genesis 11:12 ============

Gen 11:12 Arphaxad lived thirty-five years, and begot Salah.(nkjv)

创世记 11:12 亞法撒活到三十五歲,生了沙拉。 (cn-t)

創世記 11:12 アルパクサデは三十五歳になってシラを生んだ。 (JP)

Genesis 11:12 아르박삿은 삼십 오세에 셀라를 낳았고 (KR)

бытие 11:12 Арфаксад жил тридцать пять лет и родил Салу.(RU)


======= Genesis 11:13 ============

Gen 11:13 After he begot Salah, Arphaxad lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.(nkjv)

创世记 11:13 亞法撒生沙拉之後又活了四百零三年,並且生兒養女。 (cn-t)

創世記 11:13 アルパクサデはシラを生んで後、四百三年生きて、男子と女子を生んだ。 (JP)

Genesis 11:13 셀라를 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며 (KR)

бытие 11:13 По рождении Салы Арфаксад жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.(RU)


======= Genesis 11:14 ============

Gen 11:14 Salah lived thirty years, and begot Eber.(nkjv)

创世记 11:14 沙拉活到三十歲,生了希伯。 (cn-t)

創世記 11:14 シラは三十歳になってエベルを生んだ。 (JP)

Genesis 11:14 셀라는 삼십세에 에벨을 낳았고 (KR)

бытие 11:14 Сала жил тридцать лет и родил Евера.(RU)


======= Genesis 11:15 ============

Gen 11:15 After he begot Eber, Salah lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.(nkjv)

创世记 11:15 沙拉生希伯之後又活了四百零三年,並且生兒養女。 (cn-t)

創世記 11:15 シラはエベルを生んで後、四百三年生きて、男子と女子を生んだ。 (JP)

Genesis 11:15 에벨을 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며 (KR)

бытие 11:15 По рождении Евера Сала жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.(RU)


======= Genesis 11:16 ============

Gen 11:16 Eber lived thirty-four years, and begot Peleg.(nkjv)

创世记 11:16 希伯活到三十四歲,生了法勒。 (cn-t)

創世記 11:16 エベルは三十四歳になってペレグを生んだ。 (JP)

Genesis 11:16 에벨은 삼십 사세에 벨렉을 낳았고 (KR)

бытие 11:16 Евер жил тридцать четыре года и родил Фалека.(RU)


======= Genesis 11:17 ============

Gen 11:17 After he begot Peleg, Eber lived four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.(nkjv)

创世记 11:17 希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒養女。 (cn-t)

創世記 11:17 エベルはペレグを生んで後、四百三十年生きて、男子と女子を生んだ。 (JP)

Genesis 11:17 벨렉을 낳은 후에 사백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며 (KR)

бытие 11:17 По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать лет и родил сынов и дочерей.(RU)


======= Genesis 11:18 ============

Gen 11:18 Peleg lived thirty years, and begot Reu.(nkjv)

创世记 11:18 法勒活到三十歲,生了拉吳。 (cn-t)

創世記 11:18 ペレグは三十歳になってリウを生んだ。 (JP)

Genesis 11:18 벨렉은 삼십세에 르우를 낳았고 (KR)

бытие 11:18 Фалек жил тридцать лет и родил Рагава.(RU)


======= Genesis 11:19 ============

Gen 11:19 After he begot Reu, Peleg lived two hundred and nine years, and begot sons and daughters.(nkjv)

创世记 11:19 法勒生拉吳之後又活了二百零九年,並且生兒養女。 (cn-t)

創世記 11:19 ペレグはリウを生んで後、二百九年生きて、男子と女子を生んだ。 (JP)

Genesis 11:19 르우를 낳은 후에 이백 구년을 지내며 자녀를 낳았으며 (KR)

бытие 11:19 По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей.(RU)


======= Genesis 11:20 ============

Gen 11:20 Reu lived thirty-two years, and begot Serug.(nkjv)

创世记 11:20 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。 (cn-t)

創世記 11:20 リウは三十二歳になってセルグを生んだ。 (JP)

Genesis 11:20 르우는 삼십 이세에 스룩을 낳았고 (KR)

бытие 11:20 Рагав жил тридцать два года и родил Серуха.(RU)


======= Genesis 11:21 ============

Gen 11:21 After he begot Serug, Reu lived two hundred and seven years, and begot sons and daughters.(nkjv)

创世记 11:21 拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒養女。 (cn-t)

創世記 11:21 リウはセルグを生んで後、二百七年生きて、男子と女子を生んだ。 (JP)

Genesis 11:21 스룩을 낳은 후에 이백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며 (KR)

бытие 11:21 По рождении Серуха Рагав жил двести семь лет и родил сынов и дочерей.(RU)


======= Genesis 11:22 ============

Gen 11:22 Serug lived thirty years, and begot Nahor.(nkjv)

创世记 11:22 西鹿活到三十歲,生了拿鶴。 (cn-t)

創世記 11:22 セルグは三十歳になってナホルを生んだ。 (JP)

Genesis 11:22 스룩은 삼십세에 나홀을 낳았고 (KR)

бытие 11:22 Серух жил тридцать лет и родил Нахора.(RU)


======= Genesis 11:23 ============

Gen 11:23 After he begot Nahor, Serug lived two hundred years, and begot sons and daughters.(nkjv)

创世记 11:23 西鹿生拿鶴之後又活了二百年,並且生兒養女。 (cn-t)

創世記 11:23 セルグはナホルを生んで後、二百年生きて、男子と女子を生んだ。 (JP)

Genesis 11:23 나홀을 낳은 후에 이백년을 지내며 자녀를 낳았으며 (KR)

бытие 11:23 По рождении Нахора Серух жил двести лет и родил сынов и дочерей.(RU)


======= Genesis 11:24 ============

Gen 11:24 Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.(nkjv)

创世记 11:24 拿鶴活到二十九歲,生了他拉。 (cn-t)

創世記 11:24 ナホルは二十九歳になってテラを生んだ。 (JP)

Genesis 11:24 나홀은 이십 구세에 데라를 낳았고 (KR)

бытие 11:24 Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.(RU)


======= Genesis 11:25 ============

Gen 11:25 After he begot Terah, Nahor lived one hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.(nkjv)

创世记 11:25 拿鶴生他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒養女。 (cn-t)

創世記 11:25 ナホルはテラを生んで後、百十九年生きて、男子と女子を生んだ。 (JP)

Genesis 11:25 데라를 낳은 후에 일백 십 구년을 지내며 자녀를 낳았으며 (KR)

бытие 11:25 По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей.(RU)


======= Genesis 11:26 ============

Gen 11:26 Now Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.(nkjv)

创世记 11:26 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。 (cn-t)

創世記 11:26 テラは七十歳になってアブラム、ナホルおよびハランを生んだ。 (JP)

Genesis 11:26 데라는 칠십세에 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았더라 (KR)

бытие 11:26 Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахораи Арана.(RU)


======= Genesis 11:27 ============

Gen 11:27 This is the genealogy of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran. Haran begot Lot.(nkjv)

创世记 11:27 他拉的後代記在下面。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭;哈蘭生羅得。 (cn-t)

創世記 11:27 テラの系図は次のとおりである。テラはアブラム、ナホルおよびハランを生み、ハランはロトを生んだ。 (JP)

Genesis 11:27 데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며 (KR)

бытие 11:27 Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама, Нахора и Арана. Аран родил Лота.(RU)


======= Genesis 11:28 ============

Gen 11:28 And Haran died before his father Terah in his native land, in Ur of the Chaldeans.(nkjv)

创世记 11:28 哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。 (cn-t)

創世記 11:28 ハランは父テラにさきだって、その生れた地、カルデヤのウルで死んだ。 (JP)

Genesis 11:28 하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라 (KR)

бытие 11:28 И умер Аран при Фарре, отце своем, в земле рождения своего, в Уре Халдейском.(RU)


======= Genesis 11:29 ============

Gen 11:29 Then Abram and Nahor took wives: the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and the father of Iscah.(nkjv)

创世记 11:29 亞伯蘭、拿鶴各娶了妻:亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父親。 (cn-t)

創世記 11:29 アブラムとナホルは妻をめとった。アブラムの妻の名はサライといい、ナホルの妻の名はミルカといってハランの娘である。ハランはミルカの父、またイスカの父である。 (JP)

Genesis 11:29 아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라 (KR)

бытие 11:29 Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврамовой: Сара; имя жены Нахоровой: Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.(RU)


======= Genesis 11:30 ============

Gen 11:30 But Sarai was barren; she had no child.(nkjv)

创世记 11:30 撒萊不生育,沒有孩子。 (cn-t)

創世記 11:30 サライはうまずめで、子がなかった。 (JP)

Genesis 11:30 사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라 (KR)

бытие 11:30 И Сара была неплодна и бездетна.(RU)


======= Genesis 11:31 ============

Gen 11:31 And Terah took his son Abram and his grandson Lot, the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Abram's wife, and they went out with them from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they came to Haran and dwelt there.(nkjv)

创世记 11:31 他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他們走到哈蘭,就住在那裏。 (cn-t)

創世記 11:31 テラはその子アブラムと、ハランの子である孫ロトと、子アブラムの妻である嫁サライとを連れて、カナンの地へ行こうとカルデヤのウルを出たが、ハランに着いてそこに住んだ。 (JP)

Genesis 11:31 데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며 (KR)

бытие 11:31 И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними изУра Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана,они остановились там.(RU)


======= Genesis 11:32 ============

Gen 11:32 So the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.(nkjv)

创世记 11:32 他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。 (cn-t)

創世記 11:32 テラの年は二百五歳であった。テラはハランで死んだ。 (JP)

Genesis 11:32 데라는 이백 오세를 향수하고 하란에서 죽었더라 (KR)

бытие 11:32 И было дней жизни Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0011_01_Genesis_11

PREVIOUS CHAPTERS:
0007_01_Genesis_07
0008_01_Genesis_08
0009_01_Genesis_09
0010_01_Genesis_10

NEXT CHAPTERS:
0012_01_Genesis_12
0013_01_Genesis_13
0014_01_Genesis_14
0015_01_Genesis_15

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

SEAsianMissions.org links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
SEAsianMissions.org

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."